TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

HEREBY [66 records]

Record 1 2024-05-07

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Water Transport
  • Insurance Law
CONT

The collision clause also provides, in the final paragraph(sometimes known as the "sister ship clause") for the case of two vessels belonging to the same owner coming into collision. In such a case, ship A, having been damaged by ship B owing to the fault of the latter, though entitled to recover from her own underwriter for the actual damage sustained, would not have been able to recover loss of profit while repairing, because the common owner could not sue himself. Cases of this nature are met by the sister ship clause, which provides that, "should the vessel hereby insured come into collision with or receive salvage services from another vessel belonging wholly or in part to the same owners, or under the same management, the assured shall have the same rights under this policy as they would have were the other vessel entirely the property of owners not interested in the vessel hereby insured. "

OBS

In case of collision.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Transport par eau
  • Droit des assurances
OBS

En cas d'abordage.

Spanish

Save record 1

Record 2 2021-01-25

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Pensions and Annuities
CONT

There is hereby continued the Bureau of Pensions Advocate, consisting of a chief pensions advocate and such other pensions advocates, officers and employees as may be required for the performance of duties of the Bureau...

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pensions et rentes
CONT

Est prorogé et intégré au ministère des Anciens Combattants le Bureau de services juridiques des pensions, composé d'un avocat-conseil en chef et des autres avocats, cadres et employés nécessaires à l'exercice de ses fonctions.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Pensiones y rentas
Save record 2

Record 3 2017-02-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Organization Planning
DEF

A Canada-based international centre of excellence for learning, sharing and developing expertise in performance and planning, including its measurement, implementation, public reporting and management.

OBS

Canada Corporations Act :"Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of the Canada Corporations Act, letters patent have been issued to :... Performance and Planning Exchange(PPX), 06/03/00... "

Key term(s)
  • PPE

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Planification d'organisation
OBS

Le Forum sur le rendement et la planification, situé au Canada, est un centre d'excellence pour l'apprentissage, l'échange et le perfectionnement de l'expertise en rendement et en planification, dont la mesure, la mise en œuvre, la présentation de rapports destinés au public et la gestion.

OBS

Loi sur les corporations canadiennes : «Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes ont été émises en faveur de : [...] Forum d'échanges sur le rendement et la planification (FERP) [...]

OBS

Appellations et abréviations vérifiées auprès de l'organisme.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
OBS

Legal title.

OBS

for "Government of Canada Queen Elizabeth II Canadian Research Fund" : Applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

OBS

for "The Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children" : A corporation is hereby established, to be known as the Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children...

Key term(s)
  • Queen Elizabeth II Fund to Aid in Research on the Diseases of Children
  • Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on Children's Diseases
  • Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research on the Diseases of Children
  • Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Canadian Fund to Aid in Research
  • Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Fund to Aid in Research
  • Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Fund to Aid in Research on Children's Diseases
  • Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Research Fund
  • Board of Trustees of the Queen Elizabeth II Canadian Research Fund
  • Queen Elizabeth II Research Fund

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique
OBS

Appellation légale.

OBS

«Gouvernement du Canada Fonds canadien de recherches de la Reine Élizabeth II» : Titre d'usage aux fins du Programme de coordination de l'image de marque

OBS

«Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance» : Est par les présentes établie une corporation portant la désignation: Conseil de fiducie du Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance [...]

Key term(s)
  • Fonds de recherches de la reine Élizabeth II sur les maladies de l'enfance
  • Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II
  • Fonds canadiens de recherches de la reine Élizabeth II
  • Fonds de recherches de la reine Élizabeth II
  • Fonds de recherches de la reine Élisabeth II sur les maladies de l'enfance
  • Fonds canadiens de recherches de la reine Élisabeth II

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Investigación científica
Save record 4

Record 5 2016-02-25

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Law of Contracts (common law)
  • Execution of Work (Construction)
DEF

The period, after completion of a contract, during which a contractor is required to make good at his own expense any work which needs repair.

OBS

Do not confuse "warranty" and "guaranty". According to Construction Specifications Canada, "a Warranty is a ... contract or agreement between two parties and usually is included in a contract for goods or services between these parties", whereas "a guarantee is a ’collateral’ agreement for the performance of another’s undertaking".

OBS

guarantee. A. And "warranty". Originally the same word, "warranty" and "guarantee"(or "-ty") arrived in the language through different medieval French dialects. "Guarantee" is the broader term, ordinarily meaning either(1) "the act of giving a security; the undertaking with respect to(a contract, performance of a legal act, etc.) that it shall be duly carried out, "or(2) "something given or existing as security, e. g., for fulfillment of an engagement or condition"(OED). "Warranty", as a legal term, has slightly more specific and elaborate senses :(1) "a covenant(either express or implied) annexed to a conveyance of realty by which the seller warrants the security of the title conveyed";(2) "an assurance, express or implied, given by the seller of goods, that he will be answerable for their possession of some quality attributed to them"(the seller hereby disclaims all warranties) ;or(3) "in a contract for insurance, an engagement by the insured that certain statements are true or that certain conditions shall be fulfilled"(OED). B. And "guaranty". The distinction in BrE once was that the former is the verb, the latter the noun. Yet "guarantee" is now commonly used as both n. & v. t. in both AmE and BrE. In practice, "guarantee", n., is the usual term, seen often, for example, in the context of consumer warranties or other assurances of quality or performance. "Guaranty", in contrast, is now used primarily in financial and banking contexts in the sense "a promise to answer for the debt of another. ""Guaranty" is now rarely seen in nonlegal writing, whether in G. B. or in the U. S. Some legal writers prefer "guaranty" in all nominal senses.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Droit des contrats (common law)
  • Exécution des travaux de construction
DEF

Période contractuelle au cours de laquelle le titulaire du marché s'oblige à remettre en état ou à remplacer tout ou partie de l'ouvrage ou de la fourniture qui serait reconnu comme défectueux.

OBS

Malgré ce qu'indique la source OLFMB 1985, il ne faut pas confondre les termes anglais «warranty» et «guaranty», qui ne sont pas [...] synonymes. En effet, selon une étude insérée dans le Devis de Construction Canada, le premier signifie «garantie», tandis que le second correspond à «cautionnement».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Derecho de contratos (common law)
  • Ejecución de los trabajos de construcción
Save record 5

Record 6 2014-06-27

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Courts
CONT

Certificate of authorized witness. I hereby certify that the above certificate was signed by the voter in his own handwriting in my presence at(here insert address of place where signature is made and witnessed).

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Tribunaux

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-04-15

English

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

In situations in which conflicting applications have the same effective filing date, the application with the earliest date of execution will be published in the “Official Gazette” for opposition or issued on the Supplemental Register.

CONT

Any provision of law, private act or general act of local application in conflict with any provision of this chapter and chapters 1 and 6 of this title is hereby repealed.

French

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

[...] la demande en litige ne bénéficiait de la priorité qu'à partir de la date de dépôt et le document D8 était compris dans l'état de la technique au sens de l'art. 54(2) Convention sur le brevet européen (CBE 1973).

Spanish

Save record 7

Record 8 2013-12-16

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

I hereby designate... to serve as my agent for obtaining an absentee or alternative ballot for my use only and to return the ballot after I have completed it and sealed it in the required envelope to the board of elections...

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Source : Élections Canada.

Spanish

Save record 8

Record 9 2013-07-16

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
CONT

The Customer declares and warrants having read EDC' s [Export Development Canada] information sheet on Boycott Activities Prohibited by the Government of Canada's policy on International Economic Boycotts located on EDC' s website and hereby agrees not to submit a request to a bank for the issuance of a bank instrument that would be covered by Bonding Support if the underlying contract contains any such provisions as specified...

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

Le client déclare et garantit avoir lu la fiche signalétique d’EDC [Exportation et développement Canada] sur les activités de boycottage interdites par la Politique du gouvernement du Canada sur le boycottage économique international, affichée dans le site Web d’EDC et accepte par les présentes de ne pas demander à une banque d’émettre un instrument bancaire qui serait couvert par un appui sous forme de cautionnement si le contrat sous-jacent contient des dispositions tel qu’il est précisé [...]

Spanish

Save record 9

Record 10 2013-04-26

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

In a conveyance, when the property to be dealt with has been fully described, it is often referred to in the subsequent parts of the deed, as "the premises herein before described and intended to be hereby assured", or similar words. From this use of the word, "premises", has gradually acquired the popular sense of land or buildings. Originally, it was only used in this sense by laymen, and it was never so used in well-drawn instruments, but it is now frequently found in instruments and in Acts of Parliament as meaning land or houses, e. g. the(U. K.) Public Health Act, 1875, s. 4, where "premises" includes messuages, buildings, lands, easements, tenements and hereditaments of any tenure.(Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1409)

OBS

premises: terme generally used in the plural in this context.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

lieux; locaux; local : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

lieux; locaux : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte.

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-07-12

English

Subject field(s)
  • Radiotelephony
  • Air Traffic Control
  • Water Transport
  • Telecommunications Transmission
DEF

[A word used in radiotelephony communications meaning :] "I hereby indicate the separation between portions of the message. "

OBS

To be used where there is no clear distinction between the text and other portions of the message.

OBS

Break: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
  • Circulation et trafic aériens
  • Transport par eau
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

[Terme utilisé en communications radiotéléphoniques avec la signification suivante :] «Séparation entre parties du message».

OBS

À utiliser lorsqu'il n'y a pas de séparation distincte entre le texte et les autres parties du message.

OBS

Couper; Séparatif; Break : termes normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-07-12

English

Subject field(s)
  • Radiotelephony
  • Air Traffic Control
DEF

[An expression used in radiotelephony communications meaning :] "I hereby indicate the separation between messages transmitted to different aircraft in a very busy environment. "

OBS

Break break: expression standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
  • Circulation et trafic aériens
DEF

[Expression utilisée en communications radiotéléphoniques avec la signification suivante :] «Séparation entre messages transmis à différents aéronefs dans un environment très encombré».

OBS

Break break : expression normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-06-14

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

... the Grantee shall pay all charges, taxes, rates and assessments whatsoever payable by the Grantee or any occupant of the right-of-way which shall during the continuance of the rights hereby granted be due and payable or be expressed to be due and payable in respect of the works or the use by the Grantee of the right-of-way.

OBS

Alexis First Nation Claim Inquiry TransAlta Utilities Right of Way Claim (March 2003).

Key term(s)
  • right-of-way grantee
  • right of way grantee

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
CONT

Le titulaire paie les droits, taxes, tarifs et impôts devenant payables par lui ou un autre occupant de l'emprise et devenant échus pendant que sont en vigueur les droits consentis, et devenant échus ou réclamés à l'égard des ouvrages ou de leur utilisation par le titulaire de l'emprise.

OBS

Enquête sur la revendication de la Première Nation d'Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003).

Spanish

Save record 13

Record 14 2012-06-07

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Administration and General Procedures. Establishment of voting territories. For the purpose of this Part, a voting territory with headquarters in Ottawa is hereby established. The Chief Electoral Officer may establish any additional voting territories or administrative centres in or outside Canada that he or she considers appropriate.

OBS

general procedures: term usually used in the plural in this context.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Administration et formalités préliminaires. Établissement des territoires de vote. Pour l'application de la présente partie, est établi un territoire de vote dont le bureau central est situé à Ottawa. Le directeur général des élections peut, s'il l'estime indiqué, établir d'autres territoires de vote ou des centres administratifs, au Canada ou à l'étranger.

OBS

formalités préliminaires: terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-01-21

English

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Environmental Law
Universal entry(ies)
CONT

Chemicals found on the disclosure list.

CONT

[20/1/88. Canada Gazette Part II, Vol. 122, No. 2]. Registration : SOR/88-64.... Hazardous Products Act. Ingredient Disclosure List.... Her Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Consumer and Corporate Affairs, pursuant to subsection 17(1) of the Hazardous Products Act, is pleased hereby to establish an Ingredient Disclosure List, in accordance with the schedule hereto, effective October 31, 1988. [Ex. :] Item : 2.... Column I : Ingredient : Chemical Identity : Abietic acid.... CAS Registry Number 514-10-3... Column II : Concentration(%-weight/weight). 0. 1.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Droit environnemental
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Loi sur les produits dangereux. Liste de divulgation des ingrédients. [...] sur avis conforme du ministre de la Consommation et des Corporations et en vertu du paragraphe 17(1) de la Loi sur les produits dangereux, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil de prendre, à compter du 31 octobre 1988, la Liste de divulgation des ingrédients, ci-après.

Spanish

Save record 15

Record 16 2009-04-28

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

The Council is hereby dissolved. 4th February, 1993.

OBS

Organization exempt from the Federal Identity Program (FIP).

OBS

Science Council Canada: Former applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

Key term(s)
  • SCC

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Le Conseil est dissous. 4 février 1993.

OBS

Organisation exempte du Programme de symbolisation fédérale (PSF).

OBS

Conseil des sciences Canada : Ancien titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF).

Key term(s)
  • CSC

Spanish

Save record 16

Record 17 2009-04-01

English

Subject field(s)
  • Banking
DEF

An order by the drawer of a cheque directing the bank on which it is drawn not to honour the cheque.

CONT

You also hereby waive and hold the Bank harmless from any claim relating to payment of the said cheque or debit contrary to this stop payment order, unless the payment is made by reason of willful misconduct or grost negligence on the part of the Bank.

French

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Interdiction signifiée par le tireur au tiré de payer un chèque ou une lettre de change, généralement pour cause de perte, de vol ou d'utilisation frauduleuse du titre.

OBS

Si une opposition à paiement a été transmise à la Banque et que vous voulez la supprimer, vous pouvez le faire en utilisant Accès Scotia.

Key term(s)
  • contrordre

Spanish

Save record 17

Record 18 2008-08-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Practice and Procedural Law
OBS

Pursuant to(here insert reference to Court order, statutory provision or rule authorizing or requiring payment into court), the undersigned hereby tenders the attached cheque(or other instrument) in the sum of $______, Canadian currency, payable to the Receiver General of Canada as a payment into court for(here insert purpose or object of payment into court).

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Droit judiciaire
OBS

En application de (mentionner ici l'ordonnance de la Cour, la disposition d'une loi ou la règle autorisant ou exigeant la consignation), le soussigné offre par les présentes le chèque (ou autre effet) ci-joint, au montant de _______$, en monnaie canadienne, payable au receveur général du Canada à titre de consignation à la Cour pour (indiquer ici quel est le but ou l'objet de la consignation).

Spanish

Save record 18

Record 19 2008-08-15

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Water Transport
OBS

The name of CN Marine Inc.,..., is hereby changed to Marine Atlantic Inc. Bill C-88,(as passed June 20, 1986), 1st Sess., 33rd Parliament(Can.), s. 3(1).

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transport par eau
OBS

Le nom Marine Atlantique S.C.C. est substitué à celui de CN Marine Inc. Projet de loi C-88, (adopté le 20 juin 1986), 1re session, 33e législative (Can.), a. 3(1).

Spanish

Save record 19

Record 20 2007-03-28

English

Subject field(s)
  • Trade
  • Economic Co-operation and Development
CONT

The Government of the Republic of Chile and the Government of the United Mexican States,... hereby agree : To conclude an economic complementation agreement, pursuant to the provisions of the 1980 Montevideo Treaty and Resolution 2 of the Council of Ministers of LAIA.

OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process.

French

Domaine(s)
  • Commerce
  • Coopération et développement économiques
OBS

Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Cooperación y desarrollo económicos
OBS

Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Save record 20

Record 21 2007-03-11

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
CONT

Corporate name and address of concurring air carrier... This is to certify that(name of concurring carrier) assents to, and concurs in, all joint tariffs, supplements thereto or revised pages thereof that may hereafter be published and filed by(name of carrier or agent issuing the tariffs) in which this carrier is named as participant insofar as such tariffs, supplements and revised pages contain tolls or terms and conditions applicable to destinations served by this carrier, or are applicable via this carrier's service to destinations served by other carriers, and hereby makes itself a party thereto and bound thereby.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
CONT

Raison sociale et adresse du transporteur aérien adhérent [...] Le présent certificat atteste que (nom du transporteur aérien adhérent) adhère à tous les tarifs pluritransporteurs, ainsi qu'aux suppléments et révisions s'y rapportant, publiés et déposés par (nom du transporteur aérien émetteur ou de son agent) et dans lesquels ce transporteur est nommé comme partie, dans la mesure où ces tarifs, ces suppléments et ces révisions contiennent des taxes ou des conditions applicables à des destinations desservies par d'autres transporteurs. Par conséquent, (nom du transporteur aérien adhérent) devient par les présentes partie à ces tarifs, ces suppléments et ces révisions et s'engage à s'y conformer.

Spanish

Save record 21

Record 22 2006-08-03

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the entrepreneur class is hereby prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who are entrepreneurs within the meaning of subsection(1).

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des entrepreneurs est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada et qui sont des entrepreneurs au sens du paragraphe (1).

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 22

Record 23 2006-06-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Private International Law (Private Law)
OBS

His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Prime Minister, is pleased hereby to authorize Canadians to accept and wear the European Community Monitor Mission Medal(Yugoslavia) in recognition of honourable service with the European Community Monitor Mission and to direct that the Medal follow the Multinational Force and Observers Medal(Sinai) in the order of precedence set out in the Canadian Orders, Decorations and Medals Directive 1993.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droit international privé (Droit privé)
OBS

Sur recommandation du Premier ministre, il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil d'autoriser que des Canadiens et Canadiennes acceptent et portent la médaille de la Mission de surveillance de la Communauté européenne (Yougoslavie) en reconnaissance de leur service honorable au sein de cette mission de surveillance et d'ordonner que cette médaille suive la médaille de la Force multinationale et observateurs (Sinaï) dans l'ordre de préséance établi dans la Directive de 1993 concernant les ordres, décorations et médailles au Canada.

Spanish

Save record 23

Record 24 2006-05-25

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Farm Animals
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

Screenings that contain any quantity of wheat and all substances produced by processing or manufacturing wheat that contain wheat in any form to an extent greater than 25 per cent by weight, including wheat flour, breakfast foods, cereals, macaroni, spaghetti, vermicelli, noodles, animal and poultry feeds, wheat starch and wheat malt are hereby designated as "wheat products" for the purposes of the Act.

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Animaux de ferme
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

Aux fins de la Loi, [pour la Commission canadienne du blé], les criblures renfermant une quantité quelconque de blé et toutes les substances résultant de la transformation ou de la fabrication du blé et qui contiennent du blé sous une forme quelconque dans une proportion dépassant 25 pour cent de leur poids, notamment la farine de blé, les céréales d'alimentation, les céréales, le macaroni, le spaghetti, le vermicelle, les nouilles, les provendes pour le bétail et la volaille, l'amidon du blé, et le malt de blé sont par les présentes désignées comme «produits du blé».

OBS

Il s'agit de l'équivalent français de l'expression anglaise «animal and poultry feeds», trouvé dans le «Règlement sur la Commission canadienne du blé». C'est une solution à utiliser avec discernement toutefois en dehors de ce cadre, car le terme «bétail» a un sens plus restreint que le mot «animal» en anglais.

OBS

bétail : Nom collectif utilisé pour désigner les animaux de ferme (vache, chèvre, mouton, cheval...), à l'exception des petits animaux d'élevage (volailles, lapin, vison...).

Spanish

Save record 24

Record 25 2006-05-25

English

Subject field(s)
  • Cattle Raising
CONT

Pursuant to section 151 of the Animal Contagious Diseases Regulations, I hereby order exempted from the operation of Part X of the Animal Contagious Diseases Regulations the following stockyards and other areas for the assembling and marketing of cattle... [Animal Contagious Diseases Act-Western Stockyards, Edmonton, exempt form operation of Part X of the Regulations].

CONT

Objective: create a program which would allow the orderly and humane slaughter of up to 500,000 mature Canadian cattle over the next 12 months using the normal market channels of transportation, assembly and slaughter ...

French

Domaine(s)
  • Élevage des bovins
CONT

En conformité de l'article 151 des Règlements sur les épizooties, j'ordonne par les présentes que soient exemptés de l'application de la Partie X des Règlements sur les épizooties, les cours à bestiaux et autres endroits désignés [...] pour fins de groupage et vente des bovins [Loi sur les épizooties - Western Stockyards Edmonton, soustraits à l'application de la partie X des règlements]

CONT

Objectif : Créer un programme qui permettrait l'abattage ordonné et sans cruauté d'au plus 500 000 bovins adultes canadiens au cours des douze prochains mois, par le biais des réseaux normaux du marché du transport, du groupage et de l'abattage [...]

Spanish

Save record 25

Record 26 2006-05-19

English

Subject field(s)
  • Types of Restaurants
  • Educational Institutions
CONT

His Excellency the Governor General... in Council, on the recommendation of the Minister of Finance is pleased hereby to make the annexed Regulations prescribing taxable school cafeteria food and beverages.

OBS

cafeteria: A restaurant where you choose your own food and carry it to the table, often in a factory, college, etc.: the school cafeteria.

French

Domaine(s)
  • Catégories de restaurants
  • Établissements d'enseignement
CONT

Voulait-il vraiment travailler dans une cafétéria d'école pour le restant de ses jours? Il passait son temps à préparer et servir les mêmes mets chaque semaine. Il recevait régulièrement des plaintes des étudiants sur la qualité de la nourriture.

OBS

Pluriel : des cafétérias, des cafeteria.

OBS

cafétérias (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 26

Record 27 2006-03-07

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the self-employed persons class is hereby prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who are self-employed persons within the meaning of subsection(1).

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des travailleurs autonomes est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada et qui sont des travailleurs autonomes au sens du paragraphe (1).

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 27

Record 28 2006-02-02

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the investor class is hereby prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who are investors within the meaning of subsection(1).

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des investisseurs est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada et qui sont des investisseurs au sens du paragraphe (1).

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 28

Record 29 2005-11-23

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the federal skilled worker class is hereby prescribed as a class of persons who are skilled workers and who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who intend to reside in a province other than the Province of Quebec.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Key term(s)
  • federal skilled worker class

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des travailleurs qualifiés (fédéral) est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada, qui sont des travailleurs qualifiés et qui entendent résider dans une province autre que le Québec.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 29

Record 30 2005-07-26

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Citizenship and Immigration
OBS

41.(1) There is hereby established a board, to be called the Special Advisory Board, consisting of not more than three members to be appointed by the Governor in Council...

OBS

in Immigration Act, 1976.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Citoyenneté et immigration
OBS

41. (1) Est institué le Conseil consultatif spécial, composé d'au plus trois membres nommés par le gouverneur en conseil; [...]

OBS

dans : Loi sur l'immigration de 1976.

Spanish

Save record 30

Record 31 2005-06-07

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Government Accounting
OBS

There is hereby established in the accounts of Canada an account to be known as the Seized Property Proceeds Account.

OBS

Under the Sized Property Management Act.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Comptabilité publique
OBS

Est ouvert parmi les comptes de Canada un compte intitulé «compte du produit des biens saisis»

OBS

Sous la Loi sur l'administration des biens saisis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Contabilidad pública
Save record 31

Record 32 2005-03-10

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Transport of Goods
CONT

A class of goods or commodities is a large grouping of various items under one general heading.

OBS

Tabacco products are hereby prescribed as a class of goods...

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Transport de marchandises
CONT

Les armes à feu, les armes prohibées ou à autorisation restreinte, les dispositifs prohibés, les munitions prohibées et les produits du tabac constituent une catégorie de marchandises qui sont confisquées si elles ne sont pas enlevées d'un bureau de douane.

CONT

L'ADRC [Agence des douanes et du revenu du Canada] s'est demandé si les marchandises similaires devraient être divisées en plus d'une catégorie. L'ail congelé est destiné à la transformation, à l'industrie de la restauration, et de plus en plus au marché de consommation, et concurrence directement l'ail frais destiné à ce marché. C'est pourquoi l'ADRC a conclu qu'il y a une seule catégorie de marchandises, à savoir l'ail frais ou congelé.

Spanish

Save record 32

Record 33 2005-01-27

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Water Transport
CONT

Pilotage Act... 3.(1) Each Pilotage Authority named in the schedule is hereby established as a body corporate consisting of a Chairman and not more than six other members.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Transport par eau
CONT

Loi sur le pilotage [...] 3.(1) Chaque Administration de pilotage dont le nom figure à l'annexe est constituée en personne morale composée d'un président et d'au plus six autres membres.

Spanish

Save record 33

Record 34 2004-09-24

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology
  • Translation (General)
CONT

We... hereby command you to reduce into writing an inventory of the said(ship or cargo...), and having chosen one or more experienced person or persons, to swear him or them to appraise the same....

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie
  • Traduction (Généralités)
CONT

Nous vous ordonnons [...] par les présentes de dresser un inventaire de ce navire (ou cargaison ...) et, pour ce faire, de choisir une ou plusieurs personnes expérimentées, de leur faire serment d'estimer lesdits biens [...].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho procesal
  • Fraseología
  • Traducción (Generalidades)
OBS

Hacer constar en acta.

Save record 34

Record 35 2004-08-19

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

The Council established by the former Act is hereby continued as the Legislative Assembly of Yukon. Each member of the Legislative Assembly is elected to represent an electoral district in Yukon.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Est maintenue sous le nom de « Assemblée législative du Yukon » l'institution composée de députés élus pour représenter chacun une des circonscriptions électorales du Yukon -- dans l'ancienne loi, le Conseil du territoire du Yukon.

Spanish

Save record 35

Record 36 2002-10-09

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology
CONT

I hereby declare that this is a true transcript of the tape and that I have sworn an oath of secrecy.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Par la présente, je déclare qu'il s'agit de la transcription conforme de l'enregistrement et que j'ai prêté le serment de confidentialité.

Spanish

Save record 36

Record 37 2002-01-29

English

Subject field(s)
  • Education (General)
  • Continuing Education
CONT

WE, the Heads of State or Government... RECOGNISING FURTHER that high literacy and numeracy are the major contributory factors to the achievement of sustainable development... HEREBY AGREE AS FOLLOWS...

French

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Éducation permanente

Spanish

Save record 37

Record 38 2002-01-29

English

Subject field(s)
  • Education (General)
  • Continuing Education
CONT

WE, the Heads of State or Government... RECOGNISING FURTHER that high literacy and numeracy are the major contributory factors to the achievement of sustainable development... HEREBY AGREE AS FOLLOWS...

French

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Éducation permanente
CONT

Pour chaque type d'alphabétisation, on a établi cinq niveaux différents de compétence ... 20 % des Canadiens se classent aux niveaux 4 ou 5. Ces personnes ont un haut niveau d'alphabétisation, sont capables de lire toutes sortes de documents et connaissent de nombreux moyens de composer avec des documents complexes. Elles sont en mesure de comprendre la plupart des documents qu'elles sont appelées à lire et peuvent pousser encore plus loin leur capacité de lecture.

Spanish

Save record 38

Record 39 2002-01-29

English

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • School and School-Related Administration
CONT

Member States hereby acknowledge that primary and secondary education provide the critical foundation upon which tertiary education is built and therefore it is important to improve and sustain the educational standards at primary and secondary levels.

French

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Administration scolaire et parascolaire
CONT

La TEC [Tertiary Education Commission] pourrait donner l'accréditation aux institutions privées et des plans de stimulation doivent être travaillés pour ceux contribuant à l'éducation tertiaire.

Spanish

Save record 39

Record 40 2001-11-15

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Rights and Freedoms
  • Citizenship and Immigration
  • Occupation Names (General)
CONT

A member of the Commission is eligible to be re-appointed in the same or another capacity.

CONT

A commission is hereby established to be known as the Canadian Human Rights Commission... consisting of a Chief Commissioner, a Deputy Chief Commissioner and not less than three or more than six members, to be appointed by the Governor in Council.

OBS

member: terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Droits et libertés
  • Citoyenneté et immigration
  • Désignations des emplois (Généralités)
CONT

Les commissaires peuvent recevoir un nouveau mandat, aux fonctions identiques ou non.

CONT

Est constituée la Commission canadienne des droits de la personne, appelée, dans la présente loi, la «Commission», composée de cinq à huit membres, ou commissaires, dont le président et le vice-président, nommés par le gouverneur en conseil.

OBS

commissaire : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

OBS

La loi utilise «membre», mais les membres d'une commission sont des commissaires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Leyes y documentos jurídicos
  • Derechos y Libertades
  • Ciudadanía e inmigración
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
DEF

Persona que tiene voz y voto en un consejo, congregación o junta, bien sea por derecho, elección o nombramiento.

OBS

vocal: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 40

Record 41 2001-08-06

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

The contractor hereby grants to the Crown a non-exclusive, perpetual, irrevocable, world-wide, fully paid and royalty-free license to use any of the contractor's background information, inventions or software in relation to the buildings comprised in the portfolio or the services described in this contract, and for disclosure to other governments for information purposes only.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

L'entrepreneur concède par les présentes à la Couronne une licence non exclusive, perpétuelle, irrévocable, mondiale, entièrement acquittée et sans redevances qui permettra d'utiliser l'information générale, les inventions ou les logiciels de l'entrepreneur par rapport aux immeubles composant le portefeuille ou aux services décrits dans le présent contrat et à mettre à la disposition d'autres gouvernements à titre d'information seulement.

Spanish

Save record 41

Record 42 2001-08-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Government Accounting
OBS

The Treasury Board,... hereby revokes the Account Verification and Payment Requisition Regulations, C. R. C., c. 667,..., effective January 1, 1986.

OBS

Short title: Payment Requisitioning Regulations. Legal Title: Regulations Respecting the Requisitioning of Payments and Settlements and the Recording of Charges in Consequence Thereof.

OBS

Pursuant to the Financial Administration Act.

Key term(s)
  • Payment Requisition Regulations
  • Payment Requisition Regulation

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Comptabilité publique
OBS

[...] le Conseil du Trésor, à compter du 1er janvier 1986, abroge le Règlement sur le contrôle des comptes et la demande de paiement, C.R.C., c. 667 [...]

OBS

En 1993, le titre abrégé français a changé de : Règlement sur les réquisitions de paiements à Règlement sur les demandes de paiement, mais l'appellation anglaise abrégée : Payment Requisitioning Regulations est restée inchangée

OBS

Titre légal échangé : Règlement concernant les demandes de paiement et de règlements ainsi que l'inscription conséquente des débits.

OBS

En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques.

Key term(s)
  • Règlement sur la demande de paiement

Spanish

Save record 42

Record 43 2001-03-13

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Law of Estates (common law)
CONT

... I hereby appoint the... day of... 19.. at my Chambers in the Court House... as the time and place for the purpose of examining, auditing and passing the accounts....(Hull & Cullity, Macdonell, Sheard and Hull on Probate Practice, 3rd ed., 1981, p. 561-Prescribed Forms-Form 53)

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit successoral (common law)
OBS

fixer : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 43

Record 44 2001-02-14

English

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

Privacy waiver... You hereby authorize [our company] to disclose any and all personal information that may be reasonably required in order to provide the services. Given the multi-jurisdictional nature of the Internet and the diversity of laws internationally, you agree waive any and all rights granted under any protection of privacy legislation in any country to the maximum extent allowed by law.

French

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
CONT

Bien qu'admises en vertu de l'article 35C.c.Q., des renonciations à la protection de la vie privée doivent être précises et explicites.

Spanish

Save record 44

Record 45 2001-02-06

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Foreign Trade
  • Economic Co-operation and Development
  • National and International Economics
CONT

A Council of the European Communities(hereinafter called the "Council") is hereby established. This Council shall take the place of the Special Council of Ministers of the European Coal and Steel Community, the Council of the European Economic Community and the Council of the European Atomic Energy Community.

Key term(s)
  • European Community Council

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Commerce extérieur
  • Coopération et développement économiques
  • Économie nationale et internationale
CONT

Déclaration du Conseil des Communautés européennes et des représentants des gouvernements des États membres réunis au sein du Conseil, du 22 novembre 1973, concernant un programme d'action des Communautés européennes en matière d'environnement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Comercio exterior
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Economía nacional e internacional
CONT

Se constituye un Consejo de las Comunidades Europeas, denominado en adelante «el Consejo». Dicho Consejo sustituirá al Consejo Especial de Ministros de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero, al Consejo de la Comunidad Económica Europea y al Consejo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica.

Save record 45

Record 46 2000-06-01

English

Subject field(s)
  • Financial Institutions
CONT

Notice is hereby given that Loblaw Companies Limited intends to apply to the Minister of Finance, pursuant to the Trust and Loan Companies Act, for the issuance of letters patent to incorporate President's Choice Financial Trust Company/Société de fiducie financière Choix du Président.

French

Domaine(s)
  • Institutions financières
CONT

Avis est par les présentes donné que Les Compagnies Loblaw Limitée ont l'intention de faire une demande au ministre des Finances, en vertu de la Loi sur les sociétés de fiducie et de prêt, relativement à la délivrance de lettres patentes visant la constitution en société de President's Choice Financial Trust Company/Société de fiducie financière Choix du Président.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instituciones financieras
Save record 46

Record 47 2000-01-25

English

Subject field(s)
  • School and School-Related Administration
DEF

The term "habitual truant" is hereby defined as a student who willfully refuses to attend school in defiance of parental authority on four school days or portions thereof, which need not be consecutive, in the same school year.

French

Domaine(s)
  • Administration scolaire et parascolaire

Spanish

Save record 47

Record 48 1999-09-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Agriculture - General
OBS

Pursuant to the Canada Grain Act, repealed on July 28, 1999.

OBS

The Canadian Grain Commission, pursuant to subsection 116(3) of the Canada Grain Act, hereby revokes the List of Elevators in Eastern Division Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Agriculture - Généralités
OBS

En vertu de la Loi sur les grains du Canada, abrogé le 28 juillet 1999.

Spanish

Save record 48

Record 49 1999-09-11

English

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Law of the Sea
CONT

This afternoon (Thurs - 25/2) Euro-MPs voted overwhelmingly in Brussels (362 for, 96 against and 5 abstentions) to support British Conservative James Provan MEP’S proposals to double EU national fishing limits from 12 miles to 24 miles.

CONT

It is hereby declared that between Latitude 56° 17’ 22"N, Longitude 10° 15’ 38"W and Latitude 60° 02’ 16"N, Longitude 10° 29’ 21"W, British fishery limits extend to the lines specified in the Schedule to this Order.

Key term(s)
  • fishing limit
  • fishery limit

French

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Droit de la mer
Key term(s)
  • limite de la pêche
  • limite de la zone de pêche

Spanish

Save record 49

Record 50 1997-11-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

3. 1 The body corporate established as the Women's Institute under the English version of section 3. 1 of the Women's Institute Act, as that section was enacted by section 1 of An Act to Amend the Women's Institute Act, chapter 55 of the Acts of New Brunswick, 1980, and as the Institut féminin under the French version of section 3. 1 of the Women's Institute Act, as that section was enacted by section 1 of An Act to Amend the Women's Institute Act, chapter 55 of the Acts of New Brunswick, 1980, is hereby continued as the Women's Institute.

Key term(s)
  • New Brunswick Women Institute Act

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

3.1 La corporation établie sous le titre de Women's Institute dans la version anglaise de l'article 3.1 de la Loi sur l'Institut féminin tel qu'édicté par l'article 1 de la Loi modifiant la Loi sur l'Institut féminin, chapitre 55 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1980, ainsi que sous le titre d'Institut féminin dans la version française de l'article 3.1 de la Loi sur l'Institut féminin, tel qu'édicté par l'article 1 de la Loi modifiant la Loi sur l'Institut féminin, chapitre 55 des Lois du Nouveau-Brunswick de 1980, est, par la présente, prorogée en tant que Women's Institute.

Spanish

Save record 50

Record 51 1994-11-14

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
OBS

Questions of vocabulary :"laplacian, ""benign, "or "settled" vs. "vagrant". Again, new terms become indispensable. Let me hereby recommend settled as(a) a synonym of what mathematicians call "stationary and such that X(t) converges to B(t), "and(b) a term for the intuitive idea certain practitioners tend to call "stationarity". The alternative antonyms would be unsettled and vagrant.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
DEF

Qui se déplace de façon désordonnée.

PHR

corps vagabond, ensemble non vagabond, attractif vagabond, mobile vagabond, point vagabond, point non vagabond.

Spanish

Save record 51

Record 52 1993-10-28

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Law of Security
OBS

I..., being a creditor of..., hereby make a claim against the security posted by...

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Droit des sûretés
OBS

invoquer : avoir recours à (une loi)

Spanish

Save record 52

Record 53 1992-11-01

English

Subject field(s)
  • Provincial Laws and Legal Docs. (Exc. Quebec)
  • Federal Laws and Legal Documents
CONT

This Agreement is hereby approved and ratified as a binding intergovernmental agreement of the Government of Alberta as evidenced by the signature of the Minister of federal and intergovernmental Affairs.

French

Domaine(s)
  • Documents jurid. provinciaux autres que québécois
  • Lois et documents juridiques fédéraux
CONT

La présente entente est approuvée et ratifiée à titre d'entente fédérale-provinciale liant le gouvernement de l'Alberta, ainsi qu'en fait foi la signature du ministre des Affaires fédérales et intergouvernementales.

OBS

Source(s) : Réviseur juriste

Spanish

Save record 53

Record 54 1992-10-26

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments
  • Mining Dangers and Mine Safety
  • Magnetism
CONT

The Coal Mining Safety Commission... hereby makes an order exempting the Cape Breton Development Corporation from compliance with Section 138 of the Coal Mines Occupational Safety and Health Regulations, in the operation of coal mines controlled by it subject to the following conditions : this Exemption shall apply to the following electrical equipment only : Name of Equipment : Horizontal Digitilt Inclinometer....

French

Domaine(s)
  • Appareils de mesure
  • Exploitation minière (dangers et sécurité)
  • Magnétisme
OBS

Proposition à partir de "inclinomètre" (sur fiches Termium "inclinometer"). Le mot "Digitilt" représente sans doute une marque de commerce.

Spanish

Save record 54

Record 55 1992-10-26

English

Subject field(s)
  • Industrial Electrical Equipment
  • Mining Dangers and Mine Safety
  • Lignite, Graphite and Coal Mining
CONT

The Coal Mining Safety Commission... hereby makes an order exempting the Cape Breton Development Corporation from compliance with Section 138 of the Coal Mines Occupational Safety and Health Regulations, in the operation of coal mines controlled by it subject to the following conditions : this Exemption shall apply to the following electrical equipment only : Name of Equipment : Spiral Sensor....

French

Domaine(s)
  • Appareillage électrique industriel
  • Exploitation minière (dangers et sécurité)
  • Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
OBS

Proposition à partir de "balayage en spirale" (sur fiche Termium "spiral scanning") et de "capteur" (sur fiche Termium "sensor").

Spanish

Save record 55

Record 56 1992-10-26

English

Subject field(s)
  • Industrial Electrical Equipment
  • Mining Dangers and Mine Safety
  • Lignite, Graphite and Coal Mining
CONT

The Coal Mining Safety Commission... hereby makes an order exempting the Cape Breton Development Corporation from compliance with Section 138 of the Coal Mines Occupational Safety and Health Regulations, in the operation of coal mines controlled by it subject to the following conditions : this Exemption shall apply to the following electrical equipment only : Name of Equipment : VWP Vibrating Wire Indicator....

French

Domaine(s)
  • Appareillage électrique industriel
  • Exploitation minière (dangers et sécurité)
  • Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
OBS

Proposition à partir de "jauge à fil vibrant" (sur fiche Termium "vibrating wire gage") et de "indicateur" (sur fiche Termium "indicator"). Voir aussi la fiche Termium "vibrating wire piezometer".

Spanish

Save record 56

Record 57 1992-03-19

English

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

I hereby authorise my Trustee to commute or prepay any such tax.

OBS

In forms of wills in common law.

French

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
CONT

J'autorise par les présentes mes fiduciaires à liquider ou à payer par anticipation ou à reporter le paiement de ces droits successoraux.

OBS

Dans les formulaires de testaments fiduciaires en common law.

Spanish

Save record 57

Record 58 1992-02-19

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
CONT

The contract-holder does hereby release the company from and against any and all manner of action, causes of action, damages, losses...

OBS

A civil proceeding in the court, commenced in such a manner as is prescribed in the rules, and ... includes set-off, counter-claim and garnishment, interpleader, and third party proceedings.

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Spanish

Save record 58

Record 59 1991-10-24

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
CONT

We certify that the goods ordered or imported hereby are for the manufacture or repair of aircraft engines or parts thereof and are for Canadian customs clearance under Annex Code 2430, 2435 or 9350(whenhever applies, free of duty).

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
OBS

source : Douanes et accise Canada.

Spanish

Save record 59

Record 60 1991-10-02

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Satellite Telecommunications
  • Television (Radioelectricity)
CONT

Classes of FM Licences.... There are hereby prescribed six classes of FM licences, namely,(a) CBC FM licences;(b) special FM licences;(c) experimental FM licences(d) joint FM licences;(e) first radio service FM licences; and(f) independent FM licences.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Télécommunications par satellite
  • Télévision (Radioélectricité)

Spanish

Save record 60

Record 61 1989-05-08

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
CONT

I hereby(release form) authorize my child to participate in the filming of a sequence for the family series.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs

Spanish

Save record 61

Record 62 1989-02-06

English

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

A new theory was used when damages were awarded to the purchaser of a used Oldsmobile when the transmission broke down causing a wreck a few days after purchase. The court based its decision on a warranty contained in a "certificate of mechanical fitness", given pursuant to the Highways Traffic Act that read :"We hereby certify that the... vehicle is in a safe condition to be operated on a highway. "

French

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
CONT

On a fait appel à une nouvelle théorie dans un cas où l'acheteur d'une Oldsmobile d'occasion a obtenu des dommages-intérêts après qu'une transmission défectueuse eut causé un accident quelques jours seulement après l'achat. Le tribunal s'est fondé sur la garantie figurant au "certificat de bon état" délivré en vertu du Code de la route et se lisant comme suit : "Nous attestons par la présente que le véhicule est en état d'être conduit en sécurité sur la route".

Spanish

Save record 62

Record 63 1988-04-20

English

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
CONT

The Governor General in Council on the recommendation of the Minister of the Environment pursuant to paragraph 4(1)(a) of the Public Lands Grants Act is pleased hereby to authorize the release of the right of re-entry upon the lands in the schedule to the Corporation of the City of Sydney.

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Release : renonciation.

OBS

Re-entry : reprise de possession.

Spanish

Save record 63

Record 64 1985-05-10

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

You are hereby commanded to appear

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Il vous est enjoint par les présentes de comparaître

Spanish

Save record 64

Record 65 1984-07-03

English

Subject field(s)
  • Insurance
CONT

Notice is hereby given that the company X, a non assessable reciprocal insurer, writing general risks, having the head office for Canada at..., decided to cease transacting business in Canada as of December 1983.

Key term(s)
  • non assessable reciprocal insurer
  • non assessable reciprocal company

French

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

société d'assurance à primes fixes : BARAS, 1965, p. 176.

OBS

société d'assurance avec réciprocité : PIASS, 1972, vol. 2, p. 327.

Spanish

Save record 65

Record 66 1980-06-25

English

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Certificate of readiness. The undersigned do hereby certify to the [Land Compensation Board] that this arbitration will be ready for hearing one month from this date or at any time thereafter which may be fixed for hearing and estimate that the hearing will last [as many days as necessary]

French

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Décisions (Droit judiciaire)

Spanish

Save record 66

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: