TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HAVOC [9 records]

Record 1 2022-12-08

English

Subject field(s)
  • Statistical Methods
CONT

Statistical procedures are called robust if they remain informative and efficient in the presence of outliers and other departures from typical model assumptions on the data. Ignoring unusual observations can play havoc with standard statistical methods and can also result in losing the valuable information gotten from unusual data points. Robust procedures prevent this.

French

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
CONT

La médiane est un indicateur dit «robuste», car de nombreuses observations peuvent varier sans que la médiane soit modifiée.

CONT

La robustesse d'un test par rapport à un certain modèle est [...] la qualité de rester relativement insensible à certaines modifications du modèle : on constatera que les tests de moyenne ou de non-corrélation sont robustes.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-05-05

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Trusts (common law)
CONT

Assume that A was seized of the fee simple estate in Blackacre, and that A's heir, C, was an infant aged ten years. At common law, upon the death of A, the fee simple estate would pass, by inheritance, to C. As C was an infant, the land would go into wardship and with the land also would go the child. Blackacre would become subject to the onerous feudal incidents of wardship and marriage and, as a result, financial havoc could be wrought upon A's family. To avoid this result, A would make the following disposition of Blackacre by way of a use : A would be the "feoffor to uses", B the "feoffee to uses", and C the "cestui que use". B would undertake to hold the fee simple estate to the use of A until his death and, thereafter, to the use of C, A's heir.

OBS

feoffor to uses : a historical term.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des fiducies (common law)
OBS

fieffant à usage d'autrui; fieffante à usage d'autrui : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-11-14

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

heavy snowfall warning: Expect a snowfall of 10 cm or more (15 cm in Ontario) in 12 hours or less. Travel could become hazardous. [Environment Canada weather warning.]

CONT

Heavy snowfall and extreme cold can immobilize an entire region. Even areas which normally experience mild winters can be hit with a major snow storm or extreme cold. The results can range from isolation to the havoc of cars and trucks sliding on icy highways.

Key term(s)
  • heavy snow-fall

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

[...] forte chute [de neige] quelle qu'en soit la durée, qui peut être de plusieurs jours, et sans tenir compte du vent.

CONT

avertissement de grosse chute de neige : Attendez-vous à une hauteur d'au moins 10 cm (d'au moins 15 cm en Ontario) en 12 heures ou moins. Les voyages risquent d'être dangereux. [Avertissement météorologique diffusé par Environnement Canada.]

CONT

La rigueur de l'hiver fut sans commune mesure : bordée de neige sur bordée de neige, vent vif du nord qui mord, glace et frimas pleins les bras.

OBS

L'Office de la langue française (OLF) définit comme suit l'averse de neige : Chute de neige, subite et abondante, quelquefois violente, mais de courte durée. [source : www.olf.gouv.qc.ca/ressources/bibliotheque/officialisation/].

OBS

bordée : Selon Dagenais, dans son «Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada», ce mot, qui date du XVIe siècle, a signifié l'ensemble des canons rangés du même côté d'un navire, puis une décharge simultanée de tous les canons. Dagenais précise qu'il ne faut pas dire «nous avons eu une bordée de neige cette semaine» mais plutôt «il est tombé beaucoup de neige cette semaine». Or le terme «bordée de neige» est un canadianisme de bon aloi et son emploi se justifie parfaitement. Le «Trésor de la langue française» signale l'emploi de «bordée» comme régionalisme dans le sens d'une «grosse quantité de». Il relève la tournure «quelques bordées de grêlons» dans la «Chronique des Pasquier», de Georges Duhamel (Le Désert de Bièvres), 1938, p. 31. Il souligne également l'emploi de «bordée de neige» dans «Le Survenant» de Germaine Guèvremont, 1945, p. 94. Le «Dictionnaire québécois français», de Lionel Meney, nous indique que «bordée» a signifié en Saintonge une grande quantité de pluie, de grêle, etc. Enfin, mentionnons que d'autres dictionnaires, français et québécois, attestent l'emploi canadien de «bordée de neige».

PHR

Bonne, grosse, première bordée de neige.

PHR

Recevoir une bordée de neige.

Spanish

Save record 3

Record 4 2011-03-15

English

Subject field(s)
  • Racquet Sports
  • Human Behaviour
PHR

To chip at an opponent's, gain, lack, lose, play havoc with one's confidence.

PHR

Confidence is dwindling.

French

Domaine(s)
  • Sports de raquette
  • Comportement humain
PHR

Acquérir de la, être en, miner la confiance.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
  • Comportamiento humano
CONT

[...] un buen globo a tiempo puede minar la confianza del más pintado.

Save record 4

Record 5 2010-03-02

English

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
  • Pest Control Equipment
CONT

The second scourge of the weather is hail. This has, it is true, a more localised effect but the havoc that it brings is considerable in the small area that it sweeps. The grapes which have been split by hailstones lose their juice which in turn causes rot to set in, which lowers the quality of the already greatly reduced harvest. Certain vineyard areas have installed anti-hail guns but it must be admitted that their success is far from complete.

CONT

Frost is a risk well known to local orchardists, but the sudden hail storms which occur regularly between September and January constitute a particularly selective threat to the young fruit crop. ... alternative means were sought to combat hail. One such device was the ’hail gun’, originating in France and first introduced into an Ardmona orchard in time for the 1986-7 season. Certainly not a recent invention and lacking scientific support for its efficacy, the hail gun has gained a strong following among orchardists. Costing about $30,000 each, hail guns are electronically operated and powered by exploding acetylene; the benefits were demonstrated, to the satisfaction of some, during a damaging storm in 1987. Their precise mode of action remains uncertain.

Key term(s)
  • antihail gun

French

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
  • Matériel de protection des végétaux
CONT

De tout temps les agriculteurs ont tenté de lutter contre la grêle, mais tous les essais de lutte contre ce phénomène se sont jusqu'à présent révélés vains. Parmi les procédés les plus anciennement utilisés figure le canon paragrêle, lançant des charges explosives dans les nuages réputés grêligènes. L'inefficacité de ce canon, conçu sans bases scientifiques, est maintenant reconnue par tous les experts.

OBS

grêlifuge : Se dit des appareils, engins (canons) ou pièces d'artifice (fusées), employés pour lutter contre la grêle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
  • Equipo para la lucha antiparasitaria
Save record 5

Record 6 2003-10-30

English

Subject field(s)
  • Pollutants
  • Animal Behaviour
CONT

The zebra mussel, a European invader that reached the Great Lakes in ballast water from ships... has wiped out all twelve species of native mussels in Lake Erie. It reached the upper Illinois River via canals in 1989, but the flood substantially hastened its spread. It is virtually certain to cause similar havoc in its new home.

French

Domaine(s)
  • Agents de pollution
  • Comportement animal
OBS

(OMU) (Bulletin)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Agentes contaminantes
  • Comportamiento animal
Save record 6

Record 7 2003-01-29

English

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

As a result of unfavourable weather, especially winter frost, wheat output dropped to 3.5 million tonnes, whilst the output of barley was 1.3 million tonnes compared to 1.5 million tonnes in 1996.

CONT

The winter frost has played havoc with many plants and created some foliage damage.

French

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Les gelées d'hiver ne provoquent qu'assez rarement des dégâts car elles se produisent au moment du repos végétatif des plantes qui sont alors assez résistantes au gel. Par contre, lorsque les températures descendent suffisamment bas pour provoquer des dégâts, ceux-ci peuvent être très étendus, en touchant par exemple des cultures de blé sur des régions entières; toutefois la présence d'une couche de neige peut efficacement protéger la partie souterraine de la plante.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Save record 7

Record 8 1998-11-28

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

A small watercourse, sometimes a steep-walled, flat-floored channel, created by occasional rainfall in arid regions of the Americas.

CONT

Such rains create havoc by destroying mud walls and houses... and by sending swirling torrents down the wadis of the Sahara or the "arroyos" of the North American deserts.

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Lors de ruissellements importants, l'écoulement est intermittent [...] Les cours d'eau des régions sèches ont des noms particuliers : «oued» au Sahara [...] «arroyo» aux États-Unis [...]

Spanish

Save record 8

Record 9 1994-05-13

English

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
  • Computer Programs and Programming
CONT

A "Friday the 13th" computer virus struck personal computers in Britain yesterday, wiping out program files and annoying businesses. The virus affected computers made by IBM, and compatible models. It resembled one which wreaked havoc with computers at Hebrew University in Jerusalem last year, and later spread to Europe.

French

Domaine(s)
  • Test et débogage
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Virus du vendredi 13.

Spanish

Save record 9

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: