TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HAVE NATION [51 records]

Record 1 2026-01-29

English

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Ethics and Morals
CONT

... the WHO [World Health Organization] declaration of the social accountability of medical schools [was authored] in 1995 [and] remains the standard used by most schools. Social accountability has been defined as :"The obligation to direct [the school' s] education, research and service activities towards addressing the priority health concerns of the community, region, and/or nation they have a mandate to serve. The priority health concerns are to be identified jointly by governments, health care organizations, health professionals and the public. "

French

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Éthique et Morale
CONT

[...] la déclaration de l'OMS [Organisation mondiale de la santé] sur la responsabilité sociale des écoles de médecine, [rédigée] en 1995, [...] demeure, encore aujourd'hui, la norme dans la plupart des écoles de médecine. La responsabilité sociale y est définie comme suit : «[Les écoles de médecine ont] l'obligation d'axer leurs activités d'enseignement, de recherche et de services sur les préoccupations prioritaires en matière de santé de la communauté, de la région et de la nation qu'elles ont le mandat de servir. Ces préoccupations doivent être déterminées conjointement par les gouvernements, les organismes de santé, les professionnels de la santé et le public.»

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-05-07

English

Subject field(s)
  • Research Laboratories and Centres
  • Space Centres
OBS

For more than six decades, NASA [National Aeronautics and Space Administration] and the nation have relied on Marshall Space Flight Center... to deliver its most vital propulsion systems and hardware, flagship launch vehicles, world-class space systems, state-of-the-art engineering technologies and cutting-edge science and research projects and solutions.

Key term(s)
  • Marshall Space Flight Centre

French

Domaine(s)
  • Laboratoires et centres de recherche
  • Centres spatiaux
OBS

Fondé le 1er juillet 1960 à Huntsville, en Alabama, ce centre de recherche est l'un des plus importants de la NASA [National Aeronautics and Space Administration], avec un effectif total de près de 7 000 employés.

OBS

Les traductions littérales «centre des vols spatiaux» et «centre de vol spatial» sont à éviter.

Key term(s)
  • Marshall Space Flight Centre

Spanish

Save record 2

Record 3 2025-04-04

English

Subject field(s)
  • Meetings
  • Social Problems
  • Criminology
OBS

At the conclusion of the Forum, representatives of federal, provincial and municipal governments and law enforcement agencies from across Canada endorsed a Statement of Intent. They reaffirmed their commitment to address hate crimes that target the Jewish community through strengthened law enforcement and prosecution efforts. Together, they pledged to uphold the rights and safety of everyone in Canada, strengthen trust in our justice systems, and build a nation where hate and discrimination have no place.

Key term(s)
  • National Forum on Combatting Anti-semitism

French

Domaine(s)
  • Réunions
  • Problèmes sociaux
  • Criminologie
OBS

À l'issue du Forum, des représentants des gouvernements fédéral, provinciaux et municipaux et des forces de l'ordre du Canada ont approuvé une déclaration d'intention. Ils ont réaffirmé leur engagement à lutter contre les crimes haineux visant la communauté juive en renforçant les efforts en matière d'application de la loi et de poursuites judiciaires. Ensemble, ils ont promis de défendre les droits et la sécurité de toutes les personnes au Canada, de renforcer la confiance dans nos systèmes judiciaires et de construire une nation où la haine et la discrimination n'ont pas leur place.

Spanish

Save record 3

Record 4 2024-09-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The MMNN is a First Nation owned, community focused monthly newspaper with a particular expertise in Mi’kmaq culture. The objectives of the newspaper are to celebrate and lift people up/lift their spirits with an emphasis on positive stories and success stories in the Mi’kmaq community, to archive and record history, to educate, and to provide information on current stories and events that have relevance to the Mi’kmaq and Maliseet people in Atlantic Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Peuples Autochtones (Généralités)

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-06-20

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Wesley: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of the Department of Aboriginal Affairs and Northern Development Canada (AANDC).

OBS

First Nation located in Alberta.

OBS

First Nation that is part of the Stoney.

OBS

First Nation : Term adopted to replace Indian Band, which some people found offensive. Many Indian Bands have now decided to change their name by using the term First Nation instead of Indian Band, or Band.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Wesley : nom entériné par le ministère des Affaires autochtones et Développement du Nord Canada (AADNC).

OBS

Première Nation vivant en Alberta.

OBS

Première Nation qui fait partie de la Tribu des Stoney.

OBS

Première Nation : Terme entré dans l'usage pour remplacer le terme bande indienne, que de nombreuses personnes jugeaient offensant. Un grand nombre de bandes indiennes ont choisi de changer leur nom en remplaçant le terme bande indienne, ou bande, par Première Nation.

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Chiniki: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate’s data base of the Department of Aboriginal Affairs and Northern Development Canada (AANDC).

OBS

First Nation located in Alberta.

OBS

First Nation that is part of the Stoney.

OBS

Linguistic group: Siouan.

OBS

First Nation : Term adopted to replace Indian Band, which some people found offensive. Many Indian Bands have now decided to change their name by using the term First Nation instead of Indian Band, or Band.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Chiniki : nom entériné par le ministère des Affaires autochtones et Développement du Nord Canada (AADNC).

OBS

Première Nation vivant en Alberta.

OBS

Première Nation qui fait partie de la Tribu des Stoney.

OBS

Famille linguistique : Siouen.

OBS

Première Nation : Terme entré dans l'usage pour remplacer bande indienne, que de nombreuses personnes jugeaient offensant. Un grand nombre de bandes indiennes ont choisi de changer leur nom en remplaçant le terme bande indienne, ou bande, par Première Nation.

Spanish

Save record 6

Record 7 2021-07-23

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Abenaki Nation is generally divided into two groups : Eastern and Western Abenaki. Together, the two groups have historically covered areas from Lake Champlain in Quebec to parts of Maine, New Hampshire and Vermont in the United States.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

La Nation des Abénakis est généralement divisée en deux groupes : les Abénakis de l'Est et les Abénakis de l'Ouest. Historiquement, les deux groupes ont couvert les territoires du lac Champlain au Québec jusqu'à des parties du Maine, du New Hampshire et du Vermont, aux États-Unis.

Spanish

Save record 7

Record 8 2021-07-23

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Abenaki Nation is generally divided into two groups : Eastern and Western Abenaki. Together, the two groups have historically covered areas from Lake Champlain in Quebec to parts of Maine, New Hampshire and Vermont in the United States.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

La Nation des Abénakis est généralement divisée en deux groupes : les Abénakis de l'Est et les Abénakis de l'Ouest. Historiquement, les deux groupes ont couvert les territoires du lac Champlain au Québec jusqu'à des parties du Maine, du New Hampshire et du Vermont, aux États-Unis.

Spanish

Save record 8

Record 9 2021-07-12

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
DEF

A right that some Aboriginal peoples of Canada hold as a result of their ancestors’ longstanding use and occupancy of the land.

CONT

Aboriginal rights refer to practices, traditions and customs that distinguish the unique culture of each First Nation and were practiced prior to European contact.... The rights of certain peoples to hunt, trap and fish on ancestral lands are examples of Aboriginal rights. Aboriginal rights vary from group to group depending on the customs, practices and traditions that have formed part of their distinctive cultures.

OBS

Aboriginal right; ancestral right; Aboriginal ancestral right; Indigenous right: designations usually used in the plural.

OBS

Aboriginal right: designation used in the "Constitution Act, 1982."

Key term(s)
  • Aboriginal rights
  • ancestral rights
  • Aboriginal ancestral rights
  • Indigenous rights

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
DEF

Droit que certains Autochtones au Canada détiennent parce qu'ils utilisent et occupent depuis longtemps les terres de leurs ancêtres.

CONT

Les droits ancestraux portent sur les pratiques, les traditions et les coutumes qui caractérisent la culture unique de chaque Première Nation et qui étaient exercées avant l'arrivée des Européens. [...] Les droits de certains Autochtones de chasser, de piéger et de pêcher sur les territoires ancestraux sont des exemples de droits ancestraux. Ces derniers varient d'un groupe à l'autre en fonction des coutumes, des pratiques et des traditions qui constituaient leurs cultures distinctives.

OBS

droit ancestral; droit ancestral autochtone; droit ancestral des Autochtones : désignations habituellement utilisées au pluriel.

OBS

droit ancestral : désignation utilisée dans la «Loi constitutionnelle de 1982».

Key term(s)
  • droits ancestraux
  • droits ancestraux autochtones
  • droits ancestraux des Autochtones

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho indígena
Key term(s)
  • derecho ancestral
  • derecho aborigen
Save record 9

Record 10 2020-05-12

English

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
  • Social Movements
  • Rights and Freedoms
CONT

Rail barricades – both on and outside Indigenous reserves – have sprung up across the country in solidarity with members of the Wet'suwet’en First Nation.

French

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures
  • Mouvements sociaux
  • Droits et libertés
CONT

Une nouvelle barricade ferroviaire a été érigée en avant-midi sur une voie ferrée […]

Spanish

Save record 10

Record 11 2019-03-05

English

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
  • Operations (Air Forces)
OBS

If an airport is listed as accredited, U. S. DoD [United Sates Department of Defense], Jeppesen or host nation approach plates may be used. However, criteria used in the development of instrument procedures can be different therefore a review for details such as turn radius, leg lengths, descent gradients, etc. is required. Also, if a commercial FLIP [flight information publication](e. g. Jeppesen, etc.) is used, a comparison review to the host nation's FLIP product should be conducted. Note that some airports may have special accredited status even though the nation is listed accredited.

French

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
  • Opérations (Forces aériennes)
OBS

Lorsque l'aéroport se trouve dans un pays classé sous la catégorie «avec accréditation», on peut utiliser les cartes d'approche du DoD [Department of Defense (Département de la défense)] des États-Unis, de Jeppesen ou du pays hôte. Cela dit, il se peut que différents critères aient servi à l'élaboration des procédures d'approche aux instruments. Il faut donc vérifier certains éléments précis comme les rayons de virage, les longueurs de parcours et les pentes de descente, entre autres. De plus, avant d'utiliser une FLIP [publication d'information de vol] commerciale (Jeppesen, etc.), on doit en comparer le contenu à celui de la FLIP du pays hôte. Il est à noter que certains aéroports situés dans un pays «avec accréditation» peuvent porter la mention «avec accréditation spéciale».

Spanish

Save record 11

Record 12 2017-10-24

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
OBS

[Tikinagan Child and Family Services is] a community-based child welfare agency rooted in and accountable to the First Nations communities [it] serves. [It is composed of] a large team of residential care workers, child care workers, family service workers, community-based prevention workers, intake workers, and administrative staff.

OBS

Tikinagan is mandated by the chiefs of Nishnawbe-Aski Nation to provide services in a manner that is sensitive to the unique needs of the Native child and family, Native culture and traditions, and the concept of the extended family. Families often require help at many levels to address issues of mental health, family violence, marital support and addictions, and communities often do not have the necessary resources to meet all of the family's needs. In establishing Tikinagan as a Native child welfare agency, the chiefs were committed to providing services to children and families in whatever manner necessary to prevent them from becoming at risk. Tikinagan was formed, not only to provide child protection services, but also to provide family support and intervention services, to assist and seek out resources for families to overcome their difficulties and to broaden the social services network for the benefit of our children and families.

OBS

As a Children’s Aid Society, Tikinagan has been mandated since April 1987 under the Child and Family Services Act to provide services that will ensure children are protected from physical, sexual, and emotional abuse, neglect, and other forms of maltreatment.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social

Spanish

Save record 12

Record 13 2017-04-25

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Parliamentary Language
OBS

The Great Seal of Canada is one of the oldest and most venerated instruments of our government. Since the earliest days of [the] nation, Canada's most important documents have been made official through its imprint. The Great Seal signifies the power and authority of the Crown flowing from the sovereign to [the] parliamentary government. The Great Seal has both ceremonial and administrative purposes. Each time a new governor general is installed in Canada, he or she is solemnly charged with custody of the Seal as representative of the Crown. It is used on all state documents, such as Royal proclamations and commissions issued for the appointment of Cabinet ministers, lieutenant governors, senators and judges.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Le grand sceau du Canada est apposé sur tous les documents d'État telles les proclamations et les commissions des ministres, des sénateurs, des juges et des hauts fonctionnaires de l'État federal.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Sello que se estampa en documentos formales, como las proclamaciones y nombramientos, para indicar que son emitidos bajo la autoridad de la Corona.

Save record 13

Record 14 2017-02-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Funeral Services
  • Federalism
OBS

Canada has been blessed by able and dynamic prime ministers who have developed a vision for our nation and its place in the world. Their public careers have had a profound impact on our history and evolution as a country. In recognition of this contribution, our deceased prime ministers have been designated as persons of national historic significance. In addition, to acknowledge their important role, in 1999 the Government of Canada announced a program designed to protect and honour the grave sites of our Canadian prime ministers. The objective of the National Program for the Grave Sites of Canadian Prime Ministers is to ensure that the grave sites are conserved and recognized in a respectful and dignified manner. Another important objective of the program is to provide Canadians with information on the lives and accomplishments of each former prime minister, as well as the locations of their final resting places.

Key term(s)
  • National Programme for the Grave Sites of Canadian Prime Ministers

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pompes funèbres
  • Fédéralisme
OBS

Le Canada a eu la chance d'avoir des premiers ministres compétents et dynamiques dont la carrière publique a eu une incidence profonde sur l'histoire du pays. Étant donné cette contribution, les premiers ministres décédés ont été désignés comme personnes ayant une importance historique nationale. De plus, pour souligner l'importance du rôle de ces dirigeants politiques, le gouvernement du Canada a annoncé en 1999 la création d'un programme visant à protéger et à honorer les lieux de sépulture des premiers ministres du Canada. Le Programme national des lieux de sépulture des premiers ministres du Canada assure la conservation et la promotion de ces endroits, dans la dignité et le respect. Un autre objectif important du programme est de renseigner les Canadiennes et les Canadiens sur la vie et l'œuvre des anciens premiers ministres du pays, ainsi que sur l'emplacement du lieu de leur dernier repos.

Spanish

Save record 14

Record 15 2017-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Finance
  • Sociology (General)
OBS

In 1988. Agreement between the Inuit and the JBNQA(James Bay Northern Quebec Agreement). As compensation, the Cree and Inuit nations received $225 million under the JBNQA, and the Naskapi nation received $9 million under the NEQA(Northeastern Quebec Agreement). They are also entitled to a range of services and programs to which the federal and provincial governments contribute annually. Additional lump-sum payments have also been provided as a result of treaty implementation agreements and specific agreements, most of which are connected with a complementary agreement to the JBNQA.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Finances
  • Sociologie (Généralités)
OBS

En 1986. Convention entre les Inuit et la CBJNQ (Convention de la Baie James et du Nord québécois). À titre de dédommagements, les nations crie et [inuite] ont reçu 225 millions de dollars en vertu de la CBJNQ et la nation naskapie, 9 millions en vertu de la CNEQ (Convention du Nord-Est québécois). Elles bénéficient également d'une gamme de services et de programmes auxquels les gouvernements fédéral et provincial contribuent annuellement. Des paiements additionnels leur ont en outre été accordés à la suite de la signature d'ententes de mise en œuvre et de conventions particulières, lesquelles sont associées, pour la plupart, à une convention complémentaire à la CBJNQ.

Spanish

Save record 15

Record 16 2017-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Sociology (General)
  • Finance
OBS

In 1979. Agreement between the Cree and the JBNQA(James Bay Northern Quebec Agreement). As compensation, the Cree and Inuit nations received $225 million under the JBNQA, and the Naskapi nation received $9 million under the NEQA(Northeastern Quebec Agreement). They are also entitled to a range of services and programs to which the federal and provincial governments contribute annually. Additional lump-sum payments have also been provided as a result of treaty implementation agreements and specific agreements, most of which are connected with a complementary agreement to the JBNQA.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sociologie (Généralités)
  • Finances
OBS

En 1979. Convention entre les Cris et la CBJNQ (Convention de la Baie James et du Nord québécois). À titre de dédommagements, les nations crie et [inuite] ont reçu 225 millions de dollars en vertu de la CBJNQ et la nation naskapie, 9 millions en vertu de la CNEQ (Convention du Nord-Est québécois). Elles bénéficient également d'une gamme de services et de programmes auxquels les gouvernements fédéral et provincial contribuent annuellement. Des paiements additionnels leur ont en outre été accordés à la suite de la signature d'ententes de mise en œuvre et de conventions particulières, lesquelles sont associées, pour la plupart, à une convention complémentaire à la CBJNQ.

Spanish

Save record 16

Record 17 2017-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Hydroelectric Power Stations
  • Labour and Employment
OBS

In 1992. Agreement between the Cree and the JBNQA(James Bay Northern Quebec Agreement). As compensation, the Cree and Inuit nations received $225 million under the JBNQA, and the Naskapi nation received $9 million under the NEQA(Northeastern Quebec Agreement). They are also entitled to a range of services and programs to which the federal and provincial governments contribute annually. Additional lump-sum payments have also been provided as a result of treaty implementation agreements and specific agreements, most of which are connected with a complementary agreement to the JBNQA.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Centrales hydro-électriques
  • Travail et emploi
OBS

En 1992. Convention entre les Cris et la CBJNQ (Convention de la Baie James et du Nord québécois). À titre de dédommagements, les nations crie et [inuite] ont reçu 225 millions de dollars en vertu de la CBJNQ et la nation naskapie, 9 millions en vertu de la CNEQ (Convention du Nord-Est québécois). Elles bénéficient également d'une gamme de services et de programmes auxquels les gouvernements fédéral et provincial contribuent annuellement. Des paiements additionnels leur ont en outre été accordés à la suite de la signature d'ententes de mise en œuvre et de conventions particulières, lesquelles sont associées, pour la plupart, à une convention complémentaire à la CBJNQ.

Spanish

Save record 17

Record 18 2017-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Finance
OBS

In 1990. Agreement between the Inuit and the JBNQA(James Bay Northern Quebec Agreement). As compensation, the Cree and Inuit nations received $225 million under the JBNQA, and the Naskapi nation received $9 million under the NEQA(Northeastern Quebec Agreement). They are also entitled to a range of services and programs to which the federal and provincial governments contribute annually. Additional lump-sum payments have also been provided as a result of treaty implementation agreements and specific agreements, most of which are connected with a complementary agreement to the JBNQA.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Finances
OBS

En 1990. Convention entre les Inuit et la CBJNQ (Convention de la Baie James et du Nord québécois). À titre de dédommagements, les nations crie et [inuite] ont reçu 225 millions de dollars en vertu de la CBJNQ et la nation naskapie, 9 millions en vertu de la CNEQ (Convention du Nord-Est québécois). Elles bénéficient également d'une gamme de services et de programmes auxquels les gouvernements fédéral et provincial contribuent annuellement. Des paiements additionnels leur ont en outre été accordés à la suite de la signature d'ententes de mise en œuvre et de conventions particulières, lesquelles sont associées, pour la plupart, à une convention complémentaire à la CBJNQ.

Spanish

Save record 18

Record 19 2017-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Hunting and Sport Fishing
  • General Medicine, Hygiene and Health
OBS

In 1986. Agreement between the Cree and the JBNQA(James Bay Northern Quebec Agreement). As compensation, the Cree and Inuit nations received $225 million under the JBNQA, and the Naskapi nation received $9 million under the NEQA(Northeastern Quebec Agreement). They are also entitled to a range of services and programs to which the federal and provincial governments contribute annually. Additional lump-sum payments have also been provided as a result of treaty implementation agreements and specific agreements, most of which are connected with a complementary agreement to the JBNQA.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Chasse et pêche sportive
  • Médecine générale, hygiène et santé
OBS

En 1986. Convention entre les Cris et la CBJNQ (Convention de la Baie James et du Nord québécois). À titre de dédommagements, les nations crie et [inuite] ont reçu 225 millions de dollars en vertu de la CBJNQ et la nation naskapie, 9 millions en vertu de la CNEQ (Convention du Nord-Est québécois). Elles bénéficient également d'une gamme de services et de programmes auxquels les gouvernements fédéral et provincial contribuent annuellement. Des paiements additionnels leur ont en outre été accordés à la suite de la signature d'ententes de mise en œuvre et de conventions particulières, lesquelles sont associées, pour la plupart, à une convention complémentaire à la CBJNQ.

Spanish

Save record 19

Record 20 2017-02-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Finance
OBS

In 1990. Agreement between the Naskapi and the NEQA(Northeastern Quebec Agreement). As compensation, the Cree and Inuit nations received $225 million under the JBNQA(James Bay Northern Quebec Agreement), and the Naskapi nation received $9 million under the NEQA. They are also entitled to a range of services and programs to which the federal and provincial governments contribute annually. Additional lump-sum payments have also been provided as a result of treaty implementation agreements and specific agreements, most of which are connected with a complementary agreement to the JBNQA.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Finances
OBS

En 1990. Entente entre les Naskapis et la CNEQ (Convention du Nord-Est québécois). À titre de dédommagements, les nations crie et [inuite] ont reçu 225 millions de dollars en vertu de la CBJNQ (Convention de la Baie James et du Nord québécois) et la nation naskapie, 9 millions en vertu de la CNEQ. Elles bénéficient également d'une gamme de services et de programmes auxquels les gouvernements fédéral et provincial contribuent annuellement. Des paiements additionnels leur ont en outre été accordés à la suite de la signature d'ententes de mise en œuvre et de conventions particulières, lesquelles sont associées, pour la plupart, à une convention complémentaire à la CBJNQ.

Spanish

Save record 20

Record 21 2016-10-19

English

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
CONT

Reserve lands are different from other lands in that : legal title to reserve lands is held by the Crown rather than by individuals or organizations; First Nations have a recognized interest in reserve lands that includes the right to exclusive use and occupation, inalienability and the communal nature of the interest; the lands cannot be seized by legal process or be mortgaged or pledged to non-members of a First Nation; and the minister must approve or grant most land transactions under the Indian Act.

OBS

reserve land: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • reserve lands

French

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
CONT

Les terres de réserve se différencient d'autres terres en ce sens que : les titres de propriété officiels relatifs aux réserves sont détenus par la Couronne plutôt que par des particuliers ou des organisations; on reconnaît aux Premières Nations un droit sur les terres de réserve qui comprend l'utilisation et l'occupation exclusives, l'inaliénabilité et la nature commune de cet intérêt; les terres ne peuvent être saisies par voie judiciaire ou être hypothéquées ou mises en gage à des non-membres des Premières Nations; le ministre doit approuver ou accorder la plupart des transactions foncières en vertu de la Loi sur les Indiens.

OBS

terre de réserve : terme habituellement utilisé au pluriel.

OBS

terre de réserve : terme au pluriel (terres de réserve) tiré du Mini-lexique du droit des autochtones et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Key term(s)
  • terres de réserve

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Territorios (Pueblos indígenas)
  • Derecho indígena
OBS

En general, terreno y tierra de reserva se usan en plural.

Key term(s)
  • terrenos de reserva
  • tierras de reserva
Save record 21

Record 22 2016-10-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Water Supply
  • Wastewater Treatment
  • Indigenous Peoples
OBS

Indigenous and Northern Affairs Canada's Circuit Rider Training Program provides First Nation operators with hands-on training on how to operate, service and maintain the water and wastewater systems in their community, so that Aboriginal communities have safe access to drinking water. It is a key component of the Government of Canada's First Nations Water and Wastewater Action Plan.

Key term(s)
  • Circuit Rider Training Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Alimentation en eau
  • Traitement des eaux usées
  • Peuples Autochtones
OBS

Le Programme de formation itinérante d'Affaires autochtones et du Nord Canada offre aux opérateurs des Premières Nations une formation pratique sur place concernant le fonctionnement et l'entretien des réseaux d'approvisionnement en eau et de traitement des eaux usées au sein de leurs collectivités, afin que celles-ci aient accès à de l'eau potable salubre. Il s'agit d'un élément clé du Plan d'action du gouvernement du Canada pour l'approvisionnement en eau potable et le traitement des eaux usées des Premières Nations.

Spanish

Save record 22

Record 23 2014-12-15

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Legal Documents
  • Aboriginal Law
CONT

The First Nation argues that if, as we have found, the Alexis Band was vulnerable in its dealings with Calgary Power, the legal burden of proof shifts to the more powerful party to establish the providence of the transaction, citing as authority the Supreme Court of Canada's case of Norberg...

OBS

Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Rights of Way Claim (March 2003).

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Documents juridiques
  • Droit autochtone
OBS

Enquête sur la revendication de la Première Nation d'Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003).

Spanish

Save record 23

Record 24 2014-12-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Sociology (General)
  • Finance
OBS

In 1978. Agreement between the Cree and the JBNQA(James Bay Northern Quebec Agreement). As compensation, the Cree and Inuit nations received $225 million under the JBNQA, and the Naskapi nation received $9 million under the NEQA(Northeastern Quebec Agreement). They are also entitled to a range of services and programs to which the federal and provincial governments contribute annually. Additional lump-sum payments have also been provided as a result of treaty implementation agreements and specific agreements, most of which are connected with a complementary agreement to the JBNQA.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sociologie (Généralités)
  • Finances
OBS

En 1978. Convention entre les Cris et la CBJNQ (Convention de la Baie James et du Nord québécois. À titre de dédommagements, les nations crie et [inuite] ont reçu 225 millions de dollars en vertu de la CBJNQ et la nation naskapie, 9 millions en vertu de la CNEQ (Convention du Nord-Est québécois). Elles bénéficient également d'une gamme de services et de programmes auxquels les gouvernements fédéral et provincial contribuent annuellement. Des paiements additionnels leur ont en outre été accordés à la suite de la signature d'ententes de mise en œuvre et de conventions particulières, lesquelles sont associées, pour la plupart, à une convention complémentaire à la CBJNQ.

Spanish

Save record 24

Record 25 2014-08-07

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
CONT

The First Nation characterizes Agent Hollies’ actions as "zealous" in pursue the department's policy of depopulate the reserve in order to have it "surrendered" for sale.

OBS

Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003).

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
CONT

La Première Nation qualifie de «zélés» les actes de l'agent Hollies en vue d'appliquer la politique du Ministère consistant à dépeupler la réserve en vue d'en obtenir la «cession» puis la vente.

OBS

Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003).

Spanish

Save record 25

Record 26 2014-08-07

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

After carefully reviewing the extensive documentary record in this claim, and after hearing the testimony of Alexis First Nation elders and the submissions of legal counsel, we have arrived at the conclusions that follow...

OBS

Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Right of Way Claim (March 2003).

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
CONT

Après avoir examiné soigneusement l'important dossier documentaire, et après avoir entendu le témoignage des anciens de la Première Nation d'Alexis ainsi que les arguments des conseillers juridiques, nous sommes arrivés aux conclusions suivantes [...]

OBS

Enquête sur la revendication de la Première Nation d'Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003).

Spanish

Save record 26

Record 27 2014-02-25

English

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

Trapping for subsistence. Under Chapter 16 of First Nation Final Agreements, beneficiaries have the right to trap furbearers for subsistence(sustenance) within their traditional territory. So, if you are a member of a Yukon First Nation with a Final Agreement, you have the right to trap furbearers in your traditional territory, but you must eat the meat of the animals you trap before using the pelt or other parts. You can then trade, barter or sell the non-edible byproducts, but only to other members of your First Nation or other Yukon First Nations.

French

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Piégeage à des fins de subsistance. En vertu des dispositions du chapitre 16 des ententes définitives des Premières Nations, les bénéficiaires des ententes ont le droit de piéger les animaux à fourrure à des fins de subsistance (nourriture) sur leur territoire ancestral. Si vous êtes membre d’une Première Nation du Yukon ayant conclu une entente définitive, vous avez le droit de piéger les animaux à fourrure sur votre territoire ancestral; cependant, vous devez consommer la viande des animaux que vous piégez avant de pouvoir utiliser la peau ou toute autre partie. Vous pourrez alors échanger, troquer ou vendre les sous-produits non comestibles, mais uniquement à des membres de votre Première Nation ou d’une autre Première Nation du Yukon.

Spanish

Save record 27

Record 28 2013-06-18

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Public Property
DEF

The demesne lands of the Crown. In England and Canada, lands belonging to the sovereign personally or to the government or nation, as distinguished from such as have passed into private ownership.

CONT

Under the Land Act (of British Columbia) ... interpretation clause ..., "Crown lands" shall mean "all lands of the Province held by the Crown without encumbrance".

OBS

Indian reserve lands are not Crown lands.

PHR

Grant of Crown Lands.

Key term(s)
  • public land

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Propriétés publiques
DEF

Terre dont le droit de propriété est dévolu au gouvernement fédéral ou aux gouvernements provinciaux. Les terres des Indiens dans les réserves ne sont pas des terres de la Couronne.

CONT

[...] par les lois de 1930, le gouvernement fédéral se gardait, en toute propriété, les réserves indiennes situées sur le territoire (des provinces du Manitoba, de l'Alberta et de la Saskatchewan), certains droits d'exploitation hydraulique et certaines terres publiques qui auraient déjà fait l'objet d'aménagement; ce qui fait qu'aujourd'hui encore les provinces des Prairies ont un statut domanial différent de celui des autres provinces.

OBS

Rattachée d'abord au domaine de la Couronne «Cet espace de terrain n'a jamais cessé d'appartenir au Roi ...» : dépêche du ministre de Moras datée du 3 décembre (1957), puisqu'au domaine de l'État [...] la zone fut affectée par [...] décret [...] au domaine privé de l'État.

PHR

Concession de terres domaniales.

Spanish

Save record 28

Record 29 2012-07-13

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

Non-Status Indians are people who consider themselves Indians or members of a First Nation but whom the Government of Canada does not recognize as Indians under the Indian Act, either because they are unable to prove their status or have lost their status rights. Many Indian people in Canada, especially women, lost their Indian status through discriminatory practices in the past. Non-Status Indians are not entitled to the same rights and benefits available to Status Indians.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Les Indiens non inscrits sont ceux qui se considèrent comme Indiens ou comme membres d'une Première Nation, mais qui ne sont pas reconnus par le gouvernement du Canada à ce titre, en vertu de la Loi sur les Indiens, soit parce qu'ils sont incapables de prouver leur statut, soit parce qu'ils ont perdu leur droit au statut. De nombreux Indiens au Canada, principalement des femmes, ont perdu leur statut d'Indien en raison de pratiques discriminatoires en usage dans le passé. Les Indiens non inscrits n'ont pas les mêmes droits et privilèges que les Indiens inscrits.

OBS

Indien de fait : Il faut préférer Indien non inscrit à Indien de fait dans les textes officiels.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Derecho indígena
OBS

En el contexto canadiense, el término "indígena" excluye a los inuits y a los métis.

Save record 29

Record 30 2012-06-27

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Indigenous Sociology
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

Kackaamin Family Development Centre empowers First Nation People to adopt a balanced lifestyle that renews one's sense of cultural identity and pride. It is our belief that through the fusion of traditional and current aboriginal teachings people from all cultures whose lives have been affected by addiction can begin a lifelong transformation that will benefit all communities. Kackaamin Family Development Centre is a First Nations Family Alcohol and Drug Treatment Centre. We have been in operation since 1974 formerly as Kakawis Family Development Centre.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Sociologie des Autochtones
  • Drogues et toxicomanie

Spanish

Save record 30

Record 31 2012-02-07

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • The Legislature (Public Administration)
  • Aboriginal Law
DEF

The functions and responsibilities laid out in legislation for statutory bodies.

CONT

In order to analyze these issues, we shall address a number of questions about statutory and/or fiduciary duties that may have been owed to the Alexis Band, as they have been identified by the First Nation or Canada in their submissions.

OBS

Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Right of Way Claim (March 2003).

OBS

Statutory duties: term usually used in the plural in this context.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Structures du pouvoir législatif (Admin. publ.)
  • Droit autochtone
CONT

Pour analyser ces questions, nous devons examiner un certain nombre d'obligations légales et/ou fiduciaires pouvant ne pas avoir été respectées à l'endroit de la bande d'Alexis, selon ce qu'ont indiqué la Première Nation ou le Canada dans leurs mémoires.

OBS

Enquête sur la revendication de la Première Nation d'Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003).

CONT

Obligations légales : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Key term(s)
  • obligations imposées par la loi

Spanish

Save record 31

Record 32 2012-02-07

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Property Law (common law)
  • Aboriginal Law
CONT

We also know that an interpreter was present that day, and we can assume that he would have translated the terms of the surrender agreement(Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim(July 2003)).

CONT

It argued that the claim should be validated under the federal government’s Specific Claims Policy based on its allegations that the Kahkewistahaw surrender of January 28, 1907, was under duress ... and because the surrender bargain was unconscionable (Report on the Mediation of the Kahkewistahaw First Nation 1907 Surrender Claim (Jan. 2003)).

OBS

Bargain: Property acquired or services rendered as a result of such an agreement or an act or state of agreeing between parties regarding a course of action.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit autochtone
CONT

Nous savons aussi qu'un interprète était présent ce jour-là et nous pouvons présumer qu'il a traduit les modalités de l'entente de cession (Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003) ).

OBS

Elle faisait valoir que la revendication devrait être validée sous le régime de la Politique des revendications particulières du gouvernement fédéral en se fondant sur l'affirmation que la cession des terres de Kahkewistahaw obtenue le 28 janvier 1907 l'avait été sous la contrainte [...] parce que l'entente de cession était déraisonnable (Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003) ).

Spanish

Save record 32

Record 33 2009-07-27

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Taxation
CONT

Programs such as unemployment insurance, social assistance and social services, child benefits, universal pensions and a national network of widely accessible colleges and universities have made our nation a beacon of civilized values.

Key term(s)
  • child benefit

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Fiscalité
CONT

Grâce à des mesures comme l'assurance-chômage, l'aide sociale, les services sociaux, les prestations pour enfants, les pensions universelles de retraite et un réseau national de collèges et d'universités facilement accessibles, notre pays est devenu l'un des porte-étendard de valeurs progressistes.

OBS

«Prestations d'enfants» : type de prestations d'invalidité employé à Régime de pensions du Canada.

Key term(s)
  • prestation pour enfants

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad social y seguro de desempleo
  • Sistema tributario
Save record 33

Record 34 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

Our reputation as a welcoming society open to diversity is due, in large part, to the way we have supported and managed our linguistic differences. The national capital of this country must reflect the notion of tolerance, understanding, acceptance and solidarity that the nation advances on the world stage.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Notre renommée de société accueillante et ouverte à la diversité est imputable en bonne partie à la façon dont nous avons appuyé et géré nos différences linguistiques. La capitale nationale de notre pays doit traduire les valeurs de tolérance, de compréhension, d'acceptation et de solidarité qu'il cherche à promouvoir sur la scène internationale.

Spanish

Save record 34

Record 35 2007-05-28

English

Subject field(s)
  • Federal Government Honorary Distinctions
  • Education (General)
OBS

Lord Dufferin, Canada's third Governor General after Confederation, created the Academic Medals in 1873 to encourage academic excellence across the nation. Over the years, they have become the most prestigious award that students in Canadian schools can receive. Today, the Governor General' s Academic Medals are awarded at four distinct levels : Bronze at the secondary school level; Collegiate Bronze at the post-secondary, diploma level; Silver at the undergraduate level; and Gold at the graduate level. Medals are presented on behalf of the Governor General by participating educational institutions, along with personalized certificates signed by the Governor General. There is no monetary award associated with the Medal.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du gouvernement fédéral
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Lord Dufferin, troisième Gouverneur général du Canada depuis la Confédération, a créé la Médaille académique en 1873 pour promouvoir l'excellence en milieu scolaire partout au pays. Au fil des ans, elle est devenue la récompense la plus prestigieuse que puisse recevoir un élève ou un étudiant fréquentant une maison d'enseignement canadienne. Aujourd'hui, la Médaille académique du Gouverneur général est octroyée à quatre niveaux différents : le bronze aux diplômés du secondaire, le bronze collégial aux diplômés du collégial, l'argent aux diplômés du premier cycle universitaire et l'or aux diplômés des deuxième et troisième cycles. Cette médaille est remise au nom du gouverneur général par les établissements d'enseignement participants, en même temps qu'un certificat personnalisé signé par la Gouverneure générale. Aucune récompense en argent ne l'accompagne.

Key term(s)
  • Médaille du mérite scolaire du Gouverneur général

Spanish

Save record 35

Record 36 2007-04-13

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Education (General)
OBS

Administered by the Canada's National History Society. The GGA(Governor General' s Award) annually salutes history teachers in the classrooms of our nation who have inspired and challenged students to explore Canada's past.

Key term(s)
  • Awards for Excellence in Teaching Canadian History

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Administré par La Société d'histoire nationale du Canada. Le PGG (Prix du Gouverneur général) souligne chaque année le travail de professeurs d'histoire qui ont réussi à éveiller l'intérêt de leurs élèves au sujet du passé du Canada.

Key term(s)
  • Prix d'excellence en enseignement de l'histoire canadienne

Spanish

Save record 36

Record 37 2006-10-31

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

In 1991, the federal government established the Indian Claims Commission. It was based on a model proposed during consultations with First Nation organizations, and was created as an independent advisory body with authority to hold public inquiries into specific claims that have been rejected by the government. The Commission was also mandated to provide mediation to help First Nations and government, at any stage in negotiations, reach claim settlements.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

En 1991, le gouvernement fédéral met sur pied la Commission des revendications des Indiens, fondée sur un modèle proposé durant les consultations menées auprès des associations autochtones. Le nouvel organisme consultatif, et indépendant, avait pour mandat de faire enquête sur les revendications particulières qui ont été rejetées, ainsi que d'offrir sa médiation de manière à aider les Premières nations requérantes et le gouvernement, à n'importe quelle étape du processus, à s'entendre sur un règlement.

Spanish

Save record 37

Record 38 2006-10-11

English

Subject field(s)
  • Monument Names
  • War and Peace (International Law)
OBS

The Canada Memorial commemorates an extraordinary co-operation between two nations in two world wars. The contribution made by Canada was generous and unconditional. It was accepted by Great Britain on the understanding that Canada's participation, with both personnel and material, implied no degree of imperial subordination but was offered from one sovereign nation to another in testimony of long association and mutual strategic interest. Canada joined in the war effort in the full knowledge that Britain's urgent need for her help derived from a threat that did not menace her immediately but posed nevertheless a moral challenge which the nature of Canadian nationhood demanded should be confronted and outfaced. There were no means, either in 1914 or 1939, by which Britain might have bound Canada to a war effort. It was precisely because Canada nevertheless declared a combatant alongside Great Britain that her brotherhood-in-arms was so deeply appreciated and is now commemorated in the Memorial which was unvieled on June 3 1994.

French

Domaine(s)
  • Désignations de monuments
  • Guerre et paix (Droit international)
OBS

Green Park, Londres. Le Mémorial du Canada commémore une extraordinaire coopération entre deux nations au cours de deux guerres mondiales. La contribution du Canada, à la fois humaine et matérielle, n'impliquait aucune subordination impériale mais était offerte d'une nation souveraine à une autre, en témoignage d'une longue association et d'un intérêt stratégique. Le Canada se joignit à l'effort de guerre en sachant parfaitement que si la Grande-Bretagne avait besoin de son aide de toute urgence, ce besoin découlait d'une menace qui ne touchait pas directement le Canada mais celle-ci représentait néanmoins pour lui un défi moral que la nature des fondements mêmes de la nation canadienne exigeait d'affronter et de braver. La Grande-Bretagne n'avait aucun moyen, que ce soit en 1914 ou en 1939, de contraindre le Canada à se joindre à l'effort de guerre. C'est précisément parce que le Canada s'est néanmoins déclaré combattant aux côtés de la Grande-Bretagne que leur fraternité dans le combat fut si profondément appréciée et est à présent commémorée avec le Mémorial, qui fut inauguré le 3 juin 1994.

Spanish

Save record 38

Record 39 2006-03-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Peace-Keeping Operations
OBS

Published in 1990 by the Department of Public Information, United Nations. Contains accounts of all the peace-keeping operations which have been set up by the United Nations, since the first Military Observer Group in the Middle East in 1948 up to 1990 when the United Nations oversaw the political process in Namibia culminating in the birth of a new nation.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Opérations de maintien de la paix
OBS

Publié en 1990 par le Département de l'information des Nations Unies. D'après le Service de Terminologie des Nations Unies à Washington, il n'y aurait pas de sous-titre en français.

Spanish

Save record 39

Record 40 2005-11-18

English

Subject field(s)
  • Economic Planning
  • Hydroelectric Power Stations
CONT

An accelerated hydro-development plan had been prepared and it had been proposed to add 549 MW of power under the state sector during the 10th plan (2002-07) in comparison with 137.5 MW in the seventh plan, 27.30 MW in the eighth plan and 28.50 MW in the ninth plan.

CONT

Since the Ontario and Manitoba governments took a 1992 hydro development plan off their respective shelves, First Nations in northwestern Ontario have been researching the potential effects the project could have on Nishnawbe Aski Nation territory.

Key term(s)
  • hydro development plan

French

Domaine(s)
  • Planification économique
  • Centrales hydro-électriques
OBS

hydroélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 40

Record 41 2004-01-14

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Offences and crimes
  • Social Problems
OBS

To operate a sexual assault service and crisis line for women 16 years of age and over in the District of Algoma and to ensure that the services are women-centred and women directed. To identify and incorporate the needs of First Nation women, women who are physically challenged, Francophone women, women from ethno-racial minorities, lesbians, senior women and women in outlying regions. To ensure that women in under serviced northern communities have access to services that recognise the reality of violence in women's lives as a systemic issue and reflects a gender-based analysis.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Infractions et crimes
  • Problèmes sociaux
Key term(s)
  • SFVASA

Spanish

Save record 41

Record 42 2001-07-30

English

Subject field(s)
  • Military Strategy
CONT

As a reciprocal of the principle of mass, economy of force at the strategic level of war suggests that, in the absence of unlimited resources, a nation may have to accept some risk in areas where vital national interests are not immediately at stake.... At the operational level, the principle requires that minimum means be employed in those areas where the main effort is not to be made.

French

Domaine(s)
  • Stratégie militaire

Spanish

Save record 42

Record 43 2001-01-04

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Copyright
CONT

Licensing agreements must have geographical boundaries. For example, use of museum images and information can be licensed for a province, a nation or the world. "Worldwide" use, presumably a reflection of the international market place for electronic products, is not uncommon in licensing agreements for CD-ROM products and related image licensing services.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Droits d'auteur
CONT

Les accords de licence doivent avoir des frontières géographiques. Par exemple, une licence peut accorder le droit d'utilisation d'images et de l'information afférente dans une province, un pays ou le monde entier. «Dans le monde entier», sans doute à la suite de la mondialisation du marché des produits électroniques, n'est pas une mention rare dans un accord de licence de production de cédéroms (ou CD-ROM) et d'offre de services connexes de licences d'images.

Key term(s)
  • service de licence d'images

Spanish

Save record 43

Record 44 2000-07-14

English

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A change to a COMSEC end item that the COMSEC authority requires to be completed and reported by a specified date.

OBS

In NATO, this type of modification should not be confused with a modification that is optional to the COMSEC authority, but has been ruled mandatory by a given nation. The latter modification may have an installation deadline established and controlled solely by the nation's COMSEC authority.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Modification d'un article terminal COMSEC pour laquelle l'autorité COMSEC requiert application et compte rendu avant une date spécifiée.

OBS

À l'OTAN, ce type de modification ne doit pas être confondu avec une modification qui est facultative pour l'autorité COMSEC, mais qu'une nation donnée a rendu obligatoire. Cette dernière modification peut avoir un délai d'installation fixé et contrôlé seulement par l'autorité COMSEC de la nation.

Spanish

Save record 44

Record 45 2000-01-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Culture (General)
OBS

Place du Portage, Phase III, Hull.

OBS

PWGSC Communications Branch has initiated a Millennium Project, on behalf of the department, to coordinate a permanent exhibition and retrofit of the Phase III lobby area. We have begun installing the exhibition, entitled "Linking a People, Building a Nation", a history of Public Works and Government Services Canada. The exhibit will highlight the people and the technology of our department and its founding organizations that played a key role in building a stronger Canada. Sir Sandford Fleming and the Intercolonial Railway, the Parliament Buildings, and the Canadian flag are just a few of the high points that marked the evolution of PWGSC since the formation of the Board of Works in 1841.

OBS

Source(s): Director General, Communications Branch, PWGSC.

Key term(s)
  • Place du Portage Millennium Project

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Culture (Généralités)
OBS

Place du Portage, Phase III, Hull.

OBS

La Direction générale des communications de TPSGC a entrepris un Projet du millénaire, au nom du Ministère, dans le but de coordonner une exposition permanente et le réaménagement du foyer de la Phase III. Nous avons commencé à installer une nouvelle exposition, intitulée «Réunir un peuple, bâtir une nation», l'histoire de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. L'exposition fera état des gens et de la technologie de notre ministère et de ses organisations fondatrices qui ont joué un rôle clé visant à bâtir un Canada plus fort. Sir Sandford Fleming et le chemin de fer intercolonial, les édifices du Parlement et le drapeau canadien ne sont que quelques-uns des points saillants qui ont marqué l'évolution de TPSGC depuis la formation de la Commission des travaux publics en 1841.

OBS

Source(s) : Directrice générale, Direction générale des communications, TPSGC.

Key term(s)
  • Projet du millénaire de la Place du Portage

Spanish

Save record 45

Record 46 2000-01-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Public Service
OBS

PWGSC [Public Works and Government Services Canada] Communications Branch has initiated a Millennium Project, on behalf of the department, to coordinate a permanent exhibition and retrofit of the Phase III lobby area. We have begun installing the exhibition, entitled Linking a People, Building a Nation, a history of Public Works and Government Services Canada. The exhibit will highlight the people and the technology of our department and its founding organizations that played a key role in building a stronger Canada. Sir Sandford Fleming and the Intercolonial Railway, the Parliament Buildings, and the Canadian flag are just a few of the high points that marked the evolution of PWGSC since the formation of the Board of Works in 1841.

OBS

Source(s): Director General, Communications Branch, PWGSC.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Fonction publique
OBS

La Direction générale des communications de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] a entrepris un Projet du millénaire, au nom du Ministère, dans le but de coordonner une exposition permanente et le réaménagement du foyer de la Phase III. Nous avons commencé à installer une nouvelle exposition, intitulée «Réunir un peuple, bâtir une nation», l'histoire de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. L'exposition fera état des gens et de la technologie de notre ministère et de ses organisations fondatrices qui ont joué un rôle clé visant à bâtir un Canada plus fort. Sir Sandford Fleming et le chemin de fer intercolonial, les édifices du Parlement et le drapeau canadien ne sont que quelques-uns des points saillants qui ont marqué l'évolution de TPSGC depuis la formation de la Commission des travaux publics en 1841.

OBS

Source(s) : Directeur général, Direction générale des communications, TPSGC.

Spanish

Save record 46

Record 47 1999-07-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • History (General)
OBS

This CD-ROM/Internet hybrid examines the key role of geography, politics, culture and economics on Canadian communications and the influence of exploration and communications in nation building. It recognizes and celebrates the unique ways in which Canada is a country build along trade routes, and how the flow of goods, culture and ideas have shaped the character of the nation. Created in partnership with DNA Productions Inc. of Vancouver and the Terra Nova Initiative.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Histoire (Généralités)
OBS

Cet outil multimédia examine le rôle clé de la géographie, de la politique, de la culture et de l'économie dans les communications canadiennes; il examine également l'incidence de l'exploration et des communications dans l'édification du pays. Il met en valeur le rôle unique que les routes commerciales ont joué dans la création du Canada, ainsi que la façon dont la circulation des biens et la diffusion de la culture et des idées a façonné la caractère de la nation. Créé en partenariat avec DNA Productions Inc. de Vancouver et l'Initiative Terra Nova.

Spanish

Save record 47

Record 48 1999-03-24

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

A small number of countries, including Canada, have taken narrow [most favoured nation] exemptions, primarily to preserve existing bilateral preferences. For example, Canada took an MFN exception related to agency services in insurance so that Ontario can continue to grant preferential treatment to U. S. insurance agents.

OBS

Terminology found in the 1999 Federal Budget.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Un petit nombre de pays, y compris le Canada, ont demandé des exemptions à la règle de la [nation la plus favorisée], surtout pour préserver des préférences bilatérales existantes. À titre d'exemple, le Canada a pris une exception à la NPF en ce qui concerne les services d'agences en assurances afin que l'Ontario puisse continuer d'octroyer un traitement préférentiel aux agents d'assurances des États-Unis.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Spanish

Save record 48

Record 49 1994-04-21

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • The Press (News and Journalism)
CONT

Some of the largest papers have national editors, in control of a national desk-a collection of reporters and assistant editors charged with covering the nation.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Presse écrite

Spanish

Save record 49

Record 50 1986-05-12

English

Subject field(s)
  • Constitutional Law
CONT

[De facto]... is frequently applied in international law to a government of a nation which is in facto in power but which may have come into power by violence or unlawful means.

French

Domaine(s)
  • Droit constitutionnel
DEF

Expression qui, se référant à un critère de droit interne et non de droit international, désigne un Gouvernement qui exerce effectivement son autorité après s'être établi en violation de la constitution du pays.

CONT

«Le Gouvernement issu d'un coup d'État, d'une occupation militaire ou d'une révolution qui, sans que la volonté nationale ait été légalement consultée, en remplace un autre ou qui prétend remplacer celui-ci, gouvernant, en attendant, une partie plus ou moins considérable du pays, est ce qu'on appelle spécialement un gouvernement de facto.»

Spanish

Save record 50

Record 51 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

the individual nation can no longer have security through

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Les nations ne peuvent plus assurer leur sécurité uniquement par leurs propres efforts. (S.D.N.,R.M., sept. 38)

Spanish

Save record 51

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: