TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HISTORIC HOUSE [14 records]
Record 1 - internal organization data 2019-03-06
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Aircraft Maneuvers
- Air Forces
Record 1, Main entry term, English
- minor air display
1, record 1, English, minor%20air%20display
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An air display for local events either military or civilian, e. g. historic celebrations, town fairs, airport open house and town centennials. 2, record 1, English, - minor%20air%20display
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
minor air display: designation officially approved by the Air Force Terminology Panel. 3, record 1, English, - minor%20air%20display
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Manœuvres d'aéronefs
- Forces aériennes
Record 1, Main entry term, French
- démonstration aérienne simple
1, record 1, French, d%C3%A9monstration%20a%C3%A9rienne%20simple
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Démonstration] aérienne dans le cadre d'une activité locale civile ou militaire, p. ex. une célébration historique, une foire citadine, une journée portes ouvertes à un aéroport ou le centenaire d'une municipalité. 2, record 1, French, - d%C3%A9monstration%20a%C3%A9rienne%20simple
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
démonstration aérienne simple : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 3, record 1, French, - d%C3%A9monstration%20a%C3%A9rienne%20simple
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-03-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Painting (Arts)
Record 2, Main entry term, English
- Ghosts of Vimy Ridge
1, record 2, English, Ghosts%20of%20Vimy%20Ridge
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The House of Commons is the custodian of an important collection of art and artifacts reflecting Canada's social and political history. Many of these works are displayed throughout Parliament, including its committee rooms. This painting, Ghosts of Vimy Ridge, is currently on loan to the new Canadian War Museum, but its permanent home is the Centre Block's historic Railway Committee Room. Portraying the flickering spirits of departed Canadian soldiers making their way toward the summit of the ridge, it was painted in 1929 by Australian artist William Longstaff and purchased by Captain John Dewar, who donated it to Parliament in 1931. 1, record 2, English, - Ghosts%20of%20Vimy%20Ridge
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Peinture (Arts)
Record 2, Main entry term, French
- Les revenants de la crête de Vimy
1, record 2, French, Les%20revenants%20de%20la%20cr%C3%AAte%20de%20Vimy
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Chambre des communes est le gardien d'une importante collection d'œuvres d'art et d'artefacts témoignant de l'histoire politique et sociale du Canada. Bon nombre de ces œuvres sont exposées dans différents édifices du Parlement dont les salles de comité. Le domicile permanent de cette toile, Les revenants de la crête de Vimy, est la salle historique du Comité des Chemins de fer de l'édifice du Centre. La peinture est actuellement prêtée au nouveau Musée canadien de la guerre. Représentant les esprits vacillants des soldats canadiens se frayant un chemin jusqu'au sommet de la crête de Vimy, le tableau a été réalisé en 1929 par l'artiste australien, William Longstaff, et acheté par le capitaine John Dewar, qui en a fait don au Parlement en 1931. 1, record 2, French, - Les%20revenants%20de%20la%20cr%C3%AAte%20de%20Vimy
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-07-09
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 3, Main entry term, English
- Fort Rodd Hill National Historic Site of Canada
1, record 3, English, Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, British Columbia
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Fort Rodd Hill National Historic Site 2, record 3, English, Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site
former designation, correct, British Columbia
- Fort Rodd Hill National Historic Park 3, record 3, English, Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Park
former designation, correct, British Columbia
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A national historic site managed by Parks Canada. 4, record 3, English, - Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
"Fort Rodd Hill" is considered to be the name given to the historic site. However, the site is named after the fort built on the hill where there once was a house occupied by the Rodd family. The patronym was given to the hill and the fort named after the hill. 5, record 3, English, - Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 6, record 3, English, - Fort%20Rodd%20Hill%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 3, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada Fort Rodd Hill
1, record 3, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
correct, see observation, masculine noun, British Columbia
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- lieu historique national Fort Rodd Hill 2, record 3, French, lieu%20historique%20national%20Fort%20Rodd%20Hill
former designation, correct, masculine noun, British Columbia
- parc historique national Fort Rodd Hill 3, record 3, French, parc%20historique%20national%20Fort%20Rodd%20Hill
former designation, correct, masculine noun, British Columbia
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada. 3, record 3, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On considère «Fort Rodd Hill» comme le nom donné au lieu historique. Cependant, le lieu est nommé d'après le fort installé sur la colline où jadis était bâtie une maison occupée par la famille Rodd. Le patronyme a été donné à la colline et le fort, nommé d'après la colline. 4, record 3, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, record 3, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 3, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Fort%20Rodd%20Hill
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-11-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 4, Main entry term, English
- Laurier House
1, record 4, English, Laurier%20House
correct, see observation, Ontario
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English equivalent form of the name of a house that has a French original designation; the specific in "Laurier House National Historic Site(Ont.) ", a national historic site managed by Parks Canada. Sir Wilfrid Laurier was the owner of this house, which was given by Mackenzie King to the Prime Ministers of Canada; it is located on Laurier Street East in Ottawa. 1, record 4, English, - Laurier%20House
Record 4, Key term(s)
- Maison Laurier
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 4, Main entry term, French
- maison Laurier
1, record 4, French, maison%20Laurier
correct, see observation, feminine noun, Ontario
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Désignation française du nom d'une maison ayant une forme anglaise équivalente; spécifique dans «lieu historique national de la Maison-Laurier (Ont.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. Sir Wilfrid Laurier a été propriétaire de cette maison qui a été donnée par Mackenzie King aux premiers ministres du Canada; elle est située rue Laurier Est, à Ottawa. 1, record 4, French, - maison%20Laurier
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 4, French, - maison%20Laurier
Record 4, Key term(s)
- Maison Laurier
- Maison-Laurier
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2011-11-02
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Building Names
- Heritage
Record 5, Main entry term, English
- Province House
1, record 5, English, Province%20House
correct, see observation, Prince Edward Island
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The English name of a premises that has no French equivalent; the specific in "Province House National Historic Site of Canada(P. E. I.) ", a national historic site managed by Parks Canada. 1, record 5, English, - Province%20House
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Province House, the Legislative Assembly House for Prince Edward Island, and with it Charlottetown where it is located, is known as "the Birthplace of Confederation". It is there that was hold, from 1 to 9 September 1864, the meeting during which the Fathers of the Confederation got to an agreement at the origin of the Canadian Confederation of 1867 agreed by the signature of the British North America Act. 2, record 5, English, - Province%20House
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Patrimoine
Record 5, Main entry term, French
- Province House
1, record 5, French, Province%20House
correct, see observation, feminine noun, Prince Edward Island
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Désignation officielle anglaise d'un établissement n'ayant pas de forme française équivalente; spécifique dans «lieu historique national du Canada Province House (Î.-P.-É.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. 1, record 5, French, - Province%20House
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Province House, maison de l'Assemblée législative de la province de l'Île-du-Prince-Édouard, et, par extension, Charlottetown, ville où elle est située, est appelée «le Berceau de la Confédération». C'est là que s'est déroulée, du 1er au 9 septembre 1864, la rencontre durant laquelle les Pères de la Confédération en sont venus à l'accord à l'origine de la Confédération canadienne de 1867 convenue par la signature de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique. 2, record 5, French, - Province%20House
Record 5, Key term(s)
- Province-House
- maison Province House
- maison Province-House
- maison Province
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-11-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 6, Main entry term, English
- Maillou House
1, record 6, English, Maillou%20House
correct, see observation, Quebec
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The English equivalent form of the name of a house that has a French original designation; the specific in "Maillou House National Historic Site(Que.) ", a national historic site managed by Parks Canada. According to a Parks Canada historian, the house is named after the person who was its architect. It is customary in such cases for the specific to be in apposition in French. 1, record 6, English, - Maillou%20House
Record 6, Key term(s)
- Maison Maillou
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 6, Main entry term, French
- maison Maillou
1, record 6, French, maison%20Maillou
correct, see observation, feminine noun, Quebec
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Désignation française du nom d'une maison ayant une forme anglaise équivalente; spécifique dans «lieu historique national de la Maison-Maillou (Qc)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. Selon une historienne de Parcs Canada, la maison est nommée du nom de celui qui en a été l'architecte. Il est coutume, dans ce cas, que le spécifique soit en apposition en français. 1, record 6, French, - maison%20Maillou
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 6, French, - maison%20Maillou
Record 6, Key term(s)
- Maison Maillou
- Maison-Maillou
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2010-09-14
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 7, Main entry term, English
- Woodside
1, record 7, English, Woodside
correct, see observation, Ontario
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The name of a community, "Woodside", thus an inhabited place. The "Woodside National Historic Park(Ont.) ", a national historic site managed by Parks Canada, is named after the designation first given by William Lyon Mackenzie King, a former Prime Minister of Canada, to the house where he lived as a teenager and which is now an historic site; the name was later given to the actually inhabited Woodside. 2, record 7, English, - Woodside
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 43°59’ 80°01’ (Ontario). 1, record 7, English, - Woodside
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. 2, record 7, English, - Woodside
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 7, Main entry term, French
- Woodside
1, record 7, French, Woodside
correct, see observation, Ontario
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nom d'une agglomération, «Woodside», donc d'un lieu habité. Le «lieu historique national Woodside (Ont.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada, est nommé d'après le nom qu'avait d'abord donné William Lyon Mackenzie King, premier ministre du Canada de 1926 à 1948, à la maison où il a passé son adolescence, ce qui explique le nom en apposition dans le toponyme du nom de lieu historique national qu'est devenu l'emplacement par la suite; le nom a plus tard été donné au Woodside actuellement habité. 2, record 7, French, - Woodside
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 43°59' 80°01' (Ontario). 1, record 7, French, - Woodside
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'Acte d'incorporation de l'entité. 2, record 7, French, - Woodside
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2000-06-28
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- The Legislature (Constitutional Law)
Record 8, Main entry term, English
- House of Parliament
1, record 8, English, House%20of%20Parliament
correct, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Management plan means a management plan in respect of a national park, national park reserve, national historic site or historic canal that has been laid before each House of Parliament. 2, record 8, English, - House%20of%20Parliament
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Record 8, Main entry term, French
- chambre du Parlement
1, record 8, French, chambre%20du%20Parlement
correct, feminine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Copie du décret est déposée devant chaque chambre du Parlement dans les quinze jours de séances de celle-ci suivant sa prise. 2, record 8, French, - chambre%20du%20Parlement
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1998-11-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Arms Control
- Economic Co-operation and Development
Record 9, Main entry term, English
- Project Ploughshares
1, record 9, English, Project%20Ploughshares
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Project Ploughshares, a task force on disarmament and development, was founded in 1976. The organization held is first meeting at Friends House in Toronto. At the same time that this meeting brought together members of the historic peace churches(Mennonites, Dukhobors, Quakers and Bretheren), the Canadian Council of Churches had started another program, which they called Canadian Defence Alternatives. The two groups were merged, and eventually took the name Project Ploughshares. Today, the organization, sponsored by the Canadian Council of Churches, development agencies and others, is established in Waterloo, Ontario. 1, record 9, English, - Project%20Ploughshares
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed with the organization. 2, record 9, English, - Project%20Ploughshares
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Contrôle des armements
- Coopération et développement économiques
Record 9, Main entry term, French
- Project Ploughshares
1, record 9, French, Project%20Ploughshares
correct, masculine noun, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Project Ploughshares, un groupe de travail sur le désarmement et le développement, a été créé en 1976. L'organisme a tenu sa première réunion au Friends House à Toronto, réunion qui regroupait des membres d'églises reconnues pour leur travail pour le maintien de la paix (Mennonites, Dukhobors, Quakers et Bretheren). Au même moment, le Conseil canadien des Églises commençait un nouveau programme nommé Canadian Defence Alternatives. Les deux groupes ont alors décidé de fusionner et d'adopter le nom Project Ploughshares. Aujourd'hui, le groupe de travail, subventionné par le Conseil canadien des Églises, par divers organismes qui travaillent dans le domaine du développement et par d'autres agences, est établi à Waterloo (Ontario). 2, record 9, French, - Project%20Ploughshares
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Renseignement vérifié auprès de l'organisme. 2, record 9, French, - Project%20Ploughshares
Record 9, Key term(s)
- projet Ploughshares
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1996-11-15
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Translation (General)
Record 10, Main entry term, English
- historic progress 1, record 10, English, historic%20progress
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The House of Commons Standing Committee on Finance, in publishing its advice to the government in planning the 1996 budget, noted that public consultations for the 1996 budget had taken place against the backdrop of historic progress in confronting Canada's debt and deficit problem. 1, record 10, English, - historic%20progress
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Traduction (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- progrès historique
1, record 10, French, progr%C3%A8s%20historique
masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le Comité permanent des finances de la Chambre des communes, en publiant ses conseils au gouvernement sur la préparation du budget de 1996, a relevé que les consultations publiques en vue de ce budget s'étaient déroulées dans un contexte de «progrès historique» vers la résolution du problème de dette et de déficit du Canada. 1, record 10, French, - progr%C3%A8s%20historique
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1996-10-09
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 11, Main entry term, English
- Sir John Johnson House
1, record 11, English, Sir%20John%20Johnson%20House
correct, see observation, Ontario
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The English name of a house that has a French equivalent form; the specific in "Sir John Johnson House National Historic Site(Ont.) ", a national historic site managed by Parks Canada. The name given is intended both to honour the man and point out that he was the owner of the premises. 1, record 11, English, - Sir%20John%20Johnson%20House
Record 11, Key term(s)
- Sir John Johnson
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 11, Main entry term, French
- maison de Sir-John-Johnson
1, record 11, French, maison%20de%20Sir%2DJohn%2DJohnson
correct, see observation, feminine noun, Ontario
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Forme française équivalente du nom d'une maison ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national de la Maison-de-Sir-John-Johnson (Ont.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. Le nom donné veut à la fois honorer l'homme et souligner le fait qu'il ait été propriétaire des lieux. C'est le titre précédant le nom de la personne qui demande la particule de liaison entre «maison» et «Sir» en français. 1, record 11, French, - maison%20de%20Sir%2DJohn%2DJohnson
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 1, record 11, French, - maison%20de%20Sir%2DJohn%2DJohnson
Record 11, Key term(s)
- Sir John Johnson House
- Maison de Sir-John-Johnson
- Maison-de-Sir-John-Johnson
- Sir John Johnson
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1995-11-17
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Toponymy
Record 12, Main entry term, English
- generic
1, record 12, English, generic
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In the toponyms of Parks Canada, the generic is the toponym element which identifies the nature of the entity selected as being part of the Canadian heritage. 1, record 12, English, - generic
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The generics used by Parks Canada are : national park, national marine park, national marine conservation area, national park reserve, national marine park reserve, heritage river, national historic site, historic canal, heritage area, heritage place, exhibit, proposed national park, proposed national marine park, proposed national park reserve, proposed national marine conservation area, interpretation centre, memorial house, memorial tower, and waterway. 1, record 12, English, - generic
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In the toponym "Banff National Park", "National Park" is the generic and "Banff", the specific. In the designation "Banff Park Museum", "Museum" is the generic and "Banff Park" (meaning "Banff National Park"), the specific. In the toponym "Banff Park Museum National Historic Site", "National Historic Site" is the generic and "Banff Park Museum", the specific. 2, record 12, English, - generic
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymie
Record 12, Main entry term, French
- générique
1, record 12, French, g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Dans les toponymes de Parcs Canada, le générique est l'élément du toponyme qui identifie la nature de l'entité retenue comme faisant partie du patrimoine canadien. 1, record 12, French, - g%C3%A9n%C3%A9rique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les génériques en usage à Parcs Canada sont : parc national, parc marin national, aire marine nationale de conservation, réserve de parc national, réserve de parc marin national, rivière du patrimoine, lieu historique national, canal historique, aire du patrimoine, place patrimoniale, exposition, projet de parc national, projet de parc marin national, projet de réserve de parc national, projet d'aire marine nationale de conservation, centre d'interprétation, maison commémorative, tour commémorative, et voie navigable. 1, record 12, French, - g%C3%A9n%C3%A9rique
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Dans le toponyme «parc national Banff», le générique est «parc national» et le spécifique, «Banff». Dans la désignation «musée du Parc-Banff», le générique est «musée» et le spécifique, «Parc-Banff» (signifiant «Parc-National-Banff». Dans le toponyme «lieu historique national du Musée-du-Parc-Banff», le générique est «lieu historique national» et le spécifique, «Musée-du-Parc-Banff». En FR, la particule de liaison («de», «du», «de la», «de l'», «des») ne fait partie ni du générique, ni du spécifique. 2, record 12, French, - g%C3%A9n%C3%A9rique
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1992-09-08
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 13, Main entry term, English
- Union of European Historic Houses Associations
1, record 13, English, Union%20of%20European%20Historic%20Houses%20Associations
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- International Union of Historic Houses Associations 1, record 13, English, International%20Union%20of%20Historic%20Houses%20Associations
correct, see observation
- IUHHA 2, record 13, English, IUHHA
correct, international
- IUHHA 2, record 13, English, IUHHA
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Also referred to as International Union of Historic House Associations 1, record 13, English, - Union%20of%20European%20Historic%20Houses%20Associations
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 13, Main entry term, French
- Union d'associations européennes de demeures historiques
1, record 13, French, Union%20d%27associations%20europ%C3%A9ennes%20de%20demeures%20historiques
correct
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- Union internationale d'associations des demeures historiques 1, record 13, French, Union%20internationale%20d%27associations%20des%20demeures%20historiques
correct, see observation
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Aussi connu sous le nom Union internationale d'associations des demeures historiques 1, record 13, French, - Union%20d%27associations%20europ%C3%A9ennes%20de%20demeures%20historiques
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1986-05-26
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Engraving and Printmaking (Arts)
- Printing Processes - Various
Record 14, Main entry term, English
- crayon rubbing 1, record 14, English, crayon%20rubbing
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Do a crayon rubbing of the historic plaque at Bellevue House. 1, record 14, English, - crayon%20rubbing
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Gravure d'art
- Procédés d'impression divers
Record 14, Main entry term, French
- estampage au crayon
1, record 14, French, estampage%20au%20crayon
proposal
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- estampage par frottement au crayon 1, record 14, French, estampage%20par%20frottement%20au%20crayon
proposal
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


