TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HARNESS MAKING [5 records]

Record 1 2020-11-18

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
CONT

... the parachutist will... also [be] making ready for the [water] landing by inflating the life jacket and... preparing... to abandon the harness by undoing the chest strap and leg straps...

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Les montants du harnais sont formés d'une double lanière de toile [...] une partie de chacun de ces montants, en se dédoublant, forme les bretelles pectorales.

OBS

bretelle pectorale : terme et contexte tirés d'un document du Ministère de la défense.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
CONT

Trotting and harness racing : one of the three kinds of racing in France. It [involves] a gait in which the diagonally opposed legs of the horse come down together. Trotting races are generally carried out on cinder tracks, with on-course judges making sure the horses maintain a trotting gait throughout. Harness racing also requires the horses to maintain a trotting gait as they are driven by a driver [seated] on a sulky.

CONT

Lawmakers reasoned that since a horse in a trotting race was not running as fast as it could run - in a faster gait - trotting races weren’t really races and therefore were not immoral.

CONT

Mounted trot races are seen in France.

Key term(s)
  • trotting horse race

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

La course au trot peut être attelée ou montée, ces dernières étant populaires en France.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Save record 2

Record 3 2012-04-05

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

The sport involving trotting or pacing races for Standardbred horses harnessed to two-wheeled sulkies.

CONT

"Harness racing" means racing in which horses participate and on which pari-mutuel wagering is conducted.

CONT

Trotting and harness racing : one of the three kinds of racing in France. It [involves] a gait in which the diagonally opposed legs of the horse come down together. Trotting races are generally carried out on cinder tracks, with on-course judges making sure the horses maintain a trotting gait throughout. Harness racing also requires the horses to maintain a trotting gait as they are driven by a driver [seated] on a sulky.

OBS

In flat racing, the horse, a thoroughbred, gallops and the driver rides on the horse’s back. In harness racing, the horse, a half-bred, trots (or paces) and the driver rides seated on a sulky attached to the horse. Nevertheless, trotting races can be mounted or harness races.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

«Courses attelées» désigne les courses auxquelles participent des chevaux et au sujet desquelles un système de pari mutuel est exploité.

OBS

Dans les courses montées dites «plates» (sans saut d'obstacles), le cheval, un pur-sang, galope et le conducteur monte le cheval. En courses attelées, le cheval, un demi-sang, trotte (ou amble) et le conducteur pilote assis sur un sulky attaché au cheval. Néanmoins, les courses au trot peuvent être des courses montées (course(s) au trot monté) ou des courses attelées (course(s) au trot attelé).

OBS

Le terme «course attelée» s'utilise au pluriel ici car il s'agit du sport et non pas de l'épreuve.

OBS

L'expression «courses sous harnais» est un canadianisme.

OBS

Même si «courses sous harnais» est couramment usité au Canada français, le Service de linguistique de Radio-Canada préférerait qu'on ne l'utilise pas : «Pour désigner les courses de chevaux où le conducteur est monté sur un sulky, on se sert en français universel de l'expression «course attelée». Le canadianisme n'offre aucun avantage qui puisse légitimer son accès au vocabulaire universel. Il conviendrait donc de s'en départir.».

Spanish

Save record 3

Record 4 2004-11-23

English

Subject field(s)
  • Leather Industry
CONT

Harness making : The harness maker was a valued member of the community in the 1800s. He was kept busy providing new harness to his many customers, as well as repairing and reconditioning used harness.

French

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
DEF

Activité artisanale qui comprend principalement la fabrication et la réparation des pièces de harnais.

Spanish

Save record 4

Record 5 2004-03-12

English

Subject field(s)
  • Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
DEF

A parachute jump which is terminated by an intentional landing in an open body of water.

CONT

Intentional water descent provides yet another experience in the sport.... Having exited the aircraft the parachutist will not only be steering his parachute but also making ready for the landing by inflating the life jacket and either preparing to cut away the main canopy or to abandon the harness....

French

Domaine(s)
  • Parachutisme, parapente et deltaplane
CONT

Ce système (LOR ou RSL) est débrayable en cas de vent fort ou de saut sur l'eau.

OBS

LOR : Système de sangle qui déclenche l'ouverture du secours par le simple fait de libérer sa voile principale.

OBS

RSL (Reserve Static Line) est l'abréviation anglaise.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: