TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

HAZEL [11 records]

Record 1 2022-10-31

English

Subject field(s)
  • Climatology
  • Geology
  • Archaeology
DEF

A stage of the Blytt–Sernander classification, dated to about 9–7. 5 kya [kiloyears ago], characterized by pine and hazel vegetation and by relatively dryer and warmer conditions than the Preboreal period.

French

Domaine(s)
  • Climatologie
  • Géologie
  • Archéologie
CONT

Au Préboréal, les arbres et arbustes pionniers (Pinus, Betula, Corylus) ont commencé à coloniser le paysage ouvert puis le noisetier amorce une poussée qui caractérise la fin de la période boréale, alors que le climat est relativement chaud et sec.

Spanish

Save record 1

Record 2 2009-04-21

English

Subject field(s)
  • Cosmetology
  • Personal Esthetics
  • Pharmacology
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CONT

Corylus Avellana Extract is an extract of the leaves of the hazel, Corylus avellana, Betulaceae. Function : skin conditioning.

Key term(s)
  • extract of Corylus avellana

French

Domaine(s)
  • Cosmétologie
  • Esthétique et soins corporels
  • Pharmacologie
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Extrait des feuilles du noisetier, Corylus avellana, Bétulacées. Usage : soin de la peau.

OBS

Corylus avellana : le nom latin s'écrit en italique.

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-12-15

English

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • The Eye
DEF

A light brown to strong yellowish brown.

CONT

Womenswear, 1996-97... New blues for the season are turquoise-based. Goldenrod moves from an accent color to a directional tone. Hazel and camel are paired with tomato and hollyberry.

OBS

Speaking of horse’s eyes: amber-coloured.

French

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
  • Teinturerie
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Oeil
CONT

Couleur de noisette, couleur noisette, gris-roussâtre rappelant la couleur de la noisette. [...] Des yeux noisette. Un tissu noisette.

Key term(s)
  • couleur de noisette
  • couleur noisette

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pigmentos y colores (Artes)
  • Tintorerías
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Ojo
CONT

Ojos de color pardo-verdoso.

Save record 3

Record 4 2004-06-15

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

The conversion of raw materials to food commodities.

CONT

Seafish Industry Analyst Hazel Curtis, who carried out the survey, said :"Overall employment in the industry is up since 1995 but the primary processing sector has declined. Average operating profits are getting tighter and this will trigger further rationalisation in the industry. Once the current rationalisation of the industry slows down, the remaining firms will probably be bigger and are more likely to be geared up for obtaining supplies via direct routes and from overseas".

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

transformation d'un produit de la pêche sans ajout de matières étrangères, sauf une faible quantité de sel provenant de l'eau de cuisson des crustacés.

OBS

Actualité terminologique, vol. 26, 1, 1993.

Spanish

Save record 4

Record 5 2002-09-13

English

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
  • Food Industries
DEF

Specifically, a hard, dry, 1-celled and 1-seeded fruit, such as the nuts of the hazel, beech, oak, and chestnut.

OBS

The term is used loosely for any fairly large to large hard, dry, one-seeded fruit.

French

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Nom donné à un grand nombre de fruits qui ont une enveloppe ligneuse [...]

CONT

Noix du Brésil.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
  • Industria alimentaria
Save record 5

Record 6 2002-06-18

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Culture of Fruit Trees
  • Food Industries
DEF

Any of several nuts that are produced by the hazel and that have a husk little or no longer than the nut.

OBS

Commercially classified as a dry fruit.

OBS

hazelnut; cob-nut: terms standardized by ISO.

Key term(s)
  • cob nut
  • cobnut

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Arboriculture fruitière
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Fruit du noisetier.

OBS

Fruit sec commercialisé.

OBS

noisette : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
  • Fruticultura
  • Industria alimentaria
Save record 6

Record 7 2001-05-28

English

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Agricultural Economics
OBS

As mentioned in «The Thatcher's Craft», published in London by the Rural Industries Bureau in 1961, needles are metal tools used by the thatcher in doing his work. There are stitching needles and reeding needles. Both are used for fixing the hazel sway on the roof either by stitching with a cord or by holding the reeds into position.

French

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Économie agricole
OBS

Proposé en vertu de la ressemblance de forme et d'emploi de cet outil avec des techniques se rapprochant du travail du chaume.

OBS

L'aiguille, comme son nom l'indique, est une tige de bois qu'on utilise pour lier la paille entre le gaulon et le plion.

Spanish

Save record 7

Record 8 1999-09-29

English

Subject field(s)
  • Drawing
  • Art Supplies
CONT

Charcoal is a thin, carbonized branch of willow, hazel, or rosemary, used for drawing primarily sketches.(The Big Book of Oil Painting, 1990, p. 188).

Key term(s)
  • charcoal crayon
  • charcoal pencil
  • drawing charcoal
  • artist's charcoal stick

French

Domaine(s)
  • Dessin
  • Matériel d'artistes
DEF

Charbon friable fait avec le bois du fusain dont on se sert comme d'un crayon pour dessiner.

CONT

Les fusains se présentent sous la forme de petites baguettes, longues de 15 cm environ, et sont vendus en assortiments de grosseurs différentes. Les plus fins doivent être affûtés sur un papier abrasif, mais les plus gros (0,6 cm de diamètre) peuvent être taillés avec une lame de rasoir. Les gros «fusains vénitiens», plus friables, s'effacent sans laisser de trace. Les fusains ordinaires sont tendres, demi-durs ou durs selon leur degré de cuisson. (Manuel des artistes - Toutes les techniques des arts plastiques, 1982, p. 102).

Spanish

Save record 8

Record 9 1998-07-20

English

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

Electrophoretic Transfer(ET) and immunoautoradiography(IAR). Electrophoretic transfer of the electrophoretically separated birch and hazel proteins from isoelectric focusing and SDS gels was performed.

French

Domaine(s)
  • Immunologie

Spanish

Save record 9

Record 10 1988-02-23

English

Subject field(s)
  • Cartography
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Flood-risk maps are the primary tool that guides the sensible use of flood-prone lands. They indicate flood-risk areas, where floodwaters are likely to spread.... Sometimes, the maps show historic floodlines or the area affected by a regional storm such as Hurricane Hazel....

French

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Les cartes des risques d'inondation constituent le principal outil servant à orienter l'utilisation judicieuse des terres inondables. Elles précisent les zones inondables, soit où l'eau de crue est susceptible de se répandre. (...) Les cartes illustrent parfois les lignes historiques d'inondation (...)

OBS

Sources : Divers dépliants d'Environnement Canada portant sur les inondations.

Spanish

Save record 10

Record 11 1986-06-06

English

Subject field(s)
  • Construction Tools
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Farm Buildings
DEF

... [a tool]... used for splitting and pointing hazel spars.

OBS

thatch-spar maker. Thatch spars are thin pieces of split wood, usually hazel, from 2 to 3 ft. long and bent into the form of a staple. They are used for securing the longer spars(«liggers») which are laid across the exterior of the thatch to hold it down.... The tool used for trimming, splitting, and pointing the rods is most often a small curved knife like a Bill Hook.

French

Domaine(s)
  • Outils (Construction)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Constructions rurales
OBS

hart : Petite branche fine et souple, dont on se sert pour ceinturer les plions aux gaules; une première variété, la «hart rouge», est une branche de coudrier, alors que la «hart blanche» est une branche de noisetier.

OBS

Le syntagme «serpe à tailler les harts» a été proposé en raison de la ressemblance évidente qu'a le «spar hook» avec une serpe d'élagage à bec.

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: