TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
HISTORIC KINGSTON [9 records]
Record 1 - internal organization data 2011-11-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 1, Main entry term, English
- Kingston Martello Towers
1, record 1, English, Kingston%20Martello%20Towers
correct, see observation, plural, Ontario
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The English name of towers that has a French equivalent form; the specific in "Kingston Martello Towers National Historic Site(Ont.) ", a national historic site managed by Parks Canada. In "Kingston Martello Towers", the generic is "Martello Towers/martello towers". These towers are located in the City of Kingston(Ont.). 2, record 1, English, - Kingston%20Martello%20Towers
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 1, Main entry term, French
- tours Martello de Kingston
1, record 1, French, tours%20Martello%20de%20Kingston
correct, see observation, feminine noun, plural, Ontario
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Forme française équivalente du nom de tours ayant une désignation originale anglaise; spécifique dans «lieu historique national des Tours-Martello-de-Kingston (Ont.)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. Dans «tours Martello de Kingston», le générique est «tours Martello». Ces tours sont situées dans la Cité de Kingston (Ont.). 2, record 1, French, - tours%20Martello%20de%20Kingston
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, record 1, French, - tours%20Martello%20de%20Kingston
Record 1, Key term(s)
- Kingston Martello Towers
- Tours Martello de Kingston
- Tours-Martello-de-Kingston
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2008-12-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 2, Main entry term, English
- Kingston Fortifications National Historic Site of Canada
1, record 2, English, Kingston%20Fortifications%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Ontario
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Kingston, Ontario. 2, record 2, English, - Kingston%20Fortifications%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, record 2, English, - Kingston%20Fortifications%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 2, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada des Fortifications-de-Kingston
1, record 2, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Fortifications%2Dde%2DKingston
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé à Kingston en Ontario. 2, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Fortifications%2Dde%2DKingston
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Fortifications%2Dde%2DKingston
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 2, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20des%20Fortifications%2Dde%2DKingston
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2008-10-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 3, Main entry term, English
- Elizabeth Cottage National Historic Site of Canada
1, record 3, English, Elizabeth%20Cottage%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Ontario
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Kingston, Ontario. 2, record 3, English, - Elizabeth%20Cottage%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, record 3, English, - Elizabeth%20Cottage%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 3, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada Villa-Elizabeth
1, record 3, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Villa%2DElizabeth
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé à Kingston en Ontario. 2, record 3, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Villa%2DElizabeth
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, record 3, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Villa%2DElizabeth
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 3, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20Villa%2DElizabeth
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2008-10-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 4, Main entry term, English
- Kingston Penitentiary National Historic Site of Canada
1, record 4, English, Kingston%20Penitentiary%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Ontario
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Kingston, Ontario. 2, record 4, English, - Kingston%20Penitentiary%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, record 4, English, - Kingston%20Penitentiary%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 4, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada du Pénitencier-de-Kingston
1, record 4, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20P%C3%A9nitencier%2Dde%2DKingston
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé à Kingston en Ontario. 2, record 4, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20P%C3%A9nitencier%2Dde%2DKingston
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, record 4, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20P%C3%A9nitencier%2Dde%2DKingston
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 4, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20du%20P%C3%A9nitencier%2Dde%2DKingston
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2008-07-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 5, Main entry term, English
- Kingston General Hospital National Historic Site of Canada
1, record 5, English, Kingston%20General%20Hospital%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Ontario
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Kingston, Ontario. 2, record 5, English, - Kingston%20General%20Hospital%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, record 5, English, - Kingston%20General%20Hospital%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 5, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada de l'Hôpital-Général-de-Kingston
1, record 5, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27H%C3%B4pital%2DG%C3%A9n%C3%A9ral%2Dde%2DKingston
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national situé à Kingston en Ontario. 2, record 5, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27H%C3%B4pital%2DG%C3%A9n%C3%A9ral%2Dde%2DKingston
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, record 5, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27H%C3%B4pital%2DG%C3%A9n%C3%A9ral%2Dde%2DKingston
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 5, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27H%C3%B4pital%2DG%C3%A9n%C3%A9ral%2Dde%2DKingston
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2008-06-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 6, Main entry term, English
- Ann Baillie Building National Historic Site of Canada
1, record 6, English, Ann%20Baillie%20Building%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
correct, see observation, Ontario
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A national historic site in Kingston, Ontario, managed by Parks Canada. 2, record 6, English, - Ann%20Baillie%20Building%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada." 2, record 6, English, - Ann%20Baillie%20Building%20National%20Historic%20Site%20of%20Canada
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 6, Main entry term, French
- lieu historique national du Canada de l'Édifice-Ann Baillie
1, record 6, French, lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27%C3%89difice%2DAnn%20Baillie
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Lieu historique national géré par Parcs Canada et situé à Kingston en Ontario. 2, record 6, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27%C3%89difice%2DAnn%20Baillie
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 2, record 6, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27%C3%89difice%2DAnn%20Baillie
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 6, French, - lieu%20historique%20national%20du%20Canada%20de%20l%27%C3%89difice%2DAnn%20Baillie
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2006-10-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Building Names
- Heritage
Record 7, Main entry term, English
- Courcelles Block
1, record 7, English, Courcelles%20Block
correct, Ontario
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Kingston, Fort Frontenac, National Historic Site of Canada. 1, record 7, English, - Courcelles%20Block
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Patrimoine
Record 7, Main entry term, French
- Édifice Courcelles
1, record 7, French, %C3%89difice%20Courcelles
correct, masculine noun, Ontario
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Kingston, Lieu historique national du Canada, Fort-Frontenac. 1, record 7, French, - %C3%89difice%20Courcelles
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2006-10-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Building Names
- Heritage
Record 8, Main entry term, English
- De Noyan Block
1, record 8, English, De%20Noyan%20Block
correct, Ontario
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Kingston, Fort Frontenac National Historic Site of Canada. 1, record 8, English, - De%20Noyan%20Block
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Patrimoine
Record 8, Main entry term, French
- Édifice De Noyan
1, record 8, French, %C3%89difice%20De%20Noyan
correct, masculine noun, Ontario
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Kingston, Lieu historique national du Canada Fort-Frontenac. 1, record 8, French, - %C3%89difice%20De%20Noyan
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1997-08-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 9, Main entry term, English
- Rideau Canal
1, record 9, English, Rideau%20Canal
correct, Ontario
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A canal part of the heritage canals and national historic sites managed by Parks Canada. 2, record 9, English, - Rideau%20Canal
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Named after entities of the same name in the region. 3, record 9, English, - Rideau%20Canal
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
The Rideau Canal, an historic waterway managed by Parks Canada, stretches 212 kilometres from Ottawa to Kingston, Ontario, and is home to numerous provincially and regionally significant wetlands. The waters and riverbed of the canal are federally owned whereas the shorelines fall under the jurisdiction of the Ontario Ministry of Natural Resources.... The Canal also falls under the auspices of two regional conservation authorities that are responsible for flood control and 26 municipal governments with responsibilities for local planning. The majority of canal frontage is privately owned. 4, record 9, English, - Rideau%20Canal
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 9, Main entry term, French
- canal Rideau
1, record 9, French, canal%20Rideau
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canal faisant partie des canaux et lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada. 2, record 9, French, - canal%20Rideau
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Nommé d'après des entités du même nom dans la région. 3, record 9, French, - canal%20Rideau
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 9, French, - canal%20Rideau
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Le canal Rideau, cours d'eau historique géré par Parcs Canada, s'étire sur 212 kilomètres entre Ottawa et Kingston, en Ontario; on y trouve plusieurs terres humides d'importance régionale et provinciale. Alors que les eaux et les terres immergées du canal sont fédérales, la rive relève du ministère des Richesses naturelles de l'Ontario. [...] Deux organismes régionaux de conservation ont la responsabilité de la régularisation des débits du canal, et 26 municipalités sont responsables de la planification au niveau local. Presque toutes les rives du canal sont privées. 4, record 9, French, - canal%20Rideau
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


