TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HARVEST MARKET [6 records]
Record 1 - internal organization data 2025-12-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Plant and Crop Production
Record 1, Main entry term, English
- field and vegetable crop labourer
1, record 1, English, field%20and%20vegetable%20crop%20labourer
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tasks : Divide fresh harvested produce into marketable lots and non-marketable lots; Grade vegetables and fruits into different grades according to the size, shape, colour and volume to fetch high price in market; Hand harvesting vegetables; Pack fruits and vegetables; Plant, cultivate and irrigate crops; Seed cutting; Weeding; Harvest crops [and] Examine product for quality and its readiness for the market. 1, record 1, English, - field%20and%20vegetable%20crop%20labourer
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cultures (Agriculture)
Record 1, Main entry term, French
- travailleur aux cultures de grande production et aux cultures maraîchères
1, record 1, French, travailleur%20aux%20cultures%20de%20grande%20production%20et%20aux%20cultures%20mara%C3%AEch%C3%A8res
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- travailleuse aux cultures de grande production et aux cultures maraîchères 1, record 1, French, travailleuse%20aux%20cultures%20de%20grande%20production%20et%20aux%20cultures%20mara%C3%AEch%C3%A8res
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Tâches [...] Diviser les produits frais récoltés en lots commercialisables et en lots non commercialisables; Effectuer le classement des légumes et des fruits selon leur taille, leur forme, leur couleur et leur volume afin d'obtenir un prix élevé sur le marché; Nettoyage de serre; Récolte manuelle de légumes; Récolter les semis; Emballer des fruits et légumes; Semer, cultiver et irriguer les produits agricoles; Trier des fruits et légumes; Désherbage; Nettoyer la zone de travail Récolter les produits agricoles; Charger, décharger et transporter les caisses, les provisions, les produits agricoles, le bétail et la volaille; Conduire et entretenir le matériel et les machines agricoles; Nettoyer les étables, les granges, les basses-cours et les enclos; [et] Examiner la qualité du produit et son aptitude à être commercialisé. 2, record 1, French, - travailleur%20aux%20cultures%20de%20grande%20production%20et%20aux%20cultures%20mara%C3%AEch%C3%A8res
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Producción vegetal
Record 1, Main entry term, Spanish
- obrero de cultivos extensivos y horticultura
1, record 1, Spanish, obrero%20de%20cultivos%20extensivos%20y%20horticultura
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- obrera de cultivos extensivos y horticultura 1, record 1, Spanish, obrera%20de%20cultivos%20extensivos%20y%20horticultura
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-04-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Plant and Crop Production
Record 2, Main entry term, English
- crop value
1, record 2, English, crop%20value
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Curtis Stone, in The Urban Farmer... distinguishes between Quick Crops(maturing in 60 days or less) and Steady Crops(slower maturing, perhaps harvested continuously over a period of time)... he has designed a crop value rating system based on five characteristics : Shorter days to maturity(fast crops=chance to plant more; give a point for 60 days or less) ;High yield per linear foot(best value from the space; a point for 1/2 pound/linear foot or more) ;Higher price per pound(other factors being equal, higher price=more income; a point for $4 or more per pound) ;Long harvest period(=more sales; a point for 4 months or longer) ;Popularity(high demand, low market saturation). 2, record 2, English, - crop%20value
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Économie agricole
- Cultures (Agriculture)
Record 2, Main entry term, French
- valeur de la récolte
1, record 2, French, valeur%20de%20la%20r%C3%A9colte
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'étiquette bleue est la preuve que vous avez utilisé une semence certifiée pour maintenir les caractères de la valeur de la récolte. C’est l'assurance que vous donnez aux acheteurs de graines et à d'autres que ce qu'ils obtiennent est bel et bien ce que vous dites. 2, record 2, French, - valeur%20de%20la%20r%C3%A9colte
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Producción vegetal
Record 2, Main entry term, Spanish
- valor de la cosecha
1, record 2, Spanish, valor%20de%20la%20cosecha
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Los cálculos indican que el valor de la cosecha cafetera totalizaría $13 billones en 2022, lo que representaría un incremento de 21,5% respecto a 2021, cuando el valor fue de $10,7 billones. 1, record 2, Spanish, - valor%20de%20la%20cosecha
Record 3 - internal organization data 2016-06-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Medicinal Plants
Record 3, Main entry term, English
- Ontario Ginseng Growers Association
1, record 3, English, Ontario%20Ginseng%20Growers%20Association
correct
Record 3, Abbreviations, English
- OGGA 1, record 3, English, OGGA
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Ontario Ginseng Growers Association(OGGA) is a nonprofit organization representing producers of Panax quinquefolius who grow, harvest and sell the root. [It supports] research into new varieties of ginseng, new production methods and harvesting advances. [It] also [develops] strategic marketing directions for the industry as a whole, while working with government and industry partners to develop the growing market for North American ginseng. 1, record 3, English, - Ontario%20Ginseng%20Growers%20Association
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Culture des plantes médicinales
Record 3, Main entry term, French
- Ontario Ginseng Growers Association
1, record 3, French, Ontario%20Ginseng%20Growers%20Association
correct
Record 3, Abbreviations, French
- OGGA 1, record 3, French, OGGA
correct
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-07-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Record 4, Main entry term, English
- moisture determination
1, record 4, English, moisture%20determination
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Determining the moisture content of grain is an operation of particular importance at all stages of the post-harvest system. Before the harvest, for example, it permits an estimation of the degree of maturity of the grain. After threshing, it is used for deciding on methods and durations of drying. Before processing of products, it shows whether the grain is in condition for treatment. At the time of marketing, it reveals the quantity of dry matter that is being bought, and thus permits establishment of the fair sales price(water does not have the same market value as grain). Before and during storage, it helps to determine warehousing conditions and to evaluate the state of conservation of grain. 2, record 4, English, - moisture%20determination
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, record 4, English, - moisture%20determination
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Record 4, Main entry term, French
- détermination de la teneur en eau
1, record 4, French, d%C3%A9termination%20de%20la%20teneur%20en%20eau
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La détermination de la teneur en eau des grains est une opération d'une importance particulière dans toutes les phases du système après-récolte. Avant la récolte, par exemple, elle permet d'apprécier l'état de maturité des grains. Après le battage, elle sert à décider des modes et des temps de séchage. Avant la transformation des produits, elle indique si les grains sont en état d'être traités. Lors de la commercialisation, elle permet de connaître la quantité de matière sèche que l'on achète, et d'établir ainsi le juste prix de vente (l'eau n'a pas la même valeur commerciale que les grains). Avant et pendant le stockage, elle aide à décider des conditions d'entreposage et à apprécier l'état de conservation des grains. 2, record 4, French, - d%C3%A9termination%20de%20la%20teneur%20en%20eau
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, record 4, French, - d%C3%A9termination%20de%20la%20teneur%20en%20eau
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Record 4, Main entry term, Spanish
- determinación del grado de humedad
1, record 4, Spanish, determinaci%C3%B3n%20del%20grado%20de%20humedad
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1995-08-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Food Industries
- Industrial Crops
Record 5, Main entry term, English
- wet raking
1, record 5, English, wet%20raking
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A method of harvesting cranberries. Berries are combed off the vines, except that the bog is flooded with several inches of water-raising the berries up to make them more accessible to the picker. This method is use in Wisconsin USA to harvest fruit for the produce market. 1, record 5, English, - wet%20raking
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Culture des plantes industrielles
Record 5, Main entry term, French
- râclage en tourbière inondée 1, record 5, French, r%C3%A2clage%20en%20tourbi%C3%A8re%20inond%C3%A9e
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1984-01-05
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Record 6, Main entry term, English
- within row spacing 1, record 6, English, within%20row%20spacing
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... market size roots by varying within row spacing and harvest date. 1, record 6, English, - within%20row%20spacing
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Floriculture
Record 6, Main entry term, French
- interplant
1, record 6, French, interplant
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Distant de plantation : interligne : 0.30 interplant : 0.07 à 0.10 m. 1, record 6, French, - interplant
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


