TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
HATCH AREA [4 records]
Record 1 - internal organization data 2006-03-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Residential Architecture
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 1, Main entry term, English
- pass-through
1, record 1, English, pass%2Dthrough
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- service window 2, record 1, English, service%20window
correct
- serving hatch 3, record 1, English, serving%20hatch
correct
- service hatch 4, record 1, English, service%20hatch
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An opening in a wall between two rooms of a house or apartment (as between a kitchen and dining room) through which something (as dishes) may be passed. 5, record 1, English, - pass%2Dthrough
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fully fitted and well equipped kitchen with serving hatch to dining area. 3, record 1, English, - pass%2Dthrough
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 1, Main entry term, French
- passe-plat
1, record 1, French, passe%2Dplat
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- passe-plats 2, record 1, French, passe%2Dplats
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Guichet ouvert dans une cloison [ou une porte], entre la cuisine et la salle à manger, et permettant de passer les plats. 1, record 1, French, - passe%2Dplat
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passe-plat (sing.); passe-plats (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, record 1, French, - passe%2Dplat
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura de viviendas
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Record 1, Main entry term, Spanish
- ventanilla de servicio
1, record 1, Spanish, ventanilla%20de%20servicio
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-10-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Orbital Stations
Record 2, Main entry term, English
- Quest airlock
1, record 2, English, Quest%20airlock
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- airlock Quest 2, record 2, English, airlock%20Quest
correct
- joint airlock 3, record 2, English, joint%20airlock
correct
- Space Station airlock 4, record 2, English, Space%20Station%20airlock
correct
- US airlock 5, record 2, English, US%20airlock
correct
- Quest 6, record 2, English, Quest
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Joint Airlock itself has two rooms, the "Equipment Lock" and the "Crewlock. "The Equipment Lock is similar to a locker room, in that it is the primary area where the crew members don and doff their spacesuits... It is also the primary area for servicing the spacesuits and stowing them. The Crewlock, which is separated from the Equipment Lock by a hatch, is where spacewalkers open the outer hatch and actually begin their excursions into space. It is similar in size to the shuttle's airlock. Although the Joint Airlock Module is only 20 feet(6. 1 meters) long, getting from one end to the other can be a slow process as astronauts prepare for their EVAs [Extravehicular Activities]. 7, record 2, English, - Quest%20airlock
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The Joint Airlock (also known as "Quest") is provided by the U.S. and provides the capability for ISS-based Extravehicular Activity (EVA) using either a U.S. Extravehicular Mobility Unit (EMU) or Russian Orlon EVA suits. Before the launch of this airlock, EVAs were performed from either the U.S. Space Shuttle (while docked) or from the Transfer Chamber on the Service Module. Due to a variety of system and design differences, only U.S. space suits could be used from the Shuttle and only Russian suits could be used from the Service Module. The Joint Airlock alleviates this short term problem by allowing either (or both) spacesuit systems to be used. 8, record 2, English, - Quest%20airlock
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Quest airlock: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 9, record 2, English, - Quest%20airlock
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Quest’s audio communication system. 9, record 2, English, - Quest%20airlock
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Quest airlock vestibule. 9, record 2, English, - Quest%20airlock
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Stations orbitales
Record 2, Main entry term, French
- sas de sortie Quest
1, record 2, French, sas%20de%20sortie%20Quest
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Quest 2, record 2, French, Quest
correct, masculine noun
- sas de sortie extravéhiculaire 3, record 2, French, sas%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
correct, masculine noun
- sas de sortie extra-véhiculaire 4, record 2, French, sas%20de%20sortie%20extra%2Dv%C3%A9hiculaire
correct, masculine noun
- sas de sortie américain 5, record 2, French, sas%20de%20sortie%20am%C3%A9ricain
correct, masculine noun
- sas de sortie spatiale 6, record 2, French, sas%20de%20sortie%20spatiale
correct, masculine noun
- sas de dépressurisation 7, record 2, French, sas%20de%20d%C3%A9pressurisation
correct, masculine noun
- sas de sortie pour les activités EVA 8, record 2, French, sas%20de%20sortie%20pour%20les%20activit%C3%A9s%20EVA
masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le sas de sortie extravéhiculaire, baptisé «Quest», est l'équivalent de celui de la Navette. Il permet aux astronautes revêtus de leur combinaison spatiale, de sortir dans le vide de l'espace. Quest pèse 6.5 tonnes, et il a coûté la bagatelle de 164 millions de dollars. Il est constitué de deux chambres. La première, la plus grande et celle qui est directement liée à la Station, est la chambre d'équipement. Dans cette pièce se trouvent les combinaisons et autres équipements nécessaires à une EVA (Extra-Vehicular Activity). Les astronautes y pénètrent et revêtent leur combinaison, qu'elle soit russe ou américaine. Ensuite, ils pénètrent dans le sas proprement dit par une écoutille intermédiaire. Le sas, plus petit, comporte un éclairage, des rampes et des interfaces pour le branchement des combinaisons aux réseaux électrique, informatique et de communication de la Station. Les astronautes, une fois à l'intérieur, referment l'écoutille intermédiaire. La dépressurisation s'effectue et l'écoutille donnant vers l'extérieur peut enfin être ouverte. Dans l'autre sens, le sas est représsurisé à l'aide de réservoirs d'oxygène et d'azote comprimé, situé sur l'extérieur du module Quest. 9, record 2, French, - sas%20de%20sortie%20Quest
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
sas de sortie Quest : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 10, record 2, French, - sas%20de%20sortie%20Quest
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2003-05-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Record 3, Main entry term, English
- wooden hatch cover
1, record 3, English, wooden%20hatch%20cover
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- hatch board 2, record 3, English, hatch%20board
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A wooden board used to cover the hatchway of a ship. 2, record 3, English, - wooden%20hatch%20cover
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The original steel hatch cover and its 75 mm high watertight coaming at the after end of the main deck were removed and replaced with a wooden hatch cover recessed into the deck, providing an unobstructed level surface in the passenger sitting area. 1, record 3, English, - wooden%20hatch%20cover
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Record 3, Main entry term, French
- panneau d'écoutille en bois
1, record 3, French, panneau%20d%27%C3%A9coutille%20en%20bois
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- panneau de cale en bois 2, record 3, French, panneau%20de%20cale%20en%20bois
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le panneau d'écoutille original fait en acier et sa hiloire étanche de 75 mm de hauteur, placés à l'extrémité arrière du pont principal, ont été supprimés et remplacés par un panneau d'écoutille en bois qui était encastré dans le pont, de façon qu'on dispose d'une surface libre et plane dans la partie réservée aux sièges des passagers. 3, record 3, French, - panneau%20d%27%C3%A9coutille%20en%20bois
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1990-10-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 4, Main entry term, English
- hatch interior style 1, record 4, English, hatch%20interior%20style
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- hatch style 2, record 4, English, hatch%20style
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
One possible representation of the interior of a fill area set or fill area primitive. The interior is filled with a pattern of parallel and/or crossing hatch lines, selected from the workstation's hatch table. 1, record 4, English, - hatch%20interior%20style
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Infographie
Record 4, Main entry term, French
- style de hachurage
1, record 4, French, style%20de%20hachurage
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: