TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HASTE [5 records]

Record 1 2018-08-07

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Childhood and Adolescence
  • Environment
OBS

... Hub for Active School Travel [works] with communities and partners across [British Columbia] to connect kids, schools and communities through walking and cycling.

OBS

HASTe delivers programming to support school travel planning(STP), community engagement, and best-route mapping; manages events; develops pilot projects; and works with municipalities, regional transportation authorities and school districts.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
  • Environnement

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-03-04

English

Subject field(s)
  • Judaism
  • Breadmaking
  • Food Industries
CONT

Unleavened bread, "Matzah" symbolizes flat bread that had no time to rise at the time of the Exodus. It is eaten during Passover.

CONT

Unleavened bread(matzah) is a reminder of the time when the slaves left Egypt in such haste that their bread dough could not rise(Exod. 12 : 39).

French

Domaine(s)
  • Judaïsme
  • Boulangerie
  • Industrie de l'alimentation
CONT

"Le pain sans levain" symbolise la pâte non préparée que les Israélites ont emportée. On le mange pendant la semaine de Pessach.

CONT

Le pain est remplacé par les azymes (matsot), en souvenir de la précipitation de la sortie d'Égypte, qui ne laissa pas à la pâte emportée par les Hébreux le temps de lever.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Judaísmo
  • Panificación
  • Industria alimentaria
DEF

Pan ázimo (plano) tradicional de la comida judía, elaborado con harina y agua.

OBS

Esta es la comida "oficial" del Pésaj (Pascua judía).

Save record 2

Record 3 2007-08-23

English

Subject field(s)
  • Magnetic Resonance Imaging
CONT

MR [magnetic resonance] technique. HASTE is a turbo spin echo technique and is used for sequential acquisition of high-resolution T2 weighted images.

OBS

The acronym is often followed by the word "sequence" to make it transparent.

OBS

Term and acronym used by Siemens.

Key term(s)
  • half Fourier acquisition single shot turbo spin echo
  • half-Fourier acquisition single-shot turbo spin echo

French

Domaine(s)
  • Imagerie par résonance magnétique
DEF

Écho de spin multi-échos à une seule impulsion d'excitation avec acquisition de la [...] moitié du plan de Fourier.

OBS

Le terme «HASTE» est souvent précédé du mot «séquence», ce qui permet non seulement de le rendre transparent, mais aussi de lever l'ambiguïté de son genre.

OBS

HASTE : terme utilisé par la société Siemens.

Spanish

Save record 3

Record 4 1995-06-01

English

Subject field(s)
  • Handwriting Analysis and Cryptography
CONT

The connective form reduced to a threadlike stroke is the expression of an individual who is unsure about the world and most of all unsure about himself,... On the other hand, the threadlike form may result merely from haste or excessive speed.

French

Domaine(s)
  • Graphologie et cryptographie
DEF

Mince, grêle, délié comme fil.

CONT

Souvent, le trait est tellement pressé que n, m et u se confondent dans un tracé filiforme, vif et nerveux .

Spanish

Save record 4

Record 5 1989-05-29

English

Subject field(s)
  • Human Behaviour
DEF

Pressure that you put yourself under in your haste to act and achieve.

French

Domaine(s)
  • Comportement humain
OBS

Autogène : qui a été fait par soi-même, existe par soi-même.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: