TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

IN-HOUSE [100 records]

Record 1 2025-02-20

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

In-house bids : ensure that the in-house bid team is completely distinct from the government's procurement team.(Although in-house bids are not generally submitted often.)

Key term(s)
  • in house bid

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Soumissions internes : l'équipe de soumission interne doit être tout à fait distincte de l'équipe d'approvisionnement du gouvernement (bien qu'il ne soit pas censé y avoir souvent de soumissions internes).

Spanish

Save record 1

Record 2 2024-11-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Government Contracts
  • Supply (Military)
OBS

Initiative... which is aimed at generating tailored sustainment solutions that maximize value to Canada... A sustainment solution can be in the form of contracts and/or in-house arrangements, and at the platform, system, subsystem or component level.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Marchés publics
  • Approvisionnement (Militaire)

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-05-06

English

Subject field(s)
  • Degrees and Diplomas (Educ.)
  • Legal Profession: Organization
  • Occupational Training
CONT

Paralegal... Employment requirements. This is what you typically need for the job. Paralegals in law firms require a bachelor's degree in law or a law college diploma and in-house training from a law firm or other legal establishment. Independent paralegals require knowledge of legal principles and procedures usually obtained through industry-sponsored courses and through experience, or through completion of a community college paralegal program.

Key term(s)
  • paralegal programme

French

Domaine(s)
  • Grades et diplômes
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Orientation professionnelle

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-08-29

English

Subject field(s)
  • Information Technology (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

XaaS refers to all the available online services. Since the advent of the Internet and cloud computing, practically every information processing function has become available online "for rent" as an option instead of purchasing or developing in-house systems.

French

Domaine(s)
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
OBS

[XaaS] désigne la grande variété de services et d'applications qui apparaissent et auxquels les utilisateurs peuvent accéder à la demande sur Internet, au lieu d'utiliser des moyens sur site.

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-07-08

English

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Computer Processing of Language Data
  • Artificial Intelligence
CONT

… other natural language processing(NLP) solutions such as augmented translation(which combines human workflows with MT [machine translation] that learns in real time) … offer more service possibilities for LSP [language service provision] and in-house capabilities for organizations that do their own translation and global content management.

French

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Informatisation des données linguistiques
  • Intelligence artificielle
CONT

Sur le modèle de la réalité augmentée, la traduction augmentée est censée enrichir la vie professionnelle du traducteur dit, de ce fait, augmenté en lui procurant un meilleur accès à l'information pertinente.

Spanish

Save record 5

Record 6 2022-07-07

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Data Banks and Databases
CONT

As a database manager you’ll be working either in-house or for a range of clients to develop, manage and maintain a range of databases. The role comes with responsibility and you’ll be expected to oversee projects and ensure all members of your team are working on the right thing at the right time to keep databases in order.

Key term(s)
  • data base manager

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Banques et bases de données
CONT

[…] le gestionnaire de base de données s'occupe de l'administration des données d'une entreprise.

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2022-07-05

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
004253
occupation code, see observation
OBS

004253: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for : developing and supporting internal and external youth programs that support National Security objectives; liaising with law enforcement communities, as well as the private sector; providing program expertise to Community Advisory groups, as well as to RCMP(Royal Canadian Mounted Police) members; assisting in the collection and dissemination of intelligence related to counter terrorist activities or in the prevention of terrorist activities; and organizing in-house training for the National Security program, as well as facilitating and participating in workshops and conferences dealing with terrorism, terrorist awareness and partnership building.

Key term(s)
  • Community Outreach Assistant Co-ordinator

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
004253
occupation code, see observation
OBS

004253 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : élaborer et soutenir des programmes internes et externes pour les jeunes qui appuient les objectifs de la Sécurité nationale; entretenir des liens avec les collectivités d'application de la loi ainsi qu'avec le secteur privé; fournir de l'expertise en matière de programme aux groupes consultatifs communautaires ainsi qu'aux membres de la GRC (Gendarmerie royale du Canada); participer à la collecte et à la diffusion des renseignements relatifs aux activités antiterroristes ou à la prévention des activités terroristes; organiser une formation interne pour le programme de la Sécurité nationale ainsi qu'animer des ateliers et des conférences sur le terrorisme, la sensibilisation au terrorisme et l'établissement de partenariats et y participer.

OBS

coordonnateur adjoint de la sensibilisation communautaire; coordonnatrice adjointe de la sensibilisation communautaire : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «coordonnateur adjoint de l'approche communautaire» (ou «coordonnatrice adjointe de l'approche communautaire») est préférable, car le terme «sensibilisation communautaire» est plutôt l'équivalent de «community awareness».

Key term(s)
  • coordinateur adjoint de l'approche communautaire
  • coordinatrice adjointe de l'approche communautaire
  • coordinateur adjoint de la sensibilisation communautaire
  • coordinatrice adjointe de la sensibilisation communautaire
  • sensibilisation communautaire - coordonnateur adjoint
  • sensibilisation communautaire - coordonnatrice adjointe
  • sensibilisation communautaire - coordinateur adjoint
  • sensibilisation communautaire - coordinatrice adjointe

Spanish

Save record 7

Record 8 2021-05-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Medical Staff
  • Paramedical Staff
DEF

An individual ... that can provide health care to any community member.

OBS

Collectively, health care providers make up the health care workforce. Health care providers include medical personnel such as doctors, pharmacists or dentists, paramedical personnel such as nurses, paramedics, chiropractors, medical radiation technologists or social workers, and other health care workers who work in medical environments or provide in-house care.

OBS

health care provider: designation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Personnel médical
  • Personnel para-médical
DEF

Personne [...] qui peut prodiguer des soins de santé à n'importe quel membre d'une collectivité.

OBS

Pris collectivement, les fournisseurs de soins de santé forment la main-d'œuvre en soins de santé. Il s'agit du personnel médical comme les médecins, les pharmaciens ou les dentistes, du personnel paramédical comme les infirmiers, les ambulanciers, les chiropraticiens, les technologues en radiation médicale, de même que les travailleurs sociaux et d'autres travailleurs de la santé qui fournissent des soins en milieu médical ou à domicile.

OBS

fournisseur de soins de santé; fournisseuse de soins de santé; prestateur de soins de santé; prestatrice de soins de santé : désignations normalisées par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Personal médico
  • Personal paramédico
CONT

Los proveedores de cuidados de salud debemos tener en mente que, al igual que los jóvenes, los adultos pueden estar en riesgo de contraer una infección por el VIH [virus de la inmunodeficiencia humana] y necesitan consejo y diagnóstico temprano.

Save record 8

Record 9 2019-03-22

English

Subject field(s)
  • Flight Simulators (Aeroindustry)
  • Military Training
  • Operations (Air Forces)
  • Tactical Operations (Air Forces)
CONT

The Sea King community's spirit of innovation lives on here, too, where low-cost but effective training aids have been developed in-house, and an operational flight and tactics trainer dating back to the early days... is kept in service for crew training.

French

Domaine(s)
  • Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
  • Instruction du personnel militaire
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Opérations tactiques (Forces aériennes)

Spanish

Save record 9

Record 10 2018-06-29

English

Subject field(s)
  • Education
  • Military Training
CONT

These skills can be trained or practiced in conjunction with a unit's tactical training, during slack time in the training schedule, as concurrent or remedial training during the conduct of the basic tables...(Light Armored Vehicle Gunnery(in-house document of American Army].

French

Domaine(s)
  • Pédagogie
  • Instruction du personnel militaire

Spanish

Save record 10

Record 11 2017-05-15

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Translation and Interpretation
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
Universal entry(ies)
5125
classification system code, see observation
OBS

Translators translate written material from one language to another. Interpreters translate oral communication from one language to another during speeches, meetings, conferences, debates and conversation, or in court or before administrative tribunals. Terminologists conduct research to itemize terms connected with a certain field, define them and find equivalents in another language. Sign language interpreters use sign language to translate spoken language and vice versa during meetings, conversations, television programs or in other instances. Translators, terminologists and interpreters are employed by government, private translation and interpretation agencies, in-house translation services, large private corporations, international organizations and the media, or they may be self-employed. Sign language interpreters work in schools and courts, and for social service agencies, interpretation services, government services and television stations, or they may be self-employed.

OBS

5125: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Traduction et interprétation
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
Entrée(s) universelle(s)
5125
classification system code, see observation
OBS

Les traducteurs traduisent des textes d'une langue vers une autre langue. Les interprètes expriment oralement dans une langue ce qui a été dit dans une autre langue lors de discours, de réunions, de conférences, de débats, de dialogues, ou devant des cours de justice et des tribunaux administratifs. Les terminologues exécutent les recherches nécessaires pour répertorier les termes propres à un domaine, les définir et en chercher les équivalents dans une autre langue. Les interprètes en langue des signes expriment en langue des signes ce qui a été dit en langue vocale et vice-versa lors de réunions, de dialogues, d'émissions de télévision ou en toute autre instance. Les traducteurs, les terminologues et les interprètes travaillent pour le gouvernement, dans des cabinets de traduction et d'interprétation, des services internes de traduction, des grandes sociétés privées, des organisations internationales et des médias d'information, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes. Les interprètes en langue des signes travaillent en milieu scolaire, dans des services sociaux, des services d'interprétation, des cours de justice, des services gouvernementaux et des stations de télévision, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

5125 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 11

Record 12 2017-04-19

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Electronic Publishing
Universal entry(ies)
1423
classification system code, see observation
OBS

Desktop publishing operators use computers to enter copy into a typesetting system or operate typesetting output equipment to produce text that is ready to print. They are employed by firms that specialize in typesetting, commercial printing companies, publishing and printing companies and various establishments in the public and private sectors that have in-house printing departments.

OBS

1423: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Éditique
Entrée(s) universelle(s)
1423
classification system code, see observation
OBS

Les opérateurs d'équipement d'éditique se servent d'un ordinateur pour saisir des textes dans un système de composition ou utilisent de l'équipement typographique de sortie pour produire un texte prêt à imprimer. Ils travaillent dans des entreprises spécialisées dans la composition, des imprimeries commerciales, des maisons d'édition et d'imprimerie et différents établissements des secteurs public et privé qui possèdent leur propre service d'imprimerie.

OBS

1423 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 12

Record 13 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Graphic Arts and Printing
Universal entry(ies)
7303
classification system code, see observation
OBS

Supervisors in this unit group supervise and co-ordinate the activities of workers who produce camera work and printing plates and cylinders, process film, print text and illustrations on paper, metal and other material, and bind and finish printed products. They are employed by companies that specialize in commercial printing or one of its components, such as binding or colour reproduction, in combined printing and publishing companies, such as newspapers and magazines, and in various establishments in both the public and private sectors that have in-house printing departments.

OBS

7303: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Imprimerie et arts graphiques
Entrée(s) universelle(s)
7303
classification system code, see observation
OBS

Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs chargés de la production de la photographie par la photogravure et le clichage et de la préparation de plaques d'imprimerie et de cylindres presseurs, des travailleurs qui développent des films, impriment des textes et des illustrations sur du papier, du métal et d'autre matériel et des travailleurs qui relient et finissent les produits imprimés. Ils travaillent dans des compagnies qui se spécialisent dans l'impression commerciale ou l'une de ses composantes, telles que la reliure ou la reproduction en couleur, dans des entreprises spécialisées à la fois dans l'impression et l'édition, telles que les journaux et les revues, et dans divers établissements des secteurs public et privé qui offrent des services d'impression internes.

OBS

7303 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 13

Record 14 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Photoengraving
Universal entry(ies)
9472
classification system code, see observation
OBS

This unit group includes prepress technicians who operate various computer controlled systems to perform prepress activities and workers who operate graphic arts cameras and scanners, assemble film and negatives and prepare, engrave and etch printing plates or cylinders for various types of printing presses. They are employed in firms that specialize in colour graphics or platemaking and cylinder preparation, commercial publishing and printing companies, newspapers, magazines, and in various establishments in the public and private sectors that have in-house printing departments.

OBS

9472: classification system code in the National Occupational Classification.

Key term(s)
  • Camera, plate-making and other prepress occupations

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Photogravure
Entrée(s) universelle(s)
9472
classification system code, see observation
OBS

Ce groupe de base comprend les techniciens de prépresse qui utilisent divers systèmes contrôlés par ordinateur pour effectuer les tâches de prépresse. Ce groupe comprend également les travailleurs qui utilisent des appareils de reproduction et des scanners, assemblent des films et des négatifs et préparent et gravent des plaques et des cylindres pour les différents types de presses. Ils travaillent dans des entreprises qui se spécialisent dans les reproductions graphiques en couleur ou dans la préparation de plaques, de clichés et de cylindres, dans des maisons d'édition et des sociétés d'imprimerie commerciale, des journaux, des revues et dans différentes entreprises des secteurs public et privé qui possèdent leur propre service d'imprimerie.

OBS

9472 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 14

Record 15 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Printing Processes - Various
Universal entry(ies)
9471
classification system code, see observation
OBS

This unit group includes workers who operate laser printers, computerized high speed colour copiers and other printing machines to print text, illustrations and designs on a wide variety of materials such as paper, plastic, glass, leather, and metal. They are employed in rapid printing services, newspaper and magazine publishing companies, commercial printing companies and in manufacturing and other establishments that have in-house printing facilities.

OBS

9471: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Procédés d'impression divers
Entrée(s) universelle(s)
9471
classification system code, see observation
OBS

Ce groupe de base comprend les opérateurs qui font fonctionner des machines à imprimer au laser, des copieurs couleur automatisés à haute vitesse et d'autres machines à imprimer pour imprimer des textes, des illustrations et des motifs sur une gamme de matériaux tels que le papier, le plastique, le verre, le cuir et le métal. Ils travaillent dans des établissements de service d'imprimerie rapide, dans des compagnies de publication de journaux et revues, des sociétés d'imprimerie commerciale, des industries de fabrication et d'autres établissements qui possèdent leur propre service d'imprimerie.

OBS

9471 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 15

Record 16 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Audiovisual Techniques and Equipment
Universal entry(ies)
5222
classification system code, see observation
OBS

Film and video camera operators operate motion picture and video cameras and related equipment to record news, live events, films, videos and television broadcasts. They are employed by television networks and stations, motion picture and video production companies and in-house communications facilities of large corporations.

OBS

5222: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
Entrée(s) universelle(s)
5222
classification system code, see observation
OBS

Les cadreurs de films et les cadreurs vidéo utilisent des ciné-caméras, des caméras vidéo et de l'équipement connexe pour enregistrer sur pellicule des nouvelles, des événements en direct, des films, des vidéos et des émissions télédiffusées. Ils travaillent pour des réseaux et des stations de télédiffusion, des entreprises cinématographiques et de production de films vidéo et les services de communication interne des grandes sociétés commerciales.

OBS

5222 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 16

Record 17 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Universal entry(ies)
9473
classification system code, see observation
OBS

Binding and finishing machine operators set up, operate or oversee the operation of machines, equipment or computerized units that bind and finish printed material.... They are employed by binderies, commercial printing companies, newspapers, magazines, and other publishing companies, and establishments in both the public and private sectors that have in-house printing, binding and finishing departments.

OBS

9473: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Entrée(s) universelle(s)
9473
classification system code, see observation
OBS

Les opérateurs de machines à relier et de finition font fonctionner des machines à relier et de finissure, et règlent ou surveillent les opérations de reliure et de finition de machines, appareils ou unités informatisés. […] Ces opérateurs travaillent dans des imprimeries commerciales, pour des compagnies de reliure, des journaux, des revues et d'autres compagnies d'impression ainsi que dans des établissements des secteurs public et privé qui possèdent leurs propres services d'imprimerie, de reliure et de finition.

OBS

9473 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 17

Record 18 2017-03-17

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Printing Machines and Equipment
Universal entry(ies)
7381
classification system code, see observation
OBS

Printing press operators set up and operate sheet and web-fed presses to print text, illustrations and designs on a wide variety of materials such as paper, plastic, glass, leather and metal. They are employed by commercial printing companies; newspapers, magazines, and other publishing companies; and establishments in the public and private sectors that have in-house printing departments.

OBS

7381: classification system code in the National Occupational Classification.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Entrée(s) universelle(s)
7381
classification system code, see observation
OBS

Les opérateurs de presses à imprimer règlent et font fonctionner des presses à bobines et à feuilles pour imprimer des textes, des illustrations et des dessins et sur une variété de matériaux tels que du papier, du plastique, du verre, du cuir et du métal. Ils travaillent dans des imprimeries commerciales, pour des journaux, des revues et d'autres compagnies d'impression, et des établissements des secteurs public et privé qui possèdent leur propre unité d'imprimerie.

OBS

7381 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Spanish

Save record 18

Record 19 2017-03-14

English

Subject field(s)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Management Operations (General)
CONT

The Programme draws together in-house research capability, resources from other government departments and a network of expertise from the academic community and other knowledgeable individuals in Canada and abroad.

French

Domaine(s)
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Le Programme met à contribution les compétences du Ministère, les ressources d'autres ministères ainsi qu'un réseau d'experts issus des milieux universitaires et d'autres spécialistes qui œuvrent au Canada et à l'étranger.

Spanish

Save record 19

Record 20 2017-02-15

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

The onus for complying with the Act and Regulations rests on the consultant lobbyist, the in-house corporate lobbyist or the senior officer of organizations.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Personne qui, contre rémunération, œuvre au seing d’une entité qui cherche à réaliser un profit, comme une banque ou une entreprise manufacturière.

Spanish

Save record 20

Record 21 2016-12-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Climate Change
CONT

Lower Stratospheric Measurement of Non-methane Hydrocarbons. This study is ... important because non-methane hydrocarbons, if present in the stratosphere, will act as a sink for Cl in the same way that methane acts and thus reduce the ozone depletion attributable to chlorine-containing species.

OBS

NMHC : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

non-methane hydrocarbon; NMHC: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’environnement” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Changements climatiques
DEF

Hydrocarbure ou dérivé d'hydrocarbure composé de plus d'un atome de carbone et d'atomes d'hydrogène, ces derniers pouvant être partiellement ou entièrement remplacés par des halogènes.

OBS

Les HCNM regroupent tous les hydrocarbures halogénés, à l'exception des halométhanes.

OBS

HCNM : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

hydrocarbure autre que le méthane; hydrocarbure non méthanique : termes extraits du «Glossaire de l’environnement» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Cambio climático
Save record 21

Record 22 2016-10-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
  • Federal Administration
OBS

In 2005, an investigation of fleet size and the capabilities required by the future naval fleet was undertaken on behalf of the Canadian Navy by the Defence Research and Development Canada(DRDC)-Centre for Operational Research and Analysis(CORA) Maritime Operational Research Team(MORT). This work, referred to as the "Fleet Mix Study"(FMS), was completed using Tyche-a computer program that is maintained, developed and validated in-house.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
  • Administration fédérale

Spanish

Save record 22

Record 23 2016-06-15

English

Subject field(s)
  • Computer Hardware
  • Software
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

A backup server is a type of server that enables the backup of data, files, applications and/or databases on a specialized in-house or remote server.

Key term(s)
  • back-up server

French

Domaine(s)
  • Matériel informatique
  • Logiciels
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Dans la plupart des cas, le serveur de sauvegarde constitue un composant essentiel de l'infrastructure de sauvegarde globale.

Spanish

Save record 23

Record 24 2015-06-29

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

Subsection 7(2) of the [Lobbying] Act, in the case of in-house lobbyists, requires the senior officer of a corporation or an organization to file a return containing the prescribed information no later than two months after the requirement to register arises under the Act.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Le paragraphe 7(2) de la Loi [sur le lobbying], qui s'applique aux lobbyistes salariés, exige que le principal dirigeant d'une entreprise ou d'une organisation fasse une déclaration contenant l'information prescrite, au plus tard deux mois après avoir contracté l'obligation de s'enregistrer en vertu de la Loi.

Spanish

Save record 24

Record 25 2015-02-26

English

Subject field(s)
  • Mail Pickup and Distribution
  • Postal Correspondence
  • Merchandising Techniques
  • Advertising Agencies and Services
CONT

Mailing list selection — Determine the lists(in-house, bought or rented) that you plan to use to reach your target audience. You may have your own lists of customers and prospects, or you may wish to purchase some from list brokers.

French

Domaine(s)
  • Levée et distribution du courrier
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Techniques marchandes
  • Agences et services de publicité
CONT

Sélection d’une liste de publipostage — Déterminez les listes (internes, achetées ou louées) que vous prévoyez utiliser pour atteindre votre groupe cible. Vous pourriez avoir vos propres listes de clients et de clients potentiels, ou vous pourriez souhaiter acheter certaines listes auprès de courtiers.

OBS

publipostage : Technique de publicité directe (direct advertising) qui consiste à effectuer de la prospection par courrier ou par messagerie auprès de clients potentiels [...]

Spanish

Save record 25

Record 26 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Psychology (General)
CONT

Knitted together in a web of human relationships, they block dissonant information from outside and reinforce in-house delusions.

French

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
CONT

S'identifiant à ses opinions, le Moi met en œuvre des mécanismes de défense contre toute information dissonante et le système des opinions tend à maintenir son équilibre en évitant de s'exposer à l'information contrariante.

Spanish

Save record 26

Record 27 2015-01-06

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

These(child care) findings could reflect the scope of the services provided, the implementation approach selected by the department(in-house program or fee-for-use contract-sole department or consortium of departments), number of employees using the services as well as their group and level, costs incurred by the department, comments and observations.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

Ces informations (sur la garde des enfants) pourraient indiquer la portée des services offerts, l'approche choisie pour leur mise en œuvre (un programme-maison ou un contrat de services d'une part - ministère unique ou groupe de ministères d'autre part), le nombre d'employés qui ont recours aux services ainsi que leur groupe et niveau, les coûts encourus par le ministère avec commentaires et observations.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines.

Spanish

Save record 27

Record 28 2015-01-06

English

Subject field(s)
  • Plastic Materials
CONT

Clay-Type Extruders. In order to densify BMC charges for handleability, they are generally run through come type of extruder. Most hydraulic type extruders are designed and build in-house. Clay-type extruders, similar to those used for making bricks, are use for extruding BMC. These extruders have very large-diameter screws that are polished and chrome plated to make them easier to clear. Some have pneumatic cutters built in to cut the extruded logs to length.

French

Domaine(s)
  • Matières plastiques
CONT

B.M.C. [...] Le matériau à mouler sous la forme de boudins ou de pâte est mis en œuvre par moulage-compression ou transfert et plus récemment par injection.

OBS

BMC. [...] Les constituants sont mélangés dans un malaxeur dont ils sont extraits sous forme de pâte, en vrac ou boudinée, qui est ensuite moulée.

OBS

Dans les sources françaises consultées, le «matériau à mouler» a la forme d'un boudin, en anglais, par analogie à la forme, le terme «log» est utilisé pour décrire cette réalité. Cependant, selon la description du client au SVP, «log» aurait plutôt la forme d'un «bloc».

Spanish

Save record 28

Record 29 2015-01-06

English

Subject field(s)
  • Trade
  • Federal Administration
  • Social Services and Social Work
CONT

These(child care) findings could reflect the scope of the services provided, the implementation approach selected by the department(in-house program or fee-for-use contract-sole department or consortium of departments), number of employees using the services as well as their group and level, costs incurred by the department, comments and observations.

French

Domaine(s)
  • Commerce
  • Administration fédérale
  • Services sociaux et travail social
CONT

Ces informations (sur la garde des enfants) pourraient indiquer la portée des services offerts, l'approche choisie pour leur mise en œuvre (un programme-maison ou un contrat de services d'une part - ministère unique ou groupe de ministères d'autre part), le nombre d'employés qui ont recours aux services ainsi que leur groupe et niveau, les coûts encourus par le ministère avec commentaires et observations.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines.

Spanish

Save record 29

Record 30 2015-01-06

English

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Federal Administration
CONT

(One of the) disadvantages of implementing information and referral services(is the) initial time, effort and costs related to database generation(if developed in-house)...

French

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Administration fédérale
CONT

(Un des) désavantages de la mise en œuvre des services d'information et d'orientation (est le) temps, effort et coûts initiaux requis pour la préparation et la mise à jour d'une base de données (dans le cadre d'un programme interne) [...]

OBS

Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines.

Spanish

Save record 30

Record 31 2015-01-06

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
  • Social Services and Social Work
CONT

These(child care) findings could reflect the scope of the services provided, the implementation approach selected by the department(in-house program or fee-for-use contract-sole department or consortium of departments), number of employees using the services as well as their group and level, costs incurred by the department, comments and observations.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
  • Services sociaux et travail social
CONT

Ces informations (sur la garde des enfants) pourraient indiquer la portée des services offerts, l'approche choisie pour leur mise en œuvre (un programme-maison ou un contrat de services d'une part - ministère unique ou groupe de ministères d'autre part), le nombre d'employés qui ont recours aux services ainsi que leur groupe et niveau, les coûts encourus par le ministère avec commentaires et observations.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines.

Spanish

Save record 31

Record 32 2015-01-06

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
CONT

These(child care) findings could reflect the scope of the services provided, the implementation approach selected by the department(in-house program or fee-for-use contract-sole department or consortium of departments), number of employees using the services as well as their group and level, costs incurred by the department, comments and observation.

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
CONT

Ces information (sur la garde des enfants) pourraient indiquer la portée des services offerts, l'approche choisie pour leur mise en œuvre (un programme-maison ou un contrat de service d'une part - ministère unique ou groupe de ministères d'autre part), le nombre d'employés qui ont recours aux services ainsi que leur groupe et niveau, les coûts encourus par le ministère avec commentaires et observations.

OBS

Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Ressources humaines.

Spanish

Save record 32

Record 33 2014-11-24

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
  • Accounting
CONT

Acquisition and production costs are the upper limit for the valuation of an asset in the balance sheet. If the asset is purchased, the purchase cost include all costs pertaining to the purchase plus incidental acquisition costs minus any reductions. If the asset is acquired by in-house production, the production costs include direct and indirect material, direct and indirect labour costs, special direct production costs and appropriate administrative costs(these can be included).

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Comptabilité
CONT

Les coûts d'acquisition et de production constituent la borne supérieure de la valorisation de l'immobilisation dans le bilan. Si l'immobilisation est achetée, le coût d'achat comprend tous les coûts touchant l'achat plus les coûts accessoires moins toute réduction. Si on se procure l'immobilisation au moyen d'une production interne, les coûts de production comprennent les coûts directs et indirects des matériaux, les coûts directs et indirects de la main-d'œuvre, les coûts de production directs spéciaux et les coûts administratifs appropriés (inclusion facultative).

Spanish

Save record 33

Record 34 2014-09-24

English

Subject field(s)
  • Glass Industry
  • Glass Manufacturing
DEF

Cullet which is obtained from within the factory.

OBS

factory cullet; domestic cullet; in-house cullet : terms and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1992.

French

Domaine(s)
  • Industrie du verre
  • Fabrication du verre
DEF

Calcin provenant exclusivement de la fabrication.

OBS

calcin d'usine; calcin domestique; calcin interne : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1992.

Spanish

Save record 34

Record 35 2014-04-23

English

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Navigation Instruments
  • Launching and Space Maneuvering
CONT

SAGEM is a world leader of inertial technology. Its expertise in gyroscopes ranges from controlled rate to floating, tuned-rotor, electrostatically suspended, ring laser, fiber optic and vibrating beam types. Accelerometer technologies include pendulum, vibrating beam and silicon. In-house expertise also includes GPS, GLONASS and terrain referenced navigation. Advanced digital Kalman filtering techniques are used to perform tightly integrated hybrid INS/GPS/GLONASS navigation. As a result of this global and sustained effort, SAGEM offers a range of pure inertial or hybrid navigation systems for submarines and surface ships, land vehicles, aircraft, helicopters and space vehicles.

French

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Instruments de navigation
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
CONT

SAGEM est un leader mondial de la technologie inertielle. Ses compétences en matière de gyroscopie recouvrent toute la gamme des : gyromètres; gyroscopes flottants; gyroscopes accordés; gyroscopes à suspension électrostatique (GSE); gyroscopes laser, à fibres optiques, ou gyroscopes vibrants. Les technologies d'accéléromètres comprennent notamment les types pendulaires, à poutre vibrante et au silicium. Les compétences maîtrisées par SAGEM recouvrent aussi le domaine de la radiolocalisation par satellite GPS, GLONASS et du recalage par corrélation d'altitude. Cet effort global se traduit aujourd'hui par une gamme complète de systèmes inertiels et hybrides pour sous-marins et bâtiments de surface, véhicules terrestres, avions, hélicoptères et véhicules spatiaux.

Spanish

Save record 35

Record 36 2014-03-31

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Industry
OBS

Family of polymers produced by chemical reaction of chlorine on the linear backbone chain of polyethylene. The resultant rubbery thermoplastic elastomers presently contain 25 to 45% chlorine by weight and 0 to 25% crystallinity.

OBS

CPE : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Industrie des plastiques
OBS

PE-C : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

Key term(s)
  • PEC

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Industria de plásticos
DEF

Polietileno modificado por cloración del polímero.

Save record 36

Record 37 2013-09-03

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C8H5MnO3
formula, see observation
12079-65-1
CAS number
OBS

A highly toxic compound which is absorbed by the skin and which is used as an antiknock agent.

OBS

tricarbonyl(eta5-cyclopentadienyl)manganese: the word "eta" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized and the number 5 which follows must be superscripted; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

manganese cyclopentadienyl tricarbonyl: obsolete form.

OBS

MCT : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C8H5MnO3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C8H5MnO3
formula, see observation
12079-65-1
CAS number
OBS

tricarbonyl(êta5-cyclopentadiényl)manganèse : le mot «êta» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou écrit en italique et le chiffre «5» qui l'accompagne s'écrit en exposant; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

manganèse cyclopentadiényltricarbonyle : forme vieillie.

OBS

Formule chimique : C8H5MnO3

Spanish

Save record 37

Record 38 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

omega: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

GGT : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
OBS

oméga: Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

GGT : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

Spanish

Save record 38

Record 39 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
(C2H4O)x·C15H24O
formula, see observation
9016-45-9
CAS number
DEF

Nonionic surfactant mixtures prepared by reacting nonylphenol with ethylene oxide.

CONT

Nonylphenol (NP) and nonylphenol ethoxylate (NPE) are high-volume chemicals that have been used for more than forty years as detergents, emulsifiers, wetting and dispersing agents.

OBS

alpha-; omega-: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized.

OBS

p-: This abbreviation (of para-) must be italicized.

OBS

NPE : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under a very large number of commercial designations, among which: Agral 90; Antarox BL-344; Arkopal N-090; Carsonon N-9; Chemax NP Series; Conco NI-90; Dowfax 9N; Lissapol NX; Makon; Neutronyx 600; Nonipol NO; Nonoxynol-15; Nonoxynol-18; Nonoxynol-20; Polytergent B; Protachem 630; Renex 600; Rewopol NV-9; Rewpol HV-9; Solar NP; Synperonic NX; Tergitol NP-14; Tergitol NP-27; Tergitol NP-33 (nonionic); Tergitol NP-35; Tergitol NP-40; Tergitol NPX; Tergitol TP-9; Triton N; Triton N-100; Trycol NP-1.

OBS

Chemical formula: (C2H4O)x·C15H24O

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
(C2H4O)x·C15H24O
formula, see observation
9016-45-9
CAS number
OBS

[...] agent tensio-actif.

OBS

alpha-; oméga-: Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

p-: Cette abréviation (de para-) s'écrit en italique.

OBS

ENP : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : (C2H4O)x·C15H24O

Spanish

Save record 39

Record 40 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C7H13O6P
formula, see observation
(CH3O)2P(O)OC(CH3):CHCOOCH3
formula, see observation
7786-34-7
CAS number
OBS

methyl 3-[(dimethoxyphosphoryl)oxy]but-2-enoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name.

OBS

The capital letter "O" must be italicized; the prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek character or italicized.

OBS

CMDP : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under a large number of commercial designations, such as: Apavinphos; Compound 2046; Duraphos; ENT 22,374; Fosdrin; Gesfid; Gestid; NA 2783; OS 2046; PD 5.

OBS

Chemical formula: C7H13O6P or (CH3O)2P(O)OC(CH3:CHCOOCH3)

Key term(s)
  • a-2-carbomethoxy-1-methylvinyl dimethyl phosphate

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C7H13O6P
formula, see observation
(CH3O)2P(O)OC(CH3):CHCOOCH3
formula, see observation
7786-34-7
CAS number
OBS

3-[(diméthoxyphosphoryl)oxy]but-2-énoate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique.

OBS

La lettre majuscule «O» s'écrit en italique; le préfixe «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

CMDP : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : C7H13O6P ou (CH3O)2P(O)OC(CH3:CHCOOCH3)

Key term(s)
  • phosphate de a-2-carbométhoxy-1-méthylvinyle et de diméthyle
  • phosphate de diméthyle et de carbométhoxy-2 méthyl-1 vinyle a

Spanish

Save record 40

Record 41 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
(C6H5)2CHCOOH
formula, see observation
C14H12O2
formula, see observation
117-34-0
CAS number
DEF

A chemical product which appears under the form of colorless, odorless crystals and is soluble in hot water, in alcohol, in ether and in chloroform.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter.

OBS

DPA : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: (C6H5])2CHCOOH or C14H12O2

Key term(s)
  • a-phenylbenzeneacetic acid
  • a,a-diphenylacetic acid

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
(C6H5)2CHCOOH
formula, see observation
C14H12O2
formula, see observation
117-34-0
CAS number
OBS

Formule chimique : (C6H5])2CHCOOH ou C14H12O2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
(C6H5)2CHCOOH
formula, see observation
C14H12O2
formula, see observation
117-34-0
CAS number
OBS

Fórmula química: (C6H5])2CHCOOH o C14H12O2

Save record 41

Record 42 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C5H8O2
formula, see observation
CH2=C(CH3)C(O)OCH3
formula, see observation
80-62-6
CAS number
OBS

The methyl ester of methacrylic acid which appears under the form of a volatile, colourless, flammable liquid and which polymerizes readily to resinous glass-like materials that are sold under tradenames such as Lucite, Perspex, and Plexiglass.

OBS

methyl 2-methylprop-2-enoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

MME : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under a large number of commercial designations, such as: Diakon; NA 1247; NCI-C50680; RCRA waste number U162; UN1247.

OBS

Chemical formula: C5H8O2 or CH2=C(CH3)C(O)OCH3

Key term(s)
  • methyl a-methylacrylate

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C5H8O2
formula, see observation
CH2=C(CH3)C(O)OCH3
formula, see observation
80-62-6
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, mobile, volatil, utilisé dans l'industrie des matières plastiques, des peintures et des vernis, du cuir, du papier, du textile et des produits dentaires.

OBS

2-méthylprop-2-énoate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Formule chimique : C5H8O2 ou CH2=C(CH3)C(O)OCH3

Key term(s)
  • a-méthylacrylate de méthyle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C5H8O2
formula, see observation
CH2=C(CH3)C(O)OCH3
formula, see observation
80-62-6
CAS number
OBS

Compuesto líquido capaz de polimerizarse.

Save record 42

Record 43 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C5H8NO4·Na
formula, see observation
C5H8NNaO4
formula, see observation
142-47-2
CAS number
DEF

The single monosodium salt of glutamic acid used in food to accentuate flavors.

OBS

MSG : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

sodium glutamate: incomplete name.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek character or italicized.

OBS

L-: This letter is a small capital.

OBS

Also known under the following commercial designations: Accent; Ajinomoto; Glutacyl; Glutavene; RL-50; Vetsin; Zest.

OBS

Chemical formula: C5H8NO4·Na or C[subsscript 5]H8NNaO4

Key term(s)
  • a-monosodium glutamate

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C5H8NO4·Na
formula, see observation
C5H8NNaO4
formula, see observation
142-47-2
CAS number
DEF

Sel de sodium de l'acide glutamique qui, parce qu'il a la propriété de stimuler les perceptions gustatives, est utilisé dans l'alimentation comme exhausteur de goût.

OBS

GMS : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

glutamate de sodium : nom incomplet.

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

L- : Cette lettre est une petite capitale.

OBS

Formule chimique : C5H8NO4·Na ou C5H8NNaO4

Key term(s)
  • glutamate a-monosodique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C5H8NO4·Na
formula, see observation
C5H8NNaO4
formula, see observation
142-47-2
CAS number
OBS

Fórmula química: C5H8NO4·Na o C5H8NNaO4

Save record 43

Record 44 2013-08-30

English

Subject field(s)
  • Hormones
  • Biochemistry
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C19H30O3
formula, see observation
521-18-6
CAS number
DEF

A powerful androgenic hormone formed in peripheral tissue by the action of the enzyme 5a-reductase on testosterone.

OBS

It is thought to be the essential androgen responsible for [the] formation of primary sex characters in males during embryogenesis, for [the] development of most male secondary sex characters at puberty, and for [the] adult male sexual function. A semisynthetic analog is called stanolone.

OBS

17ß-hydroxy-5alpha-androstan-3-one: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

androstanolone: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO).

OBS

DHT : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C19H30O3

Key term(s)
  • 17ß-hydroxy-5a-androstan-3-one
  • 17beta-hydroxy-5alpha-androstan-3-one

French

Domaine(s)
  • Hormones
  • Biochimie
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C19H30O3
formula, see observation
521-18-6
CAS number
CONT

La testostérone, androgène d'origine testiculaire, est réduite (réductase) à la périphérie notamment au niveau du tissu graisseux, en dihydrotestostérone (DHT), androgène nettement plus puissant que la testostérone et que l'androstènédione, ce dernier essentiellement d'origine surrénalienne. [Source : Claude Collin. «Sénologie. Développement glandulaire et hormones. Hormonodépendance du tissu mammaire.»]

OBS

17ß-hydroxy-5alpha-androstan-3-one: Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en talique.

OBS

androstanolone : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS).

OBS

DHT : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : C19H30O3

Key term(s)
  • 17ß-hydroxy-5a-androstan-3-one
  • 17bêta-hydroxy-5alpha-androstan-3-one

Spanish

Save record 44

Record 45 2013-08-28

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C4H5N
formula, see observation
126-98-7
CAS number
OBS

A chemical compound in the form of a clear, colorless liquid, used in vinyl nitrile monomer, copolymer with sterene, butadiene, elastomers, coatings, and in plastics.

OBS

2-methylprop-2-enenitrile: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name.

OBS

MAN : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the commercial designations RCRA waste number U152 and USAF ST-40.

OBS

The prefix "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Chemical formula: C4H5N

Key term(s)
  • a-methylacrylonitrile

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C4H5N
formula, see observation
126-98-7
CAS number
OBS

2-méthylprop-2-ènenitrile : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique.

OBS

Formule chimique : C4H5N

Spanish

Save record 45

Record 46 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
Universal entry(ies)
C2H4Cl2
formula, see observation
CH2ClCH2Cl
formula, see observation
ClCH2CH2Cl
formula, see observation
107-06-2
CAS number
DEF

A partially halogenated hydrocarbon derivative which appears under the form of a colorless, oily, sweet-tasting liquid with a chloroformlike odour, is used in the production of vinyl chloride, ethylenediamine and solvents and is suspected of depleting stratospheric ozone.

OBS

1,2-dichloroethane: name standardized by ISO; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada: used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

ethylene dichloride: name standardized by ISO.

OBS

ethylene chloride: ambiguous (generic) name.

OBS

1, 2-DCE; EDC : These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Also known under a large number of commercial or trade names, such as: Borer Sol; Brocide; Destruxol Borer-Sol; dichloremulsion; Di-Chlor-Mulsion; Dutch liquid; Dutch oil; ENT 1,656; NCI-C00511; RCRA waste number U077; UN 1184.

OBS

Chemical formula: ClCH2CH2Cl or CH2ClCH2Cl or C2H4Cl2

Key term(s)
  • alpha,beta-dichlorethane
  • a,β-dichlorethane
  • alpha,beta-dichloroethane
  • a,β-dichloroethane

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s)
C2H4Cl2
formula, see observation
CH2ClCH2Cl
formula, see observation
ClCH2CH2Cl
formula, see observation
107-06-2
CAS number
DEF

Isomère du dichloréthane qui se présente sous la forme d'un liquide incolore à odeur de chloroforme, que l'on utilise comme intermédiaire de synthèse organique, dans la fabrication d'insecticides et que l'on considère comme un gaz à effet de serre mineur.

OBS

1,2-dichloroéthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada : utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

dichlorure d'éthylène : terme normalisé par l'ISO.

OBS

chlorure d'éthylène : nom ambigu (générique).

OBS

alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Formule chimique : ClCH2CH2Cl ou CH2ClCH2Cl ou C2H4Cl2

Key term(s)
  • alpha,bêta-dichloréthane
  • a,β-dichloréthane
  • alpha,bêta-dichloroéthane
  • a,β-dichloroéthane

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es)
C2H4Cl2
formula, see observation
CH2ClCH2Cl
formula, see observation
ClCH2CH2Cl
formula, see observation
107-06-2
CAS number
OBS

Líquido oleoso incoloro, de sabor dulce. Miscible con la mayoría de disolventes comunes, ligeramente soluble en agua. Tóxico por ingestión, inhalación y absorción cutánea. Irritante. Inflamable.

OBS

Fórmula química: ClCH2CH2Cl o CH2ClCH2Cl o C2H4Cl2

Save record 46

Record 47 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pollutants
  • Climate Change
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C2H4Br2
formula, see observation
CH2BrCH2Br
formula, see observation
106-93-4
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of a colorless, nonflammable, poisonous liquid with a sweetish odour, is insoluble in water, is miscible with most solvents and thinners, is slightly soluble in water, and which is used as a scavenger for lead in gasoline, a fumigant, in medicine, in waterproofing preparations, and as a solvent in organic synthesis.

OBS

1,2-dibromoethane: name standardized by ISO; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

ethylene dibromide: name standardized by ISO.

OBS

alpha-: This word must be replaced by the corresponding Greek character or italicized.

OBS

EDB : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under a large number of commercial and trade names, such as: Celmide; ENT 15,349; Fumo-Gas; Iscobrome D; Kopfume; NCI-C00522; Nephis; Pestmaster; Soilbrom; Soilfume; Unifume.

OBS

Chemical formula: CH2BrCH2Br or C2H4Br2

Key term(s)
  • alpha,beta-dibromoethane
  • a,ß-dibromoethane

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents de pollution
  • Changements climatiques
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C2H4Br2
formula, see observation
CH2BrCH2Br
formula, see observation
106-93-4
CAS number
DEF

Produit chimique qui se présente sous la forme d'un liquide incolore, que l'on utilise comme additif à l'essence, comme solvant des graisses, comme stabilisant des dérivés organiques du plomb, dans la fabrication d'insecticides, de produits pharmaceutiques, comme produit de base en synthèse organique, comme fumigant, qui constitue un irritant puissant de la peau et des muqueuses oculaires et respiratoires, et que l'on considère comme un gaz à effet de serre mineur.

OBS

dibromure d'éthylène : terme normalisé par l'ISO.

OBS

1,2-dibromoéthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

alpha-: Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

DBE : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : CH2BrCH2Br ou C2H4Br2

Key term(s)
  • alpha,bêta-dibromoéthane
  • a,β-dibromoéthane

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes contaminantes
  • Cambio climático
  • Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es)
C2H4Br2
formula, see observation
CH2BrCH2Br
formula, see observation
106-93-4
CAS number
OBS

Líquido incoloro y de olor dulce. Miscible con la mayoría de disolventes y diluyentes; algo soluble en agua. Tóxico e irritante.

OBS

Fórmula química: CH2BrCH2Br o C2H4Br2

Save record 47

Record 48 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C7H7NO2
formula, see observation
NO2C6H4CH3
formula, see observation
88-72-2
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of a yellow liquid, is insoluble in water, is miscible with alcohol and benzene, is derived from toluene by nitration and separation by fractional distillation and is used in the production of toluidine, tolidine, fuchsin and various synthetic dyes.

OBS

1-methyl-2-nitrobenzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

ONT : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

alpha-: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Chemical formula: C7H7NO2 or NO2C6H4CH3

Key term(s)
  • a-methylnitrobenzene

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C7H7NO2
formula, see observation
NO2C6H4CH3
formula, see observation
88-72-2
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide jaune, insoluble dans l'eau, soluble dans l'alcool, l'éther, l'alcool et le benzène, produit par nitration du toluène, utilisé dans l'industrie des teintures.

OBS

1-méthyl-2-nitrobenzène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

alpha- : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique.

OBS

Formule chimique : C7H7NO2 ou NO2C6H4CH3

Key term(s)
  • a-méthylnitrobenzène

Spanish

Save record 48

Record 49 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C11H15NO2
formula, see observation
42542-10-9
CAS number
DEF

A chemical compound that is the main constituent of the drug known as "ecstasy" .

OBS

1-(1,3-benzodioxol-5-yl)-N-methylpropan-2-amine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

N,alpha-dimethyl-1,3-benzodioxole-5-ethanamine: CAS (Chemical Abstracts Service) name.

OBS

Do not confuse with methylenedioxyamphetamine (MDA), which constitutes the parent drug of methylenedioxymethamphetamine (MDMA).

OBS

MDMA; MDMC : These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

The capital letters "N" and "S" must be italicized.

OBS

alpha: This word must be italicized or replaced by the corresponding Greek letter.

OBS

Street names for MDMA include Ecstasy, Adam, XTC, hug, beans, and love drug. [See that other record]

OBS

Chemical formula: C11H15NO2

Key term(s)
  • N,a-dimethyl-1,3-benzodioxole-5-ethanamine

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C11H15NO2
formula, see observation
42542-10-9
CAS number
DEF

Composé chimique, constituant principal d'une drogue appelée «ecstasy» .

OBS

1-(1,3-benzodioxol-5-yl)-N-méthylpropan-2-amine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

N,alpha-diméthyl-1,3-benzodioxole-5-éthanamine : nom CAS (du Chemical Abstracts Service).

OBS

Ne pas confondre avec la méthylènedioxyamphétamine (MDA), qui constitue la drogue mère de la méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA).

OBS

MDMA : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Les lettres majuscules «N-» et «S-» s'écrivent en italique.

OBS

alpha : Ce mot s'écrit en italique ou doit être remplacé par la lettre grecque correspondante.

OBS

Formule chimique : C11H15NO2

Key term(s)
  • N,a-diméthyl-1,3-benzodioxole-5-éthanamine

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C11H15NO2
formula, see observation
42542-10-9
CAS number
CONT

La 3,4-metilenodioximetanfetamina (MDMA) puede considerarse un derivado de la feniletilamina; ésta tiene una estructura parecida a la anfetamina a la que se añade un anillo bencénico y un grupo amino.

OBS

Fórmula química: C11H15NO2

Save record 49

Record 50 2013-08-27

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C3H9NO
formula, see observation
CH3CH(OH)CH2NH2
formula, see observation
78-96-6
CAS number
DEF

A chemical compound, appearing under the form of a combustible liquid with a slight ammonia odour, soluble in water, used as an emulsifying agent, in drycleaning soaps, soluble textile oils, wax removers, metal-cutting oils, cosmetics, emulsion paints, plasticizers and insecticides.

OBS

1-aminopropan-2-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

isopropanolamine: commercial name.

OBS

MIPA : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

OBS

Chemical formula: C3H9NO or CH3CH(OH)CH2NH2

Key term(s)
  • a-aminoisopropyl alcohol

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C3H9NO
formula, see observation
CH3CH(OH)CH2NH2
formula, see observation
78-96-6
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide combustible à odeur d'ammoniac, soluble dans l'eau, utilisé comme émulsifiant, pour le nettoyage à sec, en cosmétologie, dans les peintures, pour les plastifiants et les insecticides.

OBS

1-aminopropan-2-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

isopropanolamine : nom commercial.

OBS

Formule chimique : C3H9NO ou CH3CH(OH)CH2NH2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C3H9NO
formula, see observation
CH3CH(OH)CH2NH2
formula, see observation
78-96-6
CAS number
OBS

Líquido con olor amoniacal.Combustible, poco tóxico. Soluble en agua.

OBS

Fórmula química: C3H9NO o CH3CH(OH)CH2NH2

Save record 50

Record 51 2012-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Rubber
  • Plastic Materials
DEF

Plasticiser for cellulose nitrate, ethyl cellulose, polyvinyl acetate, and polyvinyl butyral.

CONT

Wareflex® ... SR-650, dibutoxyethoxyethyl adipate, enhances low temperature cure properties and reduces processing viscosities in elastomers and thermoplastic elastomers.

OBS

bis[2-(2-butoxyethoxy)ethyl] hexanedioate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

dibutoxyethoxy ethyl adipate; dibutoxyethoxyethyl adipate: commercial names.

OBS

DBEEA : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Caoutchouc
  • Matières plastiques
OBS

hexanedioate de bis[2-(2-butoxyéthoxy)éthyle] : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

adipate dibutoxyéthoxy-éthylique : nom commercial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Caucho
  • Materiales plásticos
Save record 51

Record 52 2012-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
CONT

They were producing and exporting to India Instapak Chemical B which has the same HS Tariff category as Slabstock Polyol produced by domestic producers, but which is neither like nor directly competitive with FSP [flexible slabstock polyurethane foams]. Although both substances contain Polyol, Instapak Chemical B differs from FSP in the following ways :(i) Different molecular weight of Polyol.(ii) Different chemical additives.(iii) Unique reactivity with Instapak Chemical A.... Instapak Chemical B and FSP are not directly competitive articles because it has a unique end use. It is used only to produce protective foam in-house to package items such as defence electronics, avionics, computer peripherals, aircraft parts etc. and not for mattresses or flexible slabstock.

OBS

Foaming. ... Compounding of the ingredients of a foam formulation is generally carried out in either of two ways: the "one-shot" or the "partial prepolymer" method. ... In the partial prepolymer method all the isocyanate is reacted first with part of the polyol; this intermediate is referred to as the A component. The remainder of the polyol, containing the catalyst, blowing agent, and other ingredients, forms the B component. The two components are supplied in separate containers and constitute a two-part prefoam mixture system that requires good agitation for blending and foaming.

OBS

Instapak®: A registered trademark for polyurethane foam packaging systems.

Key term(s)
  • Instapak chemical A
  • Instapak component A

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
OBS

Expansion (formation de mousse). [...] Il y a en général, deux façons d'effectuer la formulation des ingrédients d'une mousse : elle se fait soit par la méthode en un seul stade («one shot») soit par celle du prépolymère partiel. [...] Dans la méthode du prépolymère partiel, la quantité totale d'isocyanate réagit d'abord avec une partie du polyol; l'intermédiaire qui en résulte constitue le composant A. Le reste du polyol, qui contient le catalyseur, l'agent gonflant et les autres ingrédients, forme le composant B. Les deux composants sont présentés dans des récipients distincts et constituent un système moussant en deux parties préparé à l'avance, qui nécessite une bonne agitation pour effectuer le mélange des constituants et déclencher la montée de la mousse.

OBS

Instapak® : marque déposée.

Key term(s)
  • composant A de la mousse plastique Instapak

Spanish

Save record 52

Record 53 2012-10-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
CONT

They were producing and exporting to India Instapak Chemical B which has the same HS Tariff category as Slabstock Polyol produced by domestic producers, but which is neither like nor directly competitive with FSP [flexible slabstock polyurethane foams]. Although both substances contain Polyol, Instapak Chemical B differs from FSP in the following ways :(i) Different molecular weight of Polyol.(ii) Different chemical additives.(iii) Unique reactivity with Instapak Chemical A.... Instapak Chemical B and FSP are not directly competitive articles because it has a unique end use. It is used only to produce protective foam in-house to package items such as defence electronics, avionics, computer peripherals, aircraft parts etc. and not for mattresses or flexible slabstock.

OBS

Foaming. ... Compounding of the ingredients of a foam formulation is generally carried out in either of two ways: the "one-shot" or the "partial prepolymer" method. ... In the partial prepolymer method all the isocyanate is reacted first with part of the polyol; this intermediate is referred to as the A component. The remainder of the polyol, containing the catalyst, blowing agent, and other ingredients, forms the B component. The two components are supplied in separate containers and constitute a two-part prefoam mixture system that requires good agitation for blending and foaming.

OBS

Instapak®: A registered trademark for polyurethane foam packaging systems.

Key term(s)
  • Instapak chemical B
  • Instapak component B

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
OBS

Expansion (formation de mousse). [...] Il y a en général, deux façons d'effectuer la formulation des ingrédients d'une mousse : elle se fait soit par la méthode en un seul stade («one shot») soit par celle du prépolymère partiel. [...] Dans la méthode du prépolymère partiel, la quantité totale d'isocyanate réagit d'abord avec une partie du polyol; l'intermédiaire qui en résulte constitue le composant A. Le reste du polyol, qui contient le catalyseur, l'agent gonflant et les autres ingrédients, forme le composant B. Les deux composants sont présentés dans des récipients distincts et constituent un système moussant en deux parties préparé à l'avance, qui nécessite une bonne agitation pour effectuer le mélange des constituants et déclencher la montée de la mousse.

OBS

Instapak® : marque déposée.

Key term(s)
  • composant B de la mousse plastique Instapak

Spanish

Save record 53

Record 54 2012-07-13

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Sociology
  • Education (General)
OBS

The Native Education Centre(NEC) opened its doors in 1967 and became British Columbia's largest private Aboriginal College. Our focus is to meet the needs of Aboriginal adult students requiring developmental, vocational, and applied academic programs to access employment or further post-secondary education. The Native Education Centre is proud to be governed by the Urban Native Indian Education Society(UNIES), a registered charitable organization. The Native Education Centre offers a learning environment that is culturally rich with small classes that are taught in a traditional longhouse. Students have access to many resources and in-house support that includes Funding Counselling, Educational Assessments and Employment Officers who assist with job placement.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des Autochtones
  • Pédagogie (Généralités)

Spanish

Save record 54

Record 55 2012-03-09

English

Subject field(s)
  • Building Ventilation
  • Occupational Health and Safety
CONT

Extract System... To ensure efficiency of the fume cupboards and to create a safe, noise tolerant environment for the operator it is necessary to design a well constructed and fail-safe extraction system which incorporated quiet yet powerful fans... The Clean Air fume extract systems are custom made in-house for each individual site.

CONT

The pagula ventilated ceiling system forms an important part of a total balanced mechanical ventilation system. It is particularly suitable for ventilating rooms with high steam and latent heat Generation, such as kitchens. The design of the pagula system ensures that draught free whole room ventilation is provided with efficient grease and moisture separation on the extract to keep the ceiling plenum and extract system clean. The pagula system is a complete integrated false ceiling providing air inlet grilles, air exhaust passages with grease and moisture separation, and a ventilated lighting system.

French

Domaine(s)
  • Ventilation (Construction)
  • Santé et sécurité au travail
CONT

On distingue (...) deux sortes d'installations de ventilation (...) celle soufflant de l'air neuf dans les locaux (...) et celle aspirant l'air des locaux et dénommée "ventilation par dépression".

Spanish

Save record 55

Record 56 2012-02-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C9H8O4
formula, see observation
CH3COOC6H4COOH
formula, see observation
50-78-2
CAS number
DEF

A white crystalline compound ... of salicylic acid used especially in tablet form as an antipyretic and analgesic like the salicylates but producing fewer undesirable effects.

CONT

Arthritis is often treated with NSAIDs (nonsteroidal anti-inflammatory drugs), among which are aspirin and ibuprofen.

OBS

2-(acetyloxy)benzoic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

aspirin: The Department of Consumer and Corporate Affairs (of Canada) considers that it is incorrect to use this trademark as a generic name.

OBS

ASA : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under a very large number of commercial designations, such as: AC 5230; Acenterine; Acesal; Acetal; Aceticyl; Acetilsalicilico; Acetilum Acidulatum; Acetisal; Acetol; Acetonyl; Acetophen; Acetosal; Acetosalin; Acetylin; Acetylsal; Acidum Acetylsalicylicum; Acimetten; Acisal; Acylpyrin; A.S.A. Empirin; Asagran; Asatard; Asatylin; Aspalon; Aspergum; Aspirdrops; Aspirine; Aspro; Asteric; Benaspir; Bialpirinia; Caprin; Colfarit; Contrheuma Retard; Crystar; Delgesic; Dolean Ph 8; Duramax; ECM; Ecotrin; Empirin; Endydol; Entericin; Enterophen; Enterosarine; Entrophen; Extren; Globoid; Helicon; Idragin; Measurin; Neuronika; Novid; Polopiryna; Rheumin Tabletten; Rhodine; Salacetin; Salcetogen; Saletin; Solpyron; XAXA.

OBS

Chemical formula: C9H8O4 or CH3COOC6H4COOH

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C9H8O4
formula, see observation
CH3COOC6H4COOH
formula, see observation
50-78-2
CAS number
DEF

[...] remède analgésique et antithermique.

OBS

acide 2-(acétyloxy)benzoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

aspirine : Le ministère canadien de la Consommation et des Affaires commerciales soutient qu'il est abusif d'employer cette marque de commerce comme terme générique.

OBS

AAS : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : C9H8O4 ou CH3COOC6H4COOH

PHR

Cachet, comprimé, tube d'aspirine.

PHR

Aspirine effervescente, soluble, vitaminée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C9H8O4
formula, see observation
CH3COOC6H4COOH
formula, see observation
50-78-2
CAS number
OBS

Fórmula química: C9H8O4 o CH3COOC6H4COOH

OBS

Medicamento empleado para combatir dolores y fiebre.

Save record 56

Record 57 2012-02-17

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Toxicology
Universal entry(ies)
C3H8O3S
formula, see observation
62-50-0
CAS number
DEF

A chemical product which is used experimentally as mutagen, teratogen and brain carcinogen.

OBS

EMS : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C3H8O3S

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Toxicologie
Entrée(s) universelle(s)
C3H8O3S
formula, see observation
62-50-0
CAS number
OBS

Formule chimique : C3H8O3S

Spanish

Save record 57

Record 58 2012-02-03

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Climate Change
Universal entry(ies)
C2Cl4
formula, see observation
Cl2C=CCl2
formula, see observation
CCl2=CCl2
formula, see observation
127-18-4
CAS number
DEF

Stable, colorless liquid, boiling at 121°C; nonflammable and nonexplosive, with low toxicity; used as a dry-cleaning and industrial solvent, in pharmaceuticals and medicine, and for metal cleaning.

CONT

Among the substances in PSL [Priority Substances List] 1 found to be toxic under CEPA [Canadian Environmental Protection Act] are trichloroethylene (TCE) and tetrachloroethylene (also known as perchloroethylene and commonly referred to as PERC).

OBS

1,1,2,2-tetrachloroethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

tetrachloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

PCE; PER : These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under a large number of other commercial designations, such as: Antisol 1; Dow-Per; ENT 1,860; Fedal-Un; NCI-C04580; Perawin; Perchlor; Percosolve; Perk; Perklone; Persec; RCRA waste number U210; Tetlen; Tetraleno; Tetralex; Tetravec; Tetroguer; UN 1897.

OBS

Chemical formula: C2Cl4 or Cl2C=CCl2 or CCl2=CCl2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s)
C2Cl4
formula, see observation
Cl2C=CCl2
formula, see observation
CCl2=CCl2
formula, see observation
127-18-4
CAS number
DEF

Liquide incolore, peu toxique et ignifuge utilisé en médecine, en pharmacologie et pour le nettoyage à sec.

OBS

Dérivé entièrement halogéné de l'éthylène, utilisé comme dégraissant et comme détachant, que l'on soupçonne d'appauvrir la couche d'ozone stratosphérique et que l'on considère comme un gaz à effet de serre mineur.

CONT

Parmi les substances de la LSIP [Liste des substances d'intérêt prioritaire] 1 réputées toxiques [en vertu] de la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement], on [trouve] le trichloroéthylène (TCE) et le tétrachloréthylène (également connu sous le nom de perchloroéthylène ou PERC).

OBS

On compte peu d'alcènes halogénés parmi les produits qui menacent la couche d'ozone. Ces dérivés de l'éthylène, dans la nomenclature fréon, portent un numéro d'identification supérieur à 1 000.

OBS

1,1,2,2-tétrachloroéthène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

tétrachloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

PCE; PER; TCE : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Formule chimique : C2Cl4 ou Cl2C=CCl2 ou CCl2=CCl2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Cambio climático
Entrada(s) universal(es)
C2Cl4
formula, see observation
Cl2C=CCl2
formula, see observation
CCl2=CCl2
formula, see observation
127-18-4
CAS number
OBS

Fórmula química: C2Cl4 o Cl2C=CCl2 o CCl2=CCl2

Save record 58

Record 59 2012-01-24

English

Subject field(s)
  • Medication
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C16H14N2O
formula, see observation
DEF

A nonbarbiturate sedative and hypnotic.

OBS

2-methyl-3-(2-methylphenyl)quinazolin-4(3H)-one: the capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name.

OBS

intellectual heroin; heroin for lovers: slang terms.

OBS

MTQ : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

o-: Abbreviation for the prefix "ortho-"; must be italicized.

OBS

Also known under a large number of commercial designations, such as: Cateudyl; Citexal; Ci-705; CN 38703; Dormigoa; Dormogen; Dormutil; Dorsedin; Fadormir; Holodorm; Hyminal; Hypcol; Hyptor; Ipnofil; Maoa; Mequin; Melsedin base; Melsomin; Mozambin; Mollinox; Motolon; Nobedorm; Noctilene; Normi-Nox; Omnyl; Optinoxan; Orthonal; Ortonal; parest; Parminal; Pro-Dorm; Quaalude; QZ 2; Revonal; RIC 272; Rorer 148; Roulone; Rouqualone; Sindesvel; Somberol; Somnafac; Somnomed; Sonal; Sopor; Soverin; Torinal; TR-495.

OBS

Chemical formula: C16H14N2O

French

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C16H14N2O
formula, see observation
DEF

Hypnotique [et sédatif nerveux] dérivé des quinazolones.

OBS

2-méthyl-3-(2-méthylphényl)quinazolin-4(3H)-one : la lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique.

OBS

o-: Abréviation du préfixe «ortho-»; s'écrit en italique.

OBS

sopes; sopers : termes d'argot.

OBS

Formule chimique : C16H14N2O

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C16H14N2O
formula, see observation
CONT

La metacualona es un hipnótico no barbitúrico, que es ahora poco usado porque produce riesgo de toxicidad.

OBS

Fórmula química: C16H14N2O

Save record 59

Record 60 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

The contractor shall perform project delivery services... with the stipulation that the contractor perform the following additional activities : retain professional design consultants through a competitive process to be managed by the contractor or using in-house resources as appropriate...

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

L'entrepreneur devra fournir les services de réalisation des projets [...] à la condition qu'il prenne des dispositions pour exercer les activités additionnelles suivantes : faire appel à des experts-conseils professionnels en conception dans le cadre d'un processus concurrentiel géré par l'entrepreneur ou en faisant appel à des ressources internes selon le cas [...]

Spanish

Save record 60

Record 61 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Federal Administration
CONT

Administrative reviews are also initiated as a result of in-house monitoring by the [Office of the Commissioner of Lobbying of Canada]. An administrative review is not a formal investigation. Its purpose is to assemble and check factual evidence, with a view to determining if a formal investigation is required.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Administration fédérale
CONT

Des examens administratifs peuvent également être amorcés sur la base d'éléments provenant des activités internes de surveillance du [Commissariat au lobbying du Canada]. Un examen administratif n'est pas une enquête officielle. Il a pour but de réunir et de vérifier des éléments probants factuels afin de déterminer si une enquête officielle s'impose.

Spanish

Save record 61

Record 62 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
CONT

In order to simplify the filing process, the Regulations now provide for distinct forms for in-house lobbyists(corporation), in-house lobbyists(organization) and consultant lobbyists.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Dans le but de simplifier le processus de déclaration, le Règlement est désormais assorti de formulaires distincts pour les lobbyistes salariés (personne morale), les lobbyistes salariés (organisation) et les lobbyistes-conseils.

Spanish

Save record 62

Record 63 2012-01-05

English

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Parliamentary Language
OBS

This interpretation bulletin is issued by the Commissioner under the authority of subsection 10(1) of the Lobbying Act(hereafter "the Act"). Its purpose is to provide the Commissioner's interpretation of the requirement found in paragraphs 5(2)(h. 1) for consultant lobbyists and 7(3)(h) for in-house lobbyists employed by corporations or organizations to disclose the nature of their past public sector work, including, if applicable, former designated public offices held.

French

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Le commissaire publie le présent bulletin d'interprétation en vertu du paragraphe 10(1) de la Loi sur le lobbying (ci-après appelée « la Loi »). Le but de ce bulletin est de communiquer l'interprétation du Commissaire en ce qui a trait aux exigences énoncées aux alinéas 5(2)(h.1) pour les lobbyistes-conseils et 7(3)(h) pour les lobbyistes salariés employés par des entreprises (personnes morales) ou des organisations. Ces alinéas exigent la divulgation de toutes charges publiques antérieures et l'indication, s'il y a eu lieu, des postes constituent des charges publiques désignées.

Spanish

Save record 63

Record 64 2012-01-04

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C2H2Cl2
formula, see observation
CH2=CCl2
formula, see observation
75-35-4
CAS number
DEF

A chemical product which appears under the form of a colorless, flammable, explosive liquid, is insoluble in water, boils at 37°C, and is used to make polymers copolymerized with vinyl chloride or acrylonitrile (Saran).

OBS

1,1-dichloroethene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

1,1-dichloroethylene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

asym-: This abbreviation must be italicized.

OBS

1, 1-DCE; VC; VDC : These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the following commercial designations: NCI-C54262; RCRA waste number U078; UN 1303.

OBS

Chemical formula: C2H2Cl2 or CH2=CCl2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C2H2Cl2
formula, see observation
CH2=CCl2
formula, see observation
75-35-4
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, inflammable, insoluble dans l'eau, bouillant à 37 °C, que l'on utilise comme monomère pour la fabrication de copolymères avec le chlorure de vinyle.

OBS

1,1-dichloroéthène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

1,1-dichloroéthylène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

asym- : Cette abréviation s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C2H2Cl2 ou CH2=CCl2

Spanish

Save record 64

Record 65 2012-01-03

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • CBRNE Weapons
Universal entry(ies)
(C6H5)2AsCl
formula, see observation
C12H10AsCl
formula, see observation
712-48-1
CAS number
DEF

A chemical product which appears under the form of odorless crystals and which was used during World War 1 as an antipersonnel device to generate a smoke causing sneezing and vomiting.

CONT

DA is an abbreviation for Di-phenyl-chlor-arsine, a nose irritant gas used during the Second World War. It has no smell and a delayed action, but causes sneezing, a burning pain in the chest, nose, throat and mouth after a few minutes.

OBS

Clark agents. ... these super agents are ... named after the German term "ChLorierte" [chlorinated] "ARsen" [arsenic] "Kampfstoffe" [chemical agents]. As the name suggests, they contain chlorine and arsenic. Clark I is diphenylchloroarsine and Clark II is diphenylcyanoarsine. They are powerful vomiting agents which could penetrate the early designs of gas mask and force the soldiers to remove them, exposing them to the more dangerous agents such as chlorine gas.

OBS

[Origin of the name "blue cross:"] With German shells, the type of chemical agent can be identified from coloured crosses on the casings: "Blaukreuz" (blue cross) affects the upper respiratory tract; "Weisskreuz" (white) contain irritants affecting the eyes and other moist tissues; "Grünkreuz" (green) affects the lungs; "Gelbkreuz" (yellow) attacks any exposed skin surfaces.

OBS

chlorodiphenylarsane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

blue cross: Often capitalized.

OBS

DA : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the commercial designation UN 1699.

OBS

Chemical formula: (C6H5)2AsCl or C12H10AsCl

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s)
(C6H5)2AsCl
formula, see observation
C12H10AsCl
formula, see observation
712-48-1
CAS number
DEF

Produit chimique qui se présente sous la forme de cristaux incolores et qui a été utilisé comme gaz de combat.

CONT

Parallèlement à l'utilisation de l'ypérite, les Allemands introduisent sur le champ de bataille [...] les premières arsines chargées dans des obus à croix bleue. Il s'agissait de diphénylchloroarsine, un produit solide qui nécessitait une charge explosive suffisante pour assurer la mise en aérosol du produit. Celui-ci était contenu dans une bouteille en verre noyée au milieu de l'explosif dans le corps de l'obus. Le produit, pulvérisé par l'explosion de la charge, se transformant momentanément en vapeur grâce à la chaleur dégagée, était susceptible de traverser les filtres des masques protecteurs. Ses effets incapacitants et sternutatoires devaient alors rendre intolérable le port du masque.

OBS

[Ces toxiques allaient être] utilisés simultanément avec des obus suffocants marqués d'une croix verte ou persistants marqués d'une croix jaune, ce qui valut à la zone infectée de porter le nom de «zone bariolée».

OBS

chlorodiphénylarsane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

PHR

Bombe à gaz sternutatoire.

OBS

Formule chimique : (C6H5)2AsCl ou C12H10AsCl

Spanish

Save record 65

Record 66 2011-12-16

English

Subject field(s)
  • Armour
  • Tracked Vehicles (Military)
  • Wheeled Vehicles (Military)
OBS

"Light Armoured Vehicle Gunnery"(in-house document of American Army)

French

Domaine(s)
  • Arme blindée
  • Véhicules chenillés (Militaire)
  • Véhicules à roues (Militaire)

Spanish

Save record 66

Record 67 2011-12-16

English

Subject field(s)
  • Armour
  • Tracked Vehicles (Military)
  • Wheeled Vehicles (Military)
OBS

"Light Armoured Vehicle Gunnery"(in-house document of American Army)

French

Domaine(s)
  • Arme blindée
  • Véhicules chenillés (Militaire)
  • Véhicules à roues (Militaire)

Spanish

Save record 67

Record 68 2011-11-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Soil Improvement and Fertilizer Management
  • Animal Feed (Agric.)
Universal entry(ies)
CaHO4P
formula, see observation
CaHPO4
formula, see observation
7757-93-9
CAS number
DEF

A chemical manufactured product which consists chiefly of a dicalcium salt of phosphoric acid, which appears in the form of a white, odorless, tasteless, crystalline powder, which is soluble in dilute hydrochloric, nitric, and acetic acids, and which is used as a supplement to stock feed and as a constituent of commercial fertilizers.

OBS

calcium hydrogen phosphate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

DCP : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the following commercial designation: DCP 340.

OBS

Chemical formulas: CaHO4P or CaHPO4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Fumure et amélioration du sol
  • Alimentation des animaux (Agric.)
Entrée(s) universelle(s)
CaHO4P
formula, see observation
CaHPO4
formula, see observation
7757-93-9
CAS number
OBS

hydrogénophosphate de calcium : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

L'adjectif basique est correctement utilisé en français pour désigner un sel basique qui peut formellement libérer un anion OH-. Il est fortement déconseillé de l'utiliser en français dans le cas d'un sel acide contenant un ou plusieurs cations H+; on doit donc éviter les noms tels que «phosphate de calcium dibasique» et «phosphate dibasique de calcium» qui sont des anglicismes de mauvais aloi.

OBS

Utilisé comme condiment minéral en alimentation animale.

OBS

Indications thérapeutiques : ulcère gastrique [...], carence en calcium [...], carence en phosphore.

OBS

PDC : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

OBS

Aussi connu sous le nom commercial de DCP 340.

OBS

Formules chimiques : CaHO4P ou CaHPO4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Abono y mejoramiento del suelo
  • Alimentación animal (Agricultura)
Entrada(s) universal(es)
CaHO4P
formula, see observation
CaHPO4
formula, see observation
7757-93-9
CAS number
DEF

Producto empleado en las raciones ganaderas como complemento para cubrir las necesidades óptimas de fósforo de los animales.

CONT

La fuente mineral de P más utilizada en la práctica es el fosfato bicálcico. Contiene aproximadamente un 18 por 100 de P y su disponibilidad es del 100 por 100.

OBS

Fórmula química : CaHPO4

Save record 68

Record 69 2011-11-21

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CaH5O6P
formula, see observation
7789-77-7
CAS number
OBS

A commercial product associated with a mineral. It is a source of phosphate and calcium.

OBS

calcium hydrogenphosphate dihydrate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

DCPD : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: CaH5O6P

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
CaH5O6P
formula, see observation
7789-77-7
CAS number
OBS

Produit commercial associé à un minéral. C'est une source de phosphate et de calcium.

OBS

hydrogénophosphate de calcium dihydrate : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

L'adjectif basique est correctement utilisé en français pour désigner un sel basique qui peut formellement libérer un anion OH-. Il est fortement déconseillé de l'utiliser en français dans le cas d'un sel acide contenant un ou plusieurs cations H+; on doit donc éviter le nom «phosphate dibasique de calcium dihydrate» qui est un anglicisme de mauvais aloi.

OBS

Formule chimique : CaH5O6P

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
CaH5O6P
formula, see observation
7789-77-7
CAS number
OBS

Fórmula química: CaH5O6P

Save record 69

Record 70 2011-09-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Manufacturing
Universal entry(ies)
C6H4(COOC13H27)2
formula, see observation
C34H58O4
formula, see observation
119-06-2
CAS number
OBS

[A] plasticizer.

OBS

ditridecyl phthalate: standardized commercial name.

OBS

DTDP : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C6H4(COOC13H27)2 or C34H58O4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Plasturgie
Entrée(s) universelle(s)
C6H4(COOC13H27)2
formula, see observation
C34H58O4
formula, see observation
119-06-2
CAS number
OBS

ditridécyl-phtalate : nom commercial normalisé.

OBS

Formule chimique : C6H4(COOC13H27)2 ou C34H58O4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es)
C6H4(COOC13H27)2
formula, see observation
C34H58O4
formula, see observation
119-06-2
CAS number
OBS

Fórmula química: C6H4(COOC[subsíndice 13]H27)2 o C34H58O4

Save record 70

Record 71 2011-08-31

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C2H5ClO
formula, see observation
ClCH2OCH3
formula, see observation
107-30-2
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of flammable, colorless liquid which decomposes in water, is soluble in alcohol and ether, and is a suspected human carcinogen.

OBS

chloro(methoxy)methane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

methyl chloromethyl ether: obsolete form.

OBS

Also known under the following commercial designations: RCRA waste number U046; UN 1239.

OBS

CMME : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C2H5ClO or ClCH2OCH3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C2H5ClO
formula, see observation
ClCH2OCH3
formula, see observation
107-30-2
CAS number
OBS

chloro(méthoxy)méthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

éther de méthyle et de chlorométhyle : forme vieillie.

OBS

Formule chimique : C2H5ClO ou ClCH2OCH3

Spanish

Save record 71

Record 72 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
CH3NO2
formula, see observation
75-52-5
CAS number
DEF

A nitroparaffin that appears under the form of a colorless liquid, that is soluble in water and alcohol and that is used as a solvent for cellulosic compounds, polymers, waxes, fats, as a gasoline additive, as a rocket fuel and in chemical synthesis.

OBS

nitromethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

NM : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the commercial designation UN 1261.

OBS

Chemical formula: CH3NO2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
CH3NO2
formula, see observation
75-52-5
CAS number
DEF

Dérivé nitré du méthane, de formule CH3NO2, préparé par le traitement du méthane par l'acide nitrique en phase gazeuse, se présentant sous la forme d'un liquide incolore, de densité 1,13, bouillant à 101 °C, peu soluble dans l'eau, mais doté d'excellentes qualités de solvant.

OBS

nitrométhane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Formule chimique : CH3NO2

Spanish

Save record 72

Record 73 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C3H7NO3
formula, see observation
627-13-4
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of a white to straw-colored liquid, has an ethereal odor, and is used as a rocket fuel (monopropellant).

OBS

propyl nitrate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

n-: This abbreviation (of "normal") must be italicized.

OBS

NPN : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the designation UN 1865.

OBS

Chemical formula: C3H7NO3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C3H7NO3
formula, see observation
627-13-4
CAS number
OBS

nitrate de propyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

n- : Cette abréviation (de «normal») s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C3H7NO3

Spanish

Save record 73

Record 74 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Food Industries
Universal entry(ies)
C6H8N2
formula, see observation
C6H4(NH2)2
formula, see observation
DEF

A chemical compound which appears under the form of colorless needles becoming red in air, is derived by the reduction of m-dinitrobenzene or nitroaniline with iron and hydrochloric acid followed by a purification by crystallization, and is used in the manufacture of dyestuffs, the detection of nitrite, in ion-exchange resins, block polymers, corrosion inhibitors, photography, as a laboratory reagent, a textile developing agent and a vulcanizing agent.

OBS

Also known under a large number of commercial designations, among which: AAPCO 2330; C.I. 76025; Developer 11; Developer C; Developer H; Developer M; Direct Brown BR; Direct Brown GG; UN 1673.

OBS

m-phenylenediamine: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

MPDA : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C6H8N2 or C6H4(NH2)2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Industrie de l'alimentation
Entrée(s) universelle(s)
C6H8N2
formula, see observation
C6H4(NH2)2
formula, see observation
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'aiguilles incolores rhomboédriques peu stables, brunissant à l'air, soluble dans l'eau, l'alcool, l'éther, utilisé pour la préparation des matières colorantes, les teintures et la photographie.

OBS

m-phénylènediamine : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C6H8N2 ou C6H4(NH2)2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Industria alimentaria
Entrada(s) universal(es)
C6H8N2
formula, see observation
C6H4(NH2)2
formula, see observation
OBS

Sólido cristalino incoloro, inestable al aire. Soluble en alcohol, éter y agua. Irritante.

OBS

Fórmula química: C6H8N2 o C6H4(NH2)2

Save record 74

Record 75 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C8H4N2
formula, see observation
DEF

A chemical compound which appears under the form of needles, is slightly soluble in water, insoluble in ether, acetone, hot ligroin, very soluble in alcohol, benzene and chloroform, and is used as an intermediate.

OBS

m-phthalodinitrile: erroneous name; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

IPM : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C8H4N2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C8H4N2
formula, see observation
DEF

Produit chimique utilisé comme intermédiaire de synthèse.

OBS

m-phtalodinitrile : nom fautif; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C8H4N2

Spanish

Save record 75

Record 76 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H10O
formula, see observation
(CH3)2:CHCOCH3
formula, see observation
DEF

A chemical compound in the form of an oily, colorless liquid, having an honey-like odor, used in vinyl resins, lacquers, roll-coating inks, stains, ore flotation, paint and varnish-removers, insect repellent, and as solvent for cellulose esters and ethers.

OBS

4-methylpent-3-en-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name.

OBS

mesityl oxide: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

Also known under the commercial designation UN 1229.

OBS

MIBK : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C6H10O or (CH3)2:CHCOCH3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H10O
formula, see observation
(CH3)2:CHCOCH3
formula, see observation
OBS

4-méthylpent-3-én-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique.

OBS

oxyde de mésityle : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Formule chimique : C6H10O ou (CH3)2:CHCOCH3

Spanish

Save record 76

Record 77 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C3H8O2
formula, see observation
CH3OCH2OCH3
formula, see observation
109-87-5
CAS number
DEF

A chemical compound in the form of a colorless, volatile liquid which has a chloroformlike odor, a pungent taste and which is used as a solvent, a special fuel, in organic synthesis, perfumes, adhesives and protective coatings.

OBS

dimethoxymethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

DMM : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

[Also known under the commercial designation] UN 1234.

OBS

Chemical formula: C3H8O2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C3H8O2
formula, see observation
CH3OCH2OCH3
formula, see observation
109-87-5
CAS number
OBS

diméthoxyméthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Formule chimique : C3H8O2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C3H8O2
formula, see observation
CH3OCH2OCH3
formula, see observation
109-87-5
CAS number
OBS

Fórmula química: C3H8O2

Save record 77

Record 78 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
Cl2Hg
formula, see observation
HgCl2
formula, see observation
DEF

A chemical compoundwhich appears under the form of white crystals or powder and is used in the manufacture of calomel and other mercury compounds, in organic synthesis, metallurgy, tanning, textile printing, dry batteries, photography, embalming fluids, process engraving and lithography, as a disinfectant, an analytical reagent, a catalyst for vinyl chloride, a sterilant for seed potatoes, a fungicide, an insecticide and as a wood preservative.

OBS

Also known under the following commercial designations: Calochlor; Emisan 6; Fungchex; NCI-C60173; TL 898; UN 1624.

OBS

mercuric chloride: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

MC : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: Cl2Hg or HgCl2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
Cl2Hg
formula, see observation
HgCl2
formula, see observation
OBS

chlorure mercurique : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Formule chimique : Cl2Hg] ou HgCl2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
Cl2Hg
formula, see observation
HgCl2
formula, see observation
CONT

Cloruros de mercurio Hg2Cl2, HgCl2. El cloruro mercurioso Hg2Cl2 o calomelano, es un sólido blanco, insoluble en agua, alcohol y éter. Se descompone por la luz y el calor en HgCl2 y H. Los agentes alcalinos, como el bicarbonato, aumentan su toxicidad, al transformarlo en HgCl2. El cloruro mercúrico HgCl2 es corrosivo, fácilmente soluble en agua (mejor en fría), alcohol, éter y glicerina. El cloruro sódico aumenta su solubilidad en agua. Reductores como el SO2 o el ácido fosforoso, lo reducen a calomelano. El sublimado de HgCl2 es cáustico e irritante de las mucosas, por formación de albuminatos solubles. Los polvos de HgCl2 pueden perforar la córnea por este motivo.

Save record 78

Record 79 2011-08-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C5H10O
formula, see observation
CH3(CH2)2COCH3
formula, see observation
CH3CH2CH2C(O)CH3
formula, see observation
107-87-9
CAS number
DEF

A water-white liquid used in flavoring, as solvent or as substitute for diethyl ketone.

OBS

pentan-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

MPK : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the commercial designation UN 1249.

OBS

Chemical formula: C5H10O or CH3(CH2)2COCH3 or CH3CH2CH2C(O)CH3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C5H10O
formula, see observation
CH3(CH2)2COCH3
formula, see observation
CH3CH2CH2C(O)CH3
formula, see observation
107-87-9
CAS number
OBS

pentan-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Formule chimique : C5H10O ou CH3(CH2)2COCH3 ou CH3[CH[indice 2CH2C(O)CH3

Spanish

Save record 79

Record 80 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C8H10
formula, see observation
C6H5C2H5
formula, see observation
CH3-CH2-C6H5
formula, see observation
100-41-4
CAS number
DEF

A liquid hydrocarbon which is usually made from benzene and ethylene and which is used in the manufacture of styrene and as a solvent.

OBS

ethylbenzene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

EB : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the following commercial designations: NCI-C56393; UN 1175.

OBS

Chemical formula: C8H10 or C6H5C2H5 or CH3-CH2-C6H5

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C8H10
formula, see observation
C6H5C2H5
formula, see observation
CH3-CH2-C6H5
formula, see observation
100-41-4
CAS number
DEF

Hydrocarbure aromatique bouillant à 136 °C, que l'on rencontre dans les goudrons de houille et dans les produits de craquage du pétrole, que l'on utilise comme solvant et, surtout, comme intermédiaire dans la production du styrène.

OBS

éthylbenzène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Formule chimique : C8H10 ou C6H5C2H5 ou CH3-CH2-C6H5

Spanish

Save record 80

Record 81 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C8H14O6
formula, see observation
(CH3)2CHOC(O)OOC(O)OCH(CH3)2
formula, see observation
105-64-6
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of a colorless, crystalline solid, is almost insoluble in water, is miscible with aliphatic and aromatic hydrocarbons, esters, ethers and chlorinated hydrocarbons, is derived by reaction of sodium peroxide with isopropyl chloroformate and is used as a low-temperature polymerization catalyst.

OBS

isopropyl peroxydicarbonate: obsolete form.

OBS

IPP : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C8H14O6 or (CH3)2CHOC(O)OOC(O)OCH(CH3)2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C8H14O6
formula, see observation
(CH3)2CHOC(O)OOC(O)OCH(CH3)2
formula, see observation
105-64-6
CAS number
DEF

Composé chimique se présentant sous la forme d'un solide cristallin incolore, pratiquement insoluble dans l'eau, utilisé comme catalyseur de polymérisation.

OBS

peroxydicarbonate d'isopropyle : forme vieillie.

OBS

Formule chimique : C8H14O6 ou (CH3)2CHOC(O)OOC(O)OCH(CH3)2

Spanish

Save record 81

Record 82 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Anesthesia and Recovery
  • Climate Change
Universal entry(ies)
CHCl3
formula, see observation
67-66-3
CAS number
DEF

A clear, colorless, volatile liquid, CHCl3, with a strong ethereal smell and a sweetish, burning taste [which is] used to induce general anesthesia by inhalation of its vapor.

CONT

As is the case with methane or tropospheric ozone, many of the lesser greenhouse gases (methyl chloroform, methylene chloride, methyl chloride, CFC-22, carbon tetrachloride, chloroform) are removed from the atmosphere through photochemical reactions involving OH.

OBS

Chloroform is used in fluorocarbon refrigerants, fluorocarbon plastics, solvent, analytical chemistry, fumigant, and insecticides.

OBS

TCM : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

chloroform: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

Chemical formula: CHCl3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Anesthésie et réanimation
  • Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s)
CHCl3
formula, see observation
67-66-3
CAS number
DEF

Composé [utilisé comme] dissolvant [ou comme] anesthésique.

CONT

On s'est aperçu ces dernières années que les composés insolubles et très stables, tels que les chlorofluorométhanes ou fréons, le tétrachlorure de carbone, le chloroforme etc... peuvent s'accumuler dans la troposphère et parvenir jusqu'à la stratosphère où les radiations ultraviolettes libèrent les atomes d'halogènes susceptibles de détruire de l'ozone par un mécanisme où des composés de l'halogène interviennent comme catalyseur.

OBS

chloroforme : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Formule chimique : CHCl3

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Anestesia y reanimación
  • Cambio climático
Entrada(s) universal(es)
CHCl3
formula, see observation
67-66-3
CAS number
OBS

Líquido volátil, transparente, incoloro, de sabor dulce. Miscible con alcohol, éter, benceno, disolventes de la nafta, aceites fijos y volátiles; algo soluble en agua. No inflamable, aunque puede arder expuesto prolongadamente al fuego o alta temperatura. Muy tóxico por inhalación e ingestión. Narcótico.

OBS

Fórmula química : CHCl3

Save record 82

Record 83 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Cosmetology
  • Plastics Manufacturing
  • Biochemistry
DEF

A chemical compound which appears under the form of a colorless, crystalline, hygroscopic solid, is soluble in water and in alcohol, is derived from the action of sorbose bacterium on glycerol, and is used as an intermediate, an emulsifier, a humectant, in plasticizers, fungicides and cosmetics.

OBS

1,3-dihydroxypropan-2-one: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

DHA : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Cosmétologie
  • Plasturgie
  • Biochimie
DEF

Substance qui s'active au contact de certains acide aminés de la peau en produisant des mélanoïdes conférant à la peau une teinte bronzée artificielle (actif autobronzant).

OBS

Il ne s'agit pas de mélanine (bronzage naturel) et cette coloration ne protège pas du soleil.

OBS

1,3-dihydroxypropan-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

DHA : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Productos de belleza
  • Fabricación de plásticos
  • Bioquímica
DEF

Sólido cristalino incoloro e higroscópico; soluble en agua y alcohol; insoluble en éter de petróleo. Toxicidad desconocida. Fungicida.

Save record 83

Record 84 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H4(CO2C2H5)2
formula, see observation
84-66-2
CAS number
DEF

A chemical productwhich appears under the form of a water-white, stable, odorless liquid with a bitter taste, and which is used as a solvent for nitrocellulose, cellulose acetate, as a plasticizer, a wetting agent, a camphor substitute, in insecticidal sprays, plastics, as a fixative and a solvent in perfumery, as an alcohol denaturant, in mosquito repellents, and as a plasticizer in solid rocket propellants.

OBS

DEP : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C6H4(CO2C2H5)2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H4(CO2C2H5)2
formula, see observation
84-66-2
CAS number
OBS

Formule chimique : C6H4(CO2C2H5)2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C6H4(CO2C2H5)2
formula, see observation
84-66-2
CAS number
OBS

Líquido blanco acuoso, estable, inodoro, no inflamable, de sabor amargo; miscible con alcoholes, cetonas, ésteres e hidrocarburos aromáticos; insoluble en agua. Combustible. Tóxico por ingestión e inhalación; irrita los ojos y las mucosas. Narcótico en concentraciones elevadas.

OBS

Fórmula química: C6H4(CO2C2H5)2

Save record 84

Record 85 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
LiAlH4
formula, see observation
AlH4·Li
formula, see observation
16853-85-3
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of a flammable, white powder which sometimes turns gray on standing, which is prepared by the reaction of aluminium chloride with lithium hydride, which is used as a reducing agent for over 60 different functional groups, especially for pharmaceuticals, perfumes, and fine organic chemicals, which converts esters, aldehydes, and ketones to alcohols and nitriles to amines, which constitutes a source of hydrogen, and which is used as a propellant and a catalyst in polymerizations.

OBS

lithium aluminum hydride: usual name in the USA; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987); the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) recommends the form "aluminium" rather than "aluminum."

OBS

LAH : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: LiAlH4 or AlH4·Li

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
LiAlH4
formula, see observation
AlH4·Li
formula, see observation
16853-85-3
CAS number
OBS

hydrure d'aluminium et de lithium : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Formule chimique : LiAlH4 ou AlH4·Li

Spanish

Save record 85

Record 86 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Manufacturing
Universal entry(ies)
C8H6O4
formula, see observation
C6H4(COOH)2
formula, see observation
121-91-5
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of combustible, colorless crystals, slightly soluble in water, soluble in alcohol and acetic acid, insoluble in benzene and petroleum ether, which is used for polymers and plasticizers.

OBS

benzene-1,3-dicarboxylic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

IPA : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C8H6O4 or C6H4(COOH)2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Plasturgie
Entrée(s) universelle(s)
C8H6O4
formula, see observation
C6H4(COOH)2
formula, see observation
121-91-5
CAS number
DEF

Composé chimique se présentant sous la forme de cristaux incolores, combustibles, légèrement soluble dans l'eau, soluble dans l'alcool et l'acide acétique, insoluble dans le benzène et l'essence de pétrole, utilisé dans l'industrie des polymères et des plastifiants.

OBS

acide benzène-1,3-dicarboxylique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C8H6O4 ou C6H4(COOH)2

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es)
C8H6O4
formula, see observation
C6H4(COOH)2
formula, see observation
121-91-5
CAS number
OBS

Fórmula química : C8H6O4 o C6H4(COOH)2

Save record 86

Record 87 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
Universal entry(ies)
[CH2CH2COOCH2CH(C2H5)C4H9]2
formula, see observation
DEF

A chemical compound which appears in the form of a light-colored, oily liquid and which is used as a plasticizer, a solvent and in aircraft lubricants.

OBS

bis(2-ethylhexyl) hexanedioate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

dioctyl adipate: commercial name.

OBS

DOA : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula [CH2CH2COOCH2CH(C2H5)C4H9]2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
Entrée(s) universelle(s)
[CH2CH2COOCH2CH(C2H5)C4H9]2
formula, see observation
OBS

adipate de bis(2-éthylhexyle) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

adipate de dioctyle : terme commercial.

OBS

Formule chimique : [CH2CH2COOCH2CH(C2H5)C4H9]2

Spanish

Save record 87

Record 88 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H12O2
formula, see observation
4016-14-2
CAS number
DEF

A chemical compound appearing under the form of a flammable liquid, used as a stabilizer of chlorinated solvents and viscosity reducer of epoxy resins.

OBS

2-[(propan-2-yloxy)methyl]oxirane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

isopropyl glycidyl ether: commercial name.

OBS

Also known under the following commercial designation: NCI-C56439.

OBS

IGE : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C6H12O2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H12O2
formula, see observation
4016-14-2
CAS number
OBS

2-[(propan-2-yloxy)méthyl]oxirane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

éther d'isopropyle et de glycidyle : nom commercial.

OBS

Formule chimique : C6H12O2

Spanish

Save record 88

Record 89 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C10H10O4
formula, see observation
C6H4(COOCH3)2
formula, see observation
120-61-6
CAS number
DEF

A chemical product which appears under the form of colorless crystals, is insoluble in water, is soluble in ether and hot alcohol, and is used as an intermediate and in polyester resins for the production of fibers and films.

OBS

dimethyl terephthalate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

dimethyl p-phthalate: The abbreviation "p" preceding "phthalate" must be italicized; incorrect form.

OBS

DMT : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C10H10O4 or C6H4(COOCH3)2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C10H10O4
formula, see observation
C6H4(COOCH3)2
formula, see observation
120-61-6
CAS number
OBS

p-phtalate de diméthyle : L'abréviation «p» devant «phtalate» s'écrit en italique; forme incorrecte.

OBS

téréphtalate de diméthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C10H10O4 ou C6H4(COOCH3)2

Spanish

Save record 89

Record 90 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Anesthesia and Recovery
  • Biotechnology
Universal entry(ies)
C2HBrClF3
formula, see observation
CF3CHBrCl
formula, see observation
151-67-7
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of a colorless, volatile liquid with a sweetish odour, is slightly soluble in water, is miscible with many organic solvents, and is used in medicine as an anesthetic of high potency having a smooth and rapid induction and for which the incidence of postoperative vomiting is low.

OBS

2-bromo-2-chloro-1,1,1-trifluoroethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

HAL; hal; HALO; These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C2HBrClF3 or CF3CHBrCl

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Anesthésie et réanimation
  • Biotechnologie
Entrée(s) universelle(s)
C2HBrClF3
formula, see observation
CF3CHBrCl
formula, see observation
151-67-7
CAS number
DEF

Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide volatil incolore, que l'on utilise en médecine comme anesthésique par inhalation pour des interventions de courte durée.

OBS

2-bromo-2-chloro-1,1,1-trifluoroéthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C2HBrClF3 ou CF3CHBrCl

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Anestesia y reanimación
  • Biotecnología
Entrada(s) universal(es)
C2HBrClF3
formula, see observation
CF3CHBrCl
formula, see observation
151-67-7
CAS number
OBS

Fórmula química: C2HBrClF3 o CF3CHBrCl

Save record 90

Record 91 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Treatment of Wood
Universal entry(ies)
C6Cl6
formula, see observation
118-74-1
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of combustible, white needles, is soluble in benzene and boiling alcohol, is insoluble in water, is moderately toxic by ingestion, and is used in organic synthesis, as a fungicide for seeds, and as a wood preservative.

OBS

hexachlorobenzene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

HCB : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under a large number of commercial designations, such as: Amatin; Anticarie; Burnt-Cure; Burnt-No-More; Ceku C.B.; Co-Op Hexa; Granox NM; Hexa C.B.; Julin’s carbon chloride; No Bunt; RCRA waste number U127; Sanocid; Sanocide; Smut-Bo; Snieciotox; UN 2729.

OBS

Chemical formula: C6Cl6

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Traitement des bois
Entrée(s) universelle(s)
C6Cl6
formula, see observation
118-74-1
CAS number
DEF

Composé résultant de la substitution d'atomes de chlore à tous les atomes d'hydrogène du benzène, se présentant sous la forme d'aiguilles blanches fondant à 231°C, combustibles, soluble dans le benzène et insoluble dans l'eau, que l'on utilise en synthèse organique, comme fongicide, et pour la préservation du bois.

OBS

hexachlorobenzène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

OBS

Formule chimique : C6Cl6

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes químicos (Agricultura)
  • Tratamiento de la madera
Entrada(s) universal(es)
C6Cl6
formula, see observation
118-74-1
CAS number
OBS

Sólido que aparece en forma de agujas blancas. Soluble en benceno y alcohol hirviente. Insoluble en agua. Combustible, poco tóxico. Fungicida.

OBS

Fórmula química: C6Cl6

Save record 91

Record 92 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
H2O4P·Na
formula, see observation
NaH2PO4
formula, see observation
7558-80-7
CAS number
DEF

A chemical compound which appears under the form of a white, crystalline powder, is slightly hygroscopic, very soluble in water, forms sodium acid pyrophosphate at 225-250°C and sodium metaphosphate at 350-400°C, is derived by treating disodium phosphate with phosphoric acid, and is used in boiler-water treatment, electroplating, dyeing, acid cleansers, baking powders, cattle feed supplements, as a buffer, an emulsifier, a nutrient supplement in food, a lab reagent and an acidulant.

OBS

sodium dihydrogenphosphate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

MSP : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the following commercial designation: Monosorb XP-4.

OBS

Chemical formulas: H2O4P·Na or NaH2PO4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
H2O4P·Na
formula, see observation
NaH2PO4
formula, see observation
7558-80-7
CAS number
DEF

Sel sodique de l'acide phosphorique se présentant sous forme de poudre, de cristaux ou de granules blancs, très solubles dans l'eau.

OBS

dihydrogénophosphate de sodium : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

L'adjectif basique est correctement utilisé en français pour désigner un sel basique qui peut formellement libérer un anion OH-. Il est fortement déconseillé de l'utiliser en français dans le cas d'un sel acide contenant un ou plusieurs cations H+; on doit donc éviter les noms tels que «phosphate sodique monobasique» et «phosphate monobasique de sodium» qui sont des anglicismes de mauvais aloi.

OBS

[Utilisation :] Poudre levante, gélifiant, émulsifiant et stabilisant.

OBS

Aussi connu sous le nom commercial de Monosorb XP-4.

OBS

Formules chimiques : H2O4P·Na ou NaH2PO4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
H2O4P·Na
formula, see observation
NaH2PO4
formula, see observation
7558-80-7
CAS number
OBS

Polvo cristalino blanco, algo higroscópico. Muy soluble en agua. Insoluble en alcohol. Poco tóxico. No inflamable.

OBS

Fórmulas químicas: H2O4P·Na o NaH2PO4

Save record 92

Record 93 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
  • Analytical Chemistry
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C6H5NNC6H4N(CH3)2
formula, see observation
C14H15N3
formula, see observation
60-11-7
CAS number
DEF

An azo dye which appears under the form of yellow crystalline leaflets, is soluble in alcohol, ether, strong mineral acids and oils, is insoluble in water, is derived by the action of benzenediazonium chloride on dimethyl aniline, is toxic by inhalation and by skin absorption, is carcinogenic, was formerly used in coloring butter and oils but may not be used anymore in foods or beverages, and which is used as a chemical indicator, in dyes, and in organic research.

OBS

N-: This prefix must be italicized.

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

DAB; DMAB; P. D. A. B. : These might be in-house or non-recognized abbreviations; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C6H5NNC6H4N(CH3)2 or C14H15N3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
  • Chimie analytique
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C6H5NNC6H4N(CH3)2
formula, see observation
C14H15N3
formula, see observation
60-11-7
CAS number
DEF

Composé azoïque [...] préparé à partir du chlorure de benzènediazonium et de la diméthylaniline [qui] a servi de colorant jaune pour les corps gras alimentaires (jaune de beurre), jusqu'à la découverte de ses propriétés carcinogènes, [et qui a pour caractéristique d'être] un indicateur coloré, rouge en dessous de PH 3, jaune au-dessus de PH 4 [...]

OBS

N- : Ce préfixe s'écrit en italique.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C6H5NNC6H4N(CH3)2 ou C14H15N3

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Tinturas y pigmentos (Industrias)
  • Química analítica
  • Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es)
C6H5NNC6H4N(CH3)2
formula, see observation
C14H15N3
formula, see observation
60-11-7
CAS number
OBS

Sólido cristalino amarillo. Soluble en alcohol, éter, ácidos minerales fuertes y aceites; insoluble en agua. Probablemente tóxico.

OBS

Fórmula química: C6H5NNC6H4N(CH3)2 o C14H15N3

Save record 93

Record 94 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
(C2H5)2AlCl
formula, see observation
DEF

A chemical compound which appears under the form of a colorless pyrophoric liquid and which is used as a polyolefin catalyst and as an intermediate in the production of organometallics.

OBS

DEAC : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

The IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) recommends the form "aluminium" rather than "aluminum."

OBS

Chemical formula: (C2H5)2AlCl

Key term(s)
  • diethylaluminum chloride

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
(C2H5)2AlCl
formula, see observation
DEF

Corps pyrophorique [que l'on utilise comme] catalyseur [et comme intermédiaire dans la production des] organométalliques.

OBS

Formule chimique : (C2H5)2AlCl

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
(C2H5)2AlCl
formula, see observation
DEF

Líquido incoloro. Muy inflamable en contacto con el aire; reacciona con violencia en contacto con el agua.

OBS

Fórmula química: (C2H5)2AlCl

Save record 94

Record 95 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
H9N2O4P
formula, see observation
(NH4)2HPO4
formula, see observation
DEF

A chemical compound in the form of white crystals or powder, mildly alkaline in reaction, soluble in water, insoluble in alcohol, used as feed additive, sugar purifying agent, in plant nutrient solutions, in the manufacture of yeast, vinegar, and as bread improver.

OBS

diammonium hydrogenphosphate: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC).

OBS

DAP : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Also known under the following commercial designation: Fyrex.

OBS

Chemical formulas: H9N2O4P or (NH4)2HPO4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
H9N2O4P
formula, see observation
(NH4)2HPO4
formula, see observation
DEF

Produit se présentant sous la forme de cristaux monocliniques, incolores, dissociables par la chaleur, solubles dans l'eau, utilisé dans la conservation des produits alimentaires.

OBS

hydrogénophosphate de diammonium : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée.

OBS

Ancien nom (ANOM) : paramètre indiquant que le terme n'est plus acceptable de nos jours. À n'utiliser que si le contexte particulier du texte à traduire (par ex. contexte historique) le justifie.

OBS

L'adjectif basique est correctement utilisé en français pour désigner un sel basique qui peut formellement libérer un anion OH-. Il est fortement déconseillé de l'utiliser en français dans le cas d'un sel acide contenant un ou plusieurs cations H+; on doit donc éviter le nom «phosphate dibasique d'ammonium» qui est un anglicisme de mauvais aloi.

OBS

Formules chimiques : H9N2O4P ou (NH4)2HPO4

Spanish

Save record 95

Record 96 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C8H16(COOC8H17)2
formula, see observation
C26H50O4
formula, see observation
122-62-3
CAS number
DEF

A chemical product which appears under the form of a pale straw-colored liquid and is used as a plasticizer.

OBS

dioctyl sebacate: standardized commercial name.

OBS

bis(2-ethylhexyl) decanedioate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C8H16(COOC8H17)2 or C26H50O4

OBS

Also known under a variety of trade names, such as: Bisoflex DOS; Monoplex DOS; Octoil S; PX 438; Staflex DOS; Uniflex DOS.

OBS

DOS : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C8H16(COOC8H17)2
formula, see observation
C26H50O4
formula, see observation
122-62-3
CAS number
OBS

sébacate de dioctyle : nom commercial normalisé.

OBS

décanedioate de bis(2-éthylhexyle) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C8H16(COOC8H17)2 ou C26H50O4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
C8H16(COOC8H17)2
formula, see observation
C26H50O4
formula, see observation
122-62-3
CAS number
OBS

Fórmula química: C8H16(COOC8H17)2 o C26H50O4

Save record 96

Record 97 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Manufacturing
Universal entry(ies)
C6H4[COOCH2CH(C2H5)C4H9]2
formula, see observation
C24H38O4
formula, see observation
137-89-3
CAS number
DEF

A chemical product having the which appears under the form of a colorless liquid and is used as a plasticizer.

OBS

dioctyl isophthalate: standardized commercial name.

OBS

bis(2-ethylhexyl) benzene-1,3-dicarboxylate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

DOIP : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C6H4[COOCH2CH(C2H5)C4H92 or C24H38O4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Plasturgie
Entrée(s) universelle(s)
C6H4[COOCH2CH(C2H5)C4H9]2
formula, see observation
C24H38O4
formula, see observation
137-89-3
CAS number
OBS

isophtalate de dioctyle : terme commercial normalisé.

OBS

benzène-1,3-dicarboxylate de bis(2-éthylhexyle) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C6H4[COOCH2CH(C2H5)C4H92 ou C24H38O4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es)
C6H4[COOCH2CH(C2H5)C4H9]2
formula, see observation
C24H38O4
formula, see observation
137-89-3
CAS number
OBS

Fórmula química: C6H4[COOCH2CH(C2H5)C4H92 o C24H38O4

Save record 97

Record 98 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
DEF

A chemical product which appears in the form of colorless, odorless, tasteless crystals which is toxic by ingestion and which is used as a fungicide, a bactericide, a plasticizer, and as a chemical intermediate.

OBS

3-acetyl-6-methyl-2H-pyran-2,4(3H)-dione: The capital letters "H" must be italicized.

OBS

DHA : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

3-acétyl-6-méthyl-2H-pyran-2,4(3H)-dione : Les lettres majuscules «H» s'écrivent en italique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
Save record 98

Record 99 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Manufacturing
Universal entry(ies)
C8H17OOC(CH2)4COOC8H17
formula, see observation
DEF

A chemical product which appears under the form of a light straw-colored liquid with a mild odor and which is used as a plasticizer, especially at low temperatures.

OBS

diisooctyl adipate: a commercial term.

OBS

DIOA : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C8H17OOC(CH2)4COOC8H17

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Plasturgie
Entrée(s) universelle(s)
C8H17OOC(CH2)4COOC8H17
formula, see observation
OBS

adipate diisoctylique : terme commercial; la forme «adipate de diisooctyle» est préférable.

OBS

Formule chimique : C8H17OOC(CH2)4COOC8H17

Key term(s)
  • adipate diisoctylique
  • adipate di-isoctylique
  • adipate di-isooctylique
  • adipate de di-iso-octyle
  • adipate di-iso-octylique
  • adipate de di-isoctyle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es)
C8H17OOC(CH2)4COOC8H17
formula, see observation
OBS

Fórmula quimíca : C8H17OOC(CH2)4COOC8H17

Save record 99

Record 100 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastics Manufacturing
Universal entry(ies)
C6H4(COOC9H19)2
formula, see observation
C26H42O4
formula, see observation
84-76-4
CAS number
DEF

Ester of nonyl alcohol which appears under the form of a colorless liquid and which is used as a general-purpose, low-volatility plasticizer for vinyl resins and, pure grade, as a stationary liquid phase in chromatography.

OBS

dinonyl phthalate: standardized commercial name; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

DNP : This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C6H4(COOC9H19)2 or C26H42O4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Plasturgie
Entrée(s) universelle(s)
C6H4(COOC9H19)2
formula, see observation
C26H42O4
formula, see observation
84-76-4
CAS number
DEF

Composé chimique qui se présente sous la forme d'un liquide incolore et que l'on utilise comme agent plastifiant et en chromatographie.

OBS

phtalate dinonylique : nom commercial normalisé.

OBS

phtalate de dinonyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C6H4(COOC9H19)2 ou C26H42O4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Fabricación de plásticos
Entrada(s) universal(es)
C6H4(COOC9H19)2
formula, see observation
C26H42O4
formula, see observation
84-76-4
CAS number
OBS

Fórmula química: C6H4(COOC9H19)2 o C26H42O4

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: