TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

INGREDIENT [100 records]

Record 1 2025-04-22

English

Subject field(s)
  • Accounting
  • Restaurant Industry
CONT

Food cost is simply how much you pay for the ingredient or product that you purchase.... Pricing is the other side of the equation where you take that initial food cost and determine what the ultimate set markup price will be for your menus or services.

Key term(s)
  • SUSTAGRIDUR2025

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Restauration
CONT

Mais il existe une alternative, basée sur une connaissance claire de vos coûts alimentaires et sur une formule efficace pour les gérer[,] car réaliser des plats délicieux ne suffit pas. Pour que votre activité soit rentable, vous devez aussi savoir combien cela vous coûte de les préparer.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-03-25

English

Subject field(s)
  • Medication
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Opiates are derived from the naturally occurring poppy plant(Papaver somniferum) that creates the active ingredient in the drugs. Common opiates include opium, heroin, morphine and codeine.

OBS

Not to be confused with the designation "opioid" used to refer only to synthetic opiate-like substances or with the designation "opioid" used to refer to the natural, semisynthetic or synthetic substances that typically bind to the same cell receptors as opium and produce similar narcotic effects.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Les opiacés sont des dérivés de l'opium extrait de la graine de pavot, de la famille des Papaveracées, Papaver somniferum var album.

OBS

Ne pas confondre avec la désignation «opioïde» utilisée pour désigner uniquement des substances synthétiques ou avec les désignations «opioïde» et «opiacé» utilisées pour désigner l'ensemble des substances naturelles, semi-synthétiques ou synthétiques qui se lient aux mêmes récepteurs que l'opium et qui produisent des effets narcotiques semblables.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
  • Drogas y toxicomanía
DEF

Sustancia derivada del opio.

CONT

La metadona es un opioide, es decir un narcótico sintético de acción parecida a los opiáceos (morfina, etcétera), pero que no deriva del opio.

Save record 2

Record 3 2025-03-19

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • General Medicine, Hygiene and Health
CONT

Guaifenesin increases the fluid of the respiratory tract. This reduces the viscosity of respiratory secretions and facilitates their expectoration... guaifenesin is an ingredient of many non-prescription cough preparations.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médecine générale, hygiène et santé
CONT

Les expectorants (médicaments qui contiennent du gaïacolate de glycéryle) réduisent la production de mucus ce qui permet au corps de l'éliminer.

Key term(s)
  • gaiacolate de glycéryle
  • guaïfénésine
  • guaïacolate de glycéryle
  • guaiacolate de glycéryle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicina, Higiene y Salud
Save record 3

Record 4 2025-01-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Animal Feed (Agric.)
OBS

The CFIT lists and describes all single ingredient feeds(SIFs) approved for use in livestock feed in Canada.

OBS

This document is incorporated by reference into the Feeds Regulations, 2024.

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Alimentation des animaux (Agric.)
OBS

Le TCIAB énumère et décrit tous les aliments à ingrédient unique (AIU) dont l'utilisation dans les aliments pour les animaux de ferme est approuvée au Canada.

OBS

Ce document est incorporé par renvoi dans le Règlement de 2024 sur les aliments du bétail.

Spanish

Save record 4

Record 5 2025-01-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Cosmetology
  • Banks (Medicine)
OBS

The Cosmetic Ingredient Hotlist... is an administrative tool that Health Canada uses to communicate to manufacturers and others that certain substances may be prohibited or restricted for use in cosmetics.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Cosmétologie
  • Banques (Médecine)
OBS

La Liste critique des ingrédients des cosmétiques est un outil administratif utilisé par Santé Canada pour informer les fabricants et d'autres intervenants que l'utilisation de certaines substances dans les cosmétiques peut être interdite ou restreinte.

Spanish

Save record 5

Record 6 2025-01-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Cultural Practices (Agriculture)
OBS

The … program considers the expansion of a label for a new minor use of a pesticide. The technical grade active ingredient and the end-use product must be currently registered in Canada.

OBS

Pest Management Regulatory Agency.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Soin des cultures (Agriculture)
OBS

Le PEPUDU permet d'évaluer l'ajout d'un nouvel usage limité sur l'étiquette d'un pesticide. Le produit actif de qualité technique et la préparation commerciale doivent être homologués au Canada.

OBS

Programme d'extension du profil d'emploi pour les usages limités à la demande des utilisateurs : L'Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire a confirmé sa préférence pour l'utilisation de la désignation en 2025.

OBS

Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire.

Spanish

Save record 6

Record 7 2024-12-19

English

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A particular presentation of a medicine characterized by its pharmaceutical dosage form and the strength of the active ingredient(s).

French

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

[...] présentation particulière d'un médicament [caractérisée par] la forme posologique et la concentration de l'ingrédient actif.

OBS

médicament : Pour éviter la confusion liée à la polysémie de la désignation «médicament», il est généralement préférable d'utiliser le terme «produit médicamenteux» pour désigner cette notion.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Save record 7

Record 8 2024-12-09

English

Subject field(s)
  • System Names
  • Homeopathy
  • Medication
OBS

The Natural Health Products Ingredients Database is designed to : capture and provide access to a scientific repository of approved medicinal and non-medicinal ingredient information as well as [Natural and Non-prescription Health Products Directorate] monograph and abbreviated labelling standards information; validate content of product license applications as they are prepared electronically; and serve as a world-class reference standard for internal assessment, and for the natural health products industry.

French

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Homéopathie
  • Médicaments
OBS

La Base de données sur les ingrédients des produits de santé naturels est conçue pour : donner accès à un dépôt scientifique de renseignements sur les ingrédients médicinaux et non médicinaux approuvés, et donner également accès à des renseignements sur les monographies et les normes d'étiquetage abrégées de la [Direction des produits de santé naturels et sans ordonnance]; valider le contenu des demandes de licence de mise en marché à mesure qu'elles sont préparées électroniquement; et servir à titre de norme de référence de classe mondiale pour l'évaluation interne et pour l'industrie des produits de santé naturels.

Spanish

Save record 8

Record 9 2024-10-23

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
CONT

Shark fin ray is a valuable byproduct from the shark. The shark fins are dried, soaked overnight in 10% acetic acid solution. The skin and the softened muscle are scraped off and the rays are separated individually. They are then washed thoroughly and dried. Shark fin rays are an essential ingredient in some exotic soups.

OBS

shark fin ray, shark fin needle: designations usually used in the plural.

Key term(s)
  • shark fin rays
  • shark fin needles

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
CONT

On sait que la viande, généralement de faible valeur, est rejetée tandis que les ailerons sont conservés en raison de leur grande valeur dans le commerce international. [...] les catégories du marché chinois pour les ailerons de requin semblent être organisées principalement selon la qualité des rayons d'ailerons produits puis en distinguant les caractéristiques des ailerons séchés.

OBS

rayon d'aileron : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Key term(s)
  • rayons d'aileron
  • rayons d'ailerons

Spanish

Save record 9

Record 10 2024-10-18

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

If many of the mood alterations induced by khat resemble those produced by amphetamine, it is not by chance. The active ingredient, cathinone, has the same basic configuration as amphetamine... A second active component, cathine, is much less active because its lipid solubility is much lower than that of cathinone. During storage and transport, cathinone is rapidly converted to cathine, and the result is a considerable loss of potency.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Drogues et toxicomanie
CONT

La feuille de khat contient [...] trois alcaloïdes principaux : la cathinone, la cathine et la noréphédrine. [...] La cathinone et la cathine sont responsables des principaux effets psychoactifs recherchés. La cathinone est plus puissante, mais labile et instable. Elle se transforme rapidement en cathine, dix fois moins active, et en noréphédrine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Drogas y toxicomanía
OBS

Alcaloide psicotrópico que es principio activo del qat.

OBS

Molécula psicoestimulante, derivada de la fenetilamina, y emparentada química y funcionalmente con las anfetaminas.

Save record 10

Record 11 2024-05-31

English

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Oat bran. Made from the outer casing(layer) of the oat kernel, particularly high in insoluble fiber. It is used as a hot cereal or sprinkled on cold cereal, and as an ingredient in quick breads, casseroles, and pancakes for added fiber.

French

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
CONT

Le son d'avoine est l'enveloppe du grain d'avoine, c'est-à-dire ce qui reste de la céréale une fois que celle-ci a été transformée en farine.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Molinería y cereales
Save record 11

Record 12 2024-05-31

English

Subject field(s)
  • Additives and Fillers (Rubber)
  • Rubber Processing
  • Plastics Manufacturing
DEF

[A compounding] ingredient... used in small amounts with a vulcanizing agent [to] increase the speed of vulcanization [and/or] enhance the physical properties of the vulcanizate...

CONT

Vulcanization accelerators, in simplest terms, hasten the cleavage of the sulfur ring and formation of thiyl and polysulfenyl radicals. The accelerators react in the form of their more active zinc salts, due to the nearly ubiquitous presence of zinc oxide in sulfur vulcanized compounds.

Key term(s)
  • vulcanisation accelerator
  • rubber vulcanisation accelerant
  • rubber vulcanisation accelerator
  • vulcanisation accelerant

French

Domaine(s)
  • Ingrédients (Caoutchouc)
  • Fabrication du caoutchouc
  • Plasturgie
DEF

[Ingrédient] de mélange [utilisé] en faible quantité avec un agent de vulcanisation [pour] augmenter la vitesse de vulcanisation [ou] améliorer les pro­priétés physiques du vulcanisat [...]

CONT

Il existe plus de 200 additifs utilisés dans les matériaux de caoutchouc pour en modifier la texture, l'élasticité, la durabilité, etc. Les principaux sont des accélérateurs de vulcanisation et des stabilisants (antioxydants ou autres).

Spanish

Save record 12

Record 13 2024-05-31

English

Subject field(s)
  • Additives and Fillers (Rubber)
  • Rubber Processing
  • Plastics Manufacturing
DEF

[A] compounding ingredient [that] produces crosslinking [in] rubber.

Key term(s)
  • vulcanising agent

French

Domaine(s)
  • Ingrédients (Caoutchouc)
  • Fabrication du caoutchouc
  • Plasturgie
DEF

[Ingrédient] de mélange [qui] produit la réticulation [du] caoutchouc.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos y rellenos (Caucho)
  • Elaboración del caucho
  • Fabricación de plásticos
Save record 13

Record 14 2024-04-04

English

Subject field(s)
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
  • Food Industries
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
CONT

Insect proteins are high-quality feedstock obtained from insects that can be used as an ingredient for feed for animals, pets, and fish.... Insect proteins are derived from edible insects and depending on what species are fed with it, different insects are recommended in their diets.

French

Domaine(s)
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
  • Industrie de l'alimentation
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
OBS

Protéine issue d'insectes élevés à des fins d'alimentation animale ou humaine.

Spanish

Save record 14

Record 15 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

WHMIS will be implemented by federal and provincial legislation. The recently amended Hazardous Products Act(HPA) and the Controlled Products Regulations will require suppliers of hazardous materials to provide adequate labels and MSDSs as conditions of sale and importation. The Ingredient Disclosure List contains the names of chemicals which must be identified on material safety data sheets if they are included in products which fall into the WHMIS criteria/specified in the Controlled Products Regulations. The Hazardous Materials Information Review Act and regulations will establish a Commission to rule on claims and appeals related to exemptions from disclosure of confidential business information.

Key term(s)
  • HPA

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Le SIMDUT sera mis en œuvre par les lois provinciales et fédérales. La Loi sur les produits dangereux et les Règlements sur les produits contrôlés obligeront les fournisseurs de matières dangereuses à fournir les étiquettes appropriées ainsi que des fiches signalétiques comme conditions de vente et d'importations. La liste de divulgation des ingrédients comporte les noms des produits chimiques qui doivent apparaître sur les fiches signalétiques lorsque ceux-ci ont servi à la fabrication de produits visés par les critères SIMDUT prévus dans le Règlement sur les produits contrôlés. La Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses et ses règlements établira une commission pour confirmer ou nier des demandes de dérogation et des appels reliés aux renseignements commerciaux confidentiels.

Key term(s)
  • LPD

Spanish

Save record 15

Record 16 2024-04-02

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

[A] system characterized by the use of procedures as the elementary units of knowledge ...

CONT

... active knowledge systems [are] systems that have the capability to solve practical and complex problems. A key ingredient in an active knowledge system is its ability to interact not just interface with the real and changeable world.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Spanish

Save record 16

Record 17 2024-03-20

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Agricultural Chemicals
  • Crop Protection
OBS

An herbicide that contains the active ingredient of EPTC(S-ethyl dipropylthiocarbamate).

OBS

Eptam: trademark of Gowan Company LLC. The name is followed by an uppercase "R" in a circle, in superscript.

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Protection des végétaux
OBS

Herbicide qui contient la matière active de l'EPTC (S-éthyl dipropylthiocarbamate).

OBS

Eptam : marque de commerce de Gowan Company LLC. Le nom est suivi du symbole «R» encerclé placé en exposant.

Spanish

Save record 17

Record 18 2024-03-13

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Industries
  • Cosmetology
CONT

Bay oil... can occur naturally in food and may be used as a food-flavouring agent. It's also used as a fragrance ingredient in a variety of products available to consumers...

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Industrie de l'alimentation
  • Cosmétologie
CONT

L'huile de Bay [...] est connue sous forme d'huile essentielle. On peut la trouver naturellement dans les aliments et on peut l'utiliser comme agent aromatisant pour les aliments. On peut également l'utiliser comme ingrédient de parfum dans une variété de produits de consommation [...]

Spanish

Save record 18

Record 19 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Pharmacology
  • Orthoses
  • Prostheses
  • The Eye
DEF

A chemically or physically active ingredient in contact lens disinfection.

OBS

Glasses and contact lenses are considered to be either visual orthotic devices or visual prosthetic devices.

OBS

contact lens disinfecting agent: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 2006.

French

Domaine(s)
  • Pharmacologie
  • Orthèses
  • Prothèses
  • Oeil
DEF

Principe actif chimique ou physique utilisé pour la désinfection des lentilles de contact.

OBS

Les lunettes et les lentilles de contact sont considérées comme étant soit des orthèses visuelles, soit des prothèses visuelles.

OBS

agent désinfectant des lentilles de contact : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 2006.

Spanish

Save record 19

Record 20 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Dentistry
DEF

An alloy having gold or elements of the platinum group as principal ingredient(s).

OBS

It is a dental material used in dentistry.

OBS

noble metal alloy; precious metal alloy; semi-noble alloy: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Key term(s)
  • seminoble alloy

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Dentisterie
DEF

Alliage ayant comme ingrédients principaux de l'or ou des éléments appartenant au groupe du platine.

OBS

Il s'agit d'une substance utilisée en médecine bucco-dentaire comme matériau dentaire.

OBS

alliage à base de métaux nobles : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo médico y quirúrgico
  • Odontología
DEF

Aleación dental que contiene mínimo 50 % en masa de oro y/o metales de grupo del platino.

OBS

La masa total de estos elementos, más plata, no puede ser menor del 75 %.

Save record 20

Record 21 2023-04-28

English

Subject field(s)
  • Pharmacodynamics
  • Medication
CONT

Bioavailability refers to the rate and extent to which the API [active pharmaceutical ingredient], or its active moiety, is absorbed from a pharmaceutical product and becomes available at the site of action. It may be useful to distinguish between the "absolute bioavailability" of a given dosage form as compared with that(100%) following intravenous administration(e. g., oral solution vs. intravenous), and the "relative bioavailability" as compared with another form administered by the same or another non-intravenous route(e. g., tablets vs. oral solution).

Key term(s)
  • relative bio-availability
  • comparative bio-availability

French

Domaine(s)
  • Pharmacodynamie
  • Médicaments
Key term(s)
  • bio-disponibilité relative

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Farmacodinámica
  • Medicamentos
Save record 21

Record 22 2023-01-10

English

Subject field(s)
  • Cultural Practices (Agriculture)
  • Crop Protection
DEF

[A pesticide] whose main active ingredient is composed of a fungus.

Key term(s)
  • myco-pesticide

French

Domaine(s)
  • Soin des cultures (Agriculture)
  • Protection des végétaux
DEF

Pesticide dont le principal ingrédient actif est un champignon.

Key term(s)
  • myco-pesticide

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cuidado de los cultivos (Agricultura)
  • Protección de las plantas
CONT

Por lo cual, la presente tesis plantea una alternativa biotecnológica para la producción de un micopesticida biológico cuyo ingrediente activo serán las esporas del hongo entomopatógeno B. bsssiana obtenidas a partir de sustratos naturales y económicos corno el grano de arroz.

Save record 22

Record 23 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

A marijuana cigarette that contains an admixture of tobacco.

CONT

Spliffs are very similar to joints and are made in an almost identical fashion. However, the one key ingredient that sets them apart is tobacco.... Spliffs are made using a wide variety of papers from flavourless and small to very long and flavourful. Weed is also usually ground up before rolling to optimise ease, shape, and smoothness. Tobacco is then added to the spliff by either mixing it into the ground-up weed, or by layering it into the spliff.

Key term(s)
  • splif

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Cigarette renfermant un mélange de tabac et de marijuana.

CONT

Les spliffs peuvent aussi être consommés en déplacement et permettent [...] de fumer en journée. L'ajout du tabac en fait un bon choix quand vous avez besoin d'un coup de pouce en concentration et en vivacité grâce à la nature stimulante de la nicotine.

PHR

fumer un spliff

Spanish

Save record 23

Record 24 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Performing Arts
DEF

A joke or humorous allusion used recurrently in a play, film, television skit, etc., for a cumulative comic effect.

OBS

The running gag has long been recognized as a standard ingredient of slapstick comedy, and may be either a repeated comic line of dialogue or a repeated comic action.

French

Domaine(s)
  • Arts du spectacle
DEF

Blague faisant usage du comique de répétition, idéalement de plus en plus drôle à mesure qu'elle est répétée.

OBS

Ce gag [...] peut être un détail anodin, mais sa répétition est destinée à détendre l'atmosphère et créer périodiquement chez le spectateur un moment d'hilarité presque convenu.

Spanish

Save record 24

Record 25 2022-06-07

English

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

The demand for oat-based products continues to grow as Canadians seek out new and innovative plant-based beverages and food. Oat flour concentrates are an important ingredient in high quality and nutritious plant-based products enjoyed by Canadians and international consumers alike.

French

Domaine(s)
  • Culture des céréales

Spanish

Save record 25

Record 26 2022-04-08

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
  • Microbiology and Parasitology
Universal entry(ies)
DEF

... an ingredient in shampoos(e. g. Head & Shoulders) for dandruff control, or in synergistic antibacterial compositions for soap or detergent formulations...

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
  • Microbiologie et parasitologie
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Fongicide et bactéricide utilisés dans la fabrication des savons, des détergents et des shampooings.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Agentes químicos (Agricultura)
  • Microbiología y parasitología
Entrada(s) universal(es)
DEF

Activo de acción antibacteriana y fungicida incluido en los productos anticaspa.

Save record 26

Record 27 2021-11-22

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Pea hulls are an excellent high-fiber ingredient for dry pet food to produce calorie-restricted diets.

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
OBS

Les pois se consomment cuits, légèrement passés au beurre, ou en salades. Les grains secs débarrassés de leur pellicule, nommés pois cassés, sont transformés en soupes et purées.

Spanish

Save record 27

Record 28 2021-09-29

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Dairy processors are a vital link between the dairy farm and the consumer. Processors take farm milk, then process or manufacture the milk into quality, safe, desirable, convenient and usable consumer products or as an ingredient for other products.

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Spanish

Save record 28

Record 29 2021-09-29

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Phase feeding is a nutritional management strategy in which the ingredient and chemical composition of the diet is modified over time so that the nutrient composition of the diet more closely meets the nutrient requirements of the animal.... The purpose of phase feeding is to decrease excess nutrients in the diet in order to decrease nutrient excretion and subsequent losses of these nutrients to ground water, surface waters or the atmosphere [and] to improve nutritional efficiency, and to lower feed costs.

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Les bases de l'alimentation en phases. Les besoins azotés du porc charcutier diminuent régulièrement, en valeur relative, en cours d'engraissement. Les besoins azotés des truies sont plus élevés, en quantité, mais aussi en pourcentage, pendant la lactation que pendant la gestation. Pout être plus efficace et mieux assimilé, l'apport alimentaire azoté peut être adapté dans le temps pour prendre en compte ces caractéristiques physiologiques. Cette démarche permet de diminuer les rejets azotés dans les déjections, tout en maintenant les performances techniques et économiques de l'élevage.

Spanish

Save record 29

Record 30 2021-09-17

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Camelina meal is a by-product of the expeller extraction process.... At this point, camelina meal is an approved ingredient in Canada for broiler and layer feeds only.

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Le tourteau de caméline est un sous-produit du processus d'extraction de l'huile. [...] À l'heure actuelle, le tourteau de caméline est un ingrédient approuvé au Canada pour l'alimentation des poulets à griller et des poules pondeuses seulement.

Spanish

Save record 30

Record 31 2021-05-20

English

Subject field(s)
  • Brewing and Malting
  • Grain Growing
CONT

Crushed malt is the traditional ingredient for ale and beer. Any grain can be malted-wheat, barley, oats, millet and rye.

French

Domaine(s)
  • Brasserie et malterie
  • Culture des céréales
CONT

Le malt broyé est mélangé à l'eau de brassage à 50 °C dans une cuve matière pour hydrolyser et solubiliser les matières azotées du malt : c'est l'empâtage.

Spanish

Save record 31

Record 32 2021-03-25

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
DEF

A surfactant that aids in the dissolution of an ingredient(solute) in a medium in which it is not otherwise soluble.

Key term(s)
  • solubiliser
  • solubilising agent
  • solubility promotor

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
CONT

[...] les agents solubilisants rendent les substances, telles que la graisse ou les lipides, solubles. Cela signifie que la substance peut être dissoute, surtout dans l'eau, grâce à l'action d'un produit détergent ou d'un autre agent.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Save record 32

Record 33 2021-02-16

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
  • Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies)
51-34-3
CAS number
C17H21NO4
formula, see observation
CONT

Hyoscine (scopolamine) is a competitive inhibitor of the muscarinic receptors of acetylcholine and it has been shown to be one of the most effective agents for preventing motion sickness.

OBS

scopolamine : active ingredient commonly sold under the name Transderm-Scop(a systemic drug).

OBS

Chemical formula: written C17H21NO4

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
  • Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s)
51-34-3
CAS number
C17H21NO4
formula, see observation
CONT

La scopolamine, également appelée hyoscine, a une structure chimique très voisine de celle de l'atropine. Ses effets périphériques sont semblables à ceux de l'atropine, mais ses effets centraux diffèrent : elle a une action sédative, tranquillisante, légèrement euphorisante, elle favorise le sommeil, renforce l'action des hypnotiques et des tranquillisants et a un effet amnésiant. Cependant chez les malades qui éprouvent de fortes douleurs, elle peut avoir un effet excitant et provoquer des hallucinations.

OBS

La scopolamine est employée sous forme de bromhydrate, comme sédatif et antispasmodique (notamment pour la prévention du mal des transports et dans la maladie de Parkinson).

OBS

scopolamine : principe actif couramment commercialisé sous le nom de Transderm-Scop (médicament à action générale).

OBS

Formule chimique : s'écrive C17H21NO4

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
  • Drogas y toxicomanía
Entrada(s) universal(es)
51-34-3
CAS number
C17H21NO4
formula, see observation
CONT

La escopolamina […] es un alcaloide tropánico […] Sus efectos se deben a que este compuesto es un anticolinérgico, es decir, que funciona como un antagonista de la acetilcolina.

OBS

Fórmula química: se escribe C17H21NO4

Save record 33

Record 34 2021-02-12

English

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Small Arms
  • Field Artillery
DEF

[A] propellant powder which has nitrocellulose as its main ingredient and contains no other major energy producing compound.

CONT

Smokeless powders are the basis for most modern artillery, small arms, and rocket ammunition. Three general types are available, the "single base" powders ... the "double base" powders ... and the "triple base" powders ...

French

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Armes légères
  • Artillerie de campagne
DEF

Poudre ayant la nitrocellulose comme ingrédient principal et ne contenant aucun autre composé important de production d'énergie.

OBS

poudre à simple base; poudre nitro; poudre pyroxylée : désignations et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

poudre simple base : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 34

Record 35 2020-10-23

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
CONT

Diphenhydramine is used to relieve red, irritated, itchy, watery eyes, sneezing, and runny nose caused by hay fever, allergies, or the common cold.

OBS

Active ingredient commonly sold under the name Benadryl.

OBS

The molecular formula of this substance is: C17H21NO.

OBS

2-(Diphenylmethoxy)-N,N-dimethylethanamine: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number 58-73-1.

OBS

diphenhydramine: international nonproprietary name (INN) of the pharmaceutical substance.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La diphenhydramine appartient au groupe de médicaments appelés antihistaminiques. Les antihistaminiques s'utilisent pour soigner les symptômes des allergies, notamment les démangeaisons oculaires, le larmoiement, les éternuements, l'écoulement nasal et l'irritation de la peau.

OBS

Principe actif couramment commercialisé sous le nom de Benadryl.

OBS

La formule moléculaire brute de cette substance est : C17H21NO.

OBS

2-(Diphénylméthoxy)-N,N-diméthyléthanamine : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service 58-73-1.

OBS

diphenhydramine; diphénhydramine : dénominations communes internationales (DCI) de la substance pharmacologique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
Save record 35

Record 36 2019-11-01

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
CONT

Hard snuff is defined as a "smokeless, dissolvable tobacco product in lozenge, bit or tablet form that contains as an ingredient compressed, powdered tobacco with nicotine, that is intended for human consumption and that is not regulated as a food or drug or approved as nicotine replacement therapy. "

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria tabacalera
Save record 36

Record 37 2019-10-11

English

Subject field(s)
  • Refractory Materials (Metallurgy)
DEF

Granules of magnesium oxide produced by calcining magnesite at temperatures above 1450°C(2642°F) for use as a refractory or a refractory ingredient.

French

Domaine(s)
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)

Spanish

Save record 37

Record 38 2019-08-19

English

Subject field(s)
  • Perfume and Cosmetics Industry
CONT

Fragrances that are constructed in a similar manner and have key ingredient combinations in common are said to be in the same fragrance family.

CONT

Olfactory families allow individual perfumes to be classified according to their key olfactory characteristics. They are created either by grouping together raw materials (like flowers, woods, aromatics or citrus fruits) or by taking inspiration from traditional accords (oriental or chypre, for example).

OBS

fragrance family; olfactory family; olfactive family: designations usually used in the plural.

Key term(s)
  • fragrance families
  • olfactory families
  • olfactive families

French

Domaine(s)
  • Parfumerie
CONT

Les familles olfactives permettent de classer les parfums selon leur caractéristique olfactive principale. Nées d'un ensemble de matières premières (les fleurs, les bois, les aromates, les agrumes, etc.) ou d'un accord traditionnel (accord oriental, accord chypré), elles peuvent être féminines, masculines ou mixtes.

OBS

famille olfactive : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Key term(s)
  • familles olfactives

Spanish

Save record 38

Record 39 2019-06-18

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Cheese and Dairy Products
DEF

An enzyme that coagulates the casein in milk, it is the active ingredient of rennet and is secreted from the stomach wall of young mammals.

OBS

rennin: To avoid confusion with the kidney enzyme "renin," the term "chymosin" is preferable.

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

La caséine [...] est une phosphoprotéine du lait. […] Sous l'action d'une enzyme protéolytique comme la pepsine gastrique et surtout d'une enzyme spécifique, la rennine, il se produit une coagulation en présence de Ca++.

OBS

rennine : ne pas confondre avec «rénine».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Productos lácteos
DEF

Enzima secretada por las células que tapizan el estómago de los mamíferos y responsable de la coagulación de la leche.

CONT

[La] renina, quimosina o fermento lab [...] determina la coagulación de la leche en presencia de sales de calcio, para la formación de la cuajada en la elaboración de quesos. La renina actúa sobre la fracción kappa-caseína de la leche con liberación de varios péptidos. Al realizar su acción proteolítica, se destruye el efecto de coloide protector de la micela de caseína, causando su floculación. Acidez, tiempo y temperatura en este proceso influyen significativamente en las características posteriores del queso resultante.

OBS

renina; rennina: No confundir con "renina" cuando significa la enzima producida por los riñones.

Save record 39

Record 40 2019-05-23

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Food Industries
  • Collaboration with the FAO
CONT

The required information on a food label includes the common name or standard name of identity, product descriptors, ingredient list, net product weight, and name and address of the manufacturer, packer or distributor.

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industrie de l'alimentation
  • Collaboration avec la FAO

Spanish

Save record 40

Record 41 2019-05-22

English

Subject field(s)
  • Immunology
  • Food Industries
  • Collaboration with the FAO
CONT

Methods for the management and evaluation of available scientific information have been developed in order to ensure a consistent and transparent approach when assessing the potential allergenicity of a food or food ingredient.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Industrie de l'alimentation
  • Collaboration avec la FAO

Spanish

Save record 41

Record 42 2019-05-14

English

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Collaboration with the FAO
DEF

Any claim that an ingredient has not been added to a food, either directly or indirectly...

French

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Collaboration avec la FAO
DEF

Toute mention qui affirme qu'un ingrédient n'a pas été ajouté à un aliment, soit directement soit indirectement.

Spanish

Save record 42

Record 43 2019-05-06

English

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Collaboration with the FAO
CONT

In the EU [European Union], a food additive is permitted to be present in a final product made of more than one ingredient(also called a compound foodstuff) even if this food additive is not allowed in this final product, as long as the food additive is permitted in one of the ingredients of the compound food. This is called the carry-over principle. This principle does not apply to : infant formula, follow on formula, processed cereal-based foods, baby foods and dietary foods for special medical purposes intended for infants and young children, except where specially provided for.

French

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Collaboration avec la FAO

Spanish

Save record 43

Record 44 2018-09-05

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Offences and crimes
DEF

[Referring to a food that is] made poorer in quality or unusable for its original purpose by the addition of some other substance ...

CONT

Foods were considered adulterated if they included a deleterious ingredient or any material of less value than understood by name.

PHR

adulterated food, adulterated milk, adulterated product

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Infractions et crimes
CONT

Un aliment était considéré [comme] falsifié s'il contenait un ingrédient dangereux ou du matériel de moindre valeur que ne le laissait supposer son nom.

PHR

aliment falsifié, lait falsifié, produit alimentaire falsifié

Spanish

Save record 44

Record 45 2018-04-11

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Food Additives
DEF

The fetid gum resin of various Persian and East Indian plants of the genus Ferula (esp. F. Assafœtida, F. fœtida, or F. nartrex) occurring in the form of tears and dark-colored masses, having a strong odor and taste, and formerly used in medicine as an antispasmodic.

CONT

Asafetida : Use : In India, Iran, etc., as a condiment and flavoring for foods; an ingredient in Worcestershire sauce...

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Additifs alimentaires
DEF

[...] gomme-résine extraite de la racine d'une Ombellifère, Ferula assa-fœtida, originaire de l'Iran et de l'Afghanistan. Elle laisse un goût amer et aigre et possède une odeur alliacée, très forte et écœurante, qui lui vaut son nom. Autrefois on l'employait comme antispasmodique. Actuellement, elle est peu utilisée, sauf en parfumerie, où elle peut entrer à faible concentration dans certaines compositions à base de rose ou d'odeur orientale. On sait maintenant lui enlever son odeur alliacée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Aditivos alimentarios
Save record 45

Record 46 2018-02-21

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Food Industries
OBS

New fat substitute.

OBS

This low-calorie, cholesterol-free ingredient is produced by a relatively simple process from readily available egg and milk proteins...

OBS

A trademark of The Simplesse Co.

Key term(s)
  • Simplesse

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Additif fabriqué à partir de protéines de lait et de blanc d'œuf.

OBS

SimplesseMC : Marque de commerce de Simplesse Co.

Spanish

Save record 46

Record 47 2018-01-24

English

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

ADM/Ogilvie has developed specialized products to add nutritional value, functional protein and structural integrity to many foods. Our careful manufacturing process and stringent quality control preserve the original vitality of the wheat gluten proteins and maximize ingredient performance in many food and feed applications.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

De composition identique à la viande de bœuf et de porc, de très haute valeur nutritive et de fonctionnalités reconnues, les protéines Vepro sont destinées à de nombreux produits élaborés.

Spanish

Save record 47

Record 48 2018-01-09

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Agricultural Chemicals
Universal entry(ies)
C16H26
formula, see observation
24157-81-1
CAS number
CONT

This active ingredient is structurally similar to other plant growth regulators commonly found in plant tissues, and seems also to help inhibit the sprouting of potatoes during storage. 2, 6-DIPN is intended for use in the manufacturing of pesticide products intended to prevent sprouting of stored potatoes.

OBS

2,6-di(propan-2-yl)naphthalene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

Chemical formula: C16H26

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s)
C16H26
formula, see observation
24157-81-1
CAS number
OBS

Formule chimique : C16H26

Spanish

Save record 48

Record 49 2017-12-15

English

Subject field(s)
  • Medication
Universal entry(ies)
DEF

An antifungal, antineoplastic, antiadrenal an antifungal agent prescribed for the treatment of candidosis, coccidioidomycosis, histoplasmosis, and other fungal diseases.

OBS

Active ingredient sold under the names Akorazol and Nizoral.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Imidazole utilisé dans le traitement des candidoses.

CONT

Évaluation clinique de l'itraconazole versus kétoconazole chez les patients VIH+ atteints de candidose oropharyngée et/ou œsophagienne.

OBS

Principe actif commercialisé sous les noms de Akorazol et Nizoral.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
Save record 49

Record 50 2017-07-28

English

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Food Industries
  • Immunology
DEF

... a declaration on the label of a prepackaged food of the possible inadvertent presence of an allergen in the food.

OBS

Precautionary statements are made by food manufacturers and importers on a voluntary basis above and beyond the basic ingredient and nutrition labelling requirements stipulated in the Food and Drug Regulations(FDR) and other related legislation. There is no regulatory requirement for, or prohibition of, precautionary labelling.

French

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industrie de l'alimentation
  • Immunologie
DEF

[...] déclaration figurant sur l'étiquette d'un aliment préemballé signalant la possibilité d'une présence accidentelle d'un allergène dans l'aliment.

OBS

Les fabricants et les importateurs de produits alimentaires sont libres d'intégrer les mises en garde à l'étiquetage, car celles-ci ne comptent pas au nombre des exigences de base relatives aux ingrédients et à la valeur nutritive stipulées dans le Règlement sur les aliments et drogues (RAD) et dans d'autres lois pertinentes. Il n'existe ni exigence réglementaire ni interdiction à l'égard des mentions préventives sur l'étiquette des produits alimentaires.

Spanish

Save record 50

Record 51 2017-06-13

English

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
CONT

In conjunction with extended interswitching limits and terminal running rights, competitive joint line rates are a necessary ingredient of a package designed to provide competitive access to railway carriers for Canadian shippers.

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Équivalents fournis par le Service des affaires publiques, CN.

Spanish

Save record 51

Record 52 2017-04-21

English

Subject field(s)
  • Botany
  • Vegetable Crop Production
Universal entry(ies)
CONT

A comparatively new vegetable in the U.S., celtuce has been grown in China for many years. This type has an enlarged stem and no head. The leaves are not palatable, as those of other types, except possibly while they are young and tender. It is grown principally for its large, fleshy stems which are peeled and eaten raw or cooked. Its flavor is a combination of celery and lettuce, from which it derives its name.

OBS

Stem lettuce is an ingredient of many Chinese dishes. Celtuce is the only variety offered for sale in the United States.

French

Domaine(s)
  • Botanique
  • Production légumière
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Laitue celtuce [...] Variété ressemblant à un croisement de céleri et de laitue, cultivée en Chine pour sa tige au cœur tendre. Les feuilles peuvent aussi être consommées à l'instar de la laitue lorsqu'elles sont encore jeunes. Quand la tige atteint entre 30 et 45 cm de longueur, on la coupe et on retire la pelure. Le cœur de la tige est ensuite consommé frais, tel quel ou en salade - ou encore cuit, comme on le fait en Chine. Saveur de laitue-concombre.

OBS

On écrirait mieux «cèleri».

OBS

cèleri : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 52

Record 53 2017-04-21

English

Subject field(s)
  • Sugar Industry
DEF

A syrup that captures the apple flavour but is not too sweet and an old-time ingredient to preserve the apple crop.

French

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
DEF

Liquide exprimé de pommes entières, de cœurs, de parures, ou de rebuts de pommes, concentré par ébullition. [Règlement sur les aliments et drogues].

Spanish

Save record 53

Record 54 2017-04-20

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
86541-75-5
CAS number
C24H28N2O5
formula, see observation
CONT

Benazepril is an ACE [angiotensin-converting enzyme] inhibitor that may be used to treat several conditions related to the heart. These include high blood pressure, congestive heart failure, and to reduce the chance of having a heart attack.

OBS

Active ingredient commonly sold under the name Lotensin.

OBS

Chemical formula: C24H28N2O5

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
86541-75-5
CAS number
C24H28N2O5
formula, see observation
CONT

Le bénazépril est un inhibiteur de l'enzyme de conversion de l'angiotensine (ECA). Ce groupe de médicaments traite l'hypertension (tension artérielle élevée) en relaxant les vaisseaux sanguins et en réduisant le travail du cœur.

OBS

Principe actif couramment commercialisé sous le nom de Lotensin.

OBS

Formule chimique : C24H28N2O5

Spanish

Save record 54

Record 55 2017-02-28

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Agriculture - General
CONT

A new history of adherence to specifications is established when a firm changes suppliers, purchases ingredients, food additives and processing aids from a new supplier, purchases a new ingredient from an existing supplier or when spot checks do not agree with the certificate of analysis.

OBS

e.g. for inspection of agricultural and food products and plants

Key term(s)
  • spot-check

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Agriculture - Généralités
CONT

De nouvelles données historiques du respect des spécifications d'achat doivent être établies lorsque le fabricant change de fournisseur, achète des ingrédients, additifs alimentaires et adjuvants de traitement d'un nouveau fournisseur, achète un nouvel ingrédient d'un fournisseur habituel ou, encore, lorsque les résultats des vérifications ponctuelles ne concordent pas avec le certificat d'analyse.

OBS

Par exemple l'inspection des produits ou des établissements agricoles et alimentaires.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Agricultura - Generalidades
Save record 55

Record 56 2017-02-21

English

Subject field(s)
  • Additives and Fillers (Rubber)
DEF

A solid compounding ingredient produced by reacting unsaturated oils(vegetable, fish or synthetic esters) with sulfur or sulfur chloride, and used as a processing aid or extender. [Definition standardized by ISO. ]

OBS

Factice®: a registered trademark of the American Cyanamid Co. in North America for their specific product which satisfies this definition.

OBS

factice: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Ingrédients (Caoutchouc)
DEF

Ingrédient de mélange solide obtenu par réaction d'huiles non saturées (végétales, de poisson ou esters synthétiques) avec le soufre ou le chlorure du soufre et utilisé comme agent de mise en œuvre ou d'extension. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

Factice® est une marque déposée en Amérique du Nord par l'American Cyanamid Co. pour les produits spécifiques qui répondent à cette définition.

OBS

Factice : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos y rellenos (Caucho)
Save record 56

Record 57 2017-02-20

English

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The claim "no added sugar" or "no sugar added" is allowed if no sugar or sugar-containing ingredient(such as jam, jellies, or concentrated fruit juice) is added during processing.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

L'aliment ne contient aucun sucre ajouté, aucun ingrédient additionné de sucres, ni aucun ingrédient contenant des sucres ayant un pouvoir édulcorant.

OBS

À utiliser sur les étiquettes de produits alimentaires.

Spanish

Save record 57

Record 58 2016-11-09

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
OBS

Cheese is made by coagulating milk to give curds which are then separated from the liquid, whey, after which they can be processed and matured to produce a wide variety of cheeses. Milk is coagulated by the addition of rennet. The active ingredient of rennet is the enzyme, chymosin(also known as rennin). The usual source of rennet is the stomach of slaughtered newly-born calves.

OBS

rennet cheese: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

fromage à la présure : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 58

Record 59 2016-10-31

English

Subject field(s)
  • Crop Protection
CONT

Pesticide formulation. Each pesticide contains a chemical or ’active ingredient’(a. i.) which is responsible for its pesticidal effect, but pesticides are rarely supplied as preparations of neat, concentrated or technical grade chemical. The active ingredient must be formulated with other non-pesticidal compounds before it is ready to use. Formulation generally improves the properties of a chemical for : storage, handling, application, effectiveness and safety.

French

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
CONT

[...] «préparation pesticide extrêmement dangereuse», un produit chimique préparé pour être employé comme pesticide et ayant sur la santé ou sur l'environnement, dans les conditions dans lesquelles il est utilisé, de graves effets qui sont observables peu de temps après une exposition unique ou répétée.

OBS

préparation pesticide : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 59

Record 60 2016-10-26

English

Subject field(s)
  • Calculating Procedures (Mathematics)
  • Agricultural Economics
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

These feed rates are not technical feed requirements, but are derived from a feed-utilization matrix and represent experts’ assessment of how total feed demand for any particular feed ingredient is allocated across livestock products.

OBS

feed utilization matrix; FUM: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Procédés de calcul (Mathématiques)
  • Économie agricole
  • Alimentation des animaux (Agric.)
OBS

matrice de la consommation d'aliments du bétail : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 60

Record 61 2016-10-26

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Nutritive Elements (Biological Sciences)
CONT

The ME(metabolizable energy) of a feed ingredient(individual feed) may be used to indicate the nutritional value of that ingredient. Feed ingredients or feeds are rated as high or low energy. ME depends on the quality of the feed and on the % dry matter. If chickens are fed a low energy feed they will eat more feed, if it is available, to get the required energy. In monogastric animals, like chickens, energy comes mainly from carbohydrates and fats since fibre containing cellulose cannot be digested.

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
CONT

L'avoine est considérée comme l'aliment énergétique de base du cheval. Elle contient des sels minéraux, des vitamines et des oligo-éléments.

OBS

aliment énergétique : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Alimentación animal (Agricultura)
  • Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
Save record 61

Record 62 2016-03-10

English

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)
DEF

A family of herbaceous or woody climbers ... having small 3-parted dioecious flowers and curved embryo.

CONT

Tubocurarine comes from Chondrodendron tomentosum, a forest liana of the moonseed family that serves as an ingredient of many kinds of curare.

French

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La famille des ménispermacées compte environ trois cent cinquante espèces, réparties en soixante-dix genres [...]

Key term(s)
  • ménispermacée
  • ménispermacées

Spanish

Save record 62

Record 63 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • Additives and Fillers (Rubber)
  • Plastic Materials
DEF

A compounding ingredient to retard deterioration caused by ozone. [Definition standardized by ISO. ]

OBS

antiozonant: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Ingrédients (Caoutchouc)
  • Matières plastiques
DEF

Ingrédient de mélange, utilisé pour retarder la détérioration causée par l'ozone. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

antiozone; antiozonant : termes normalisés par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos y rellenos (Caucho)
  • Materiales plásticos
DEF

Compuesto empleado para prevenir o invertir la acción oxidante del ozono.

Save record 63

Record 64 2015-12-15

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Petrochemistry
  • Rubber
DEF

A surface-active substance used to facilitate the suspension of an immiscible liquid compounding ingredient in an aqueous system.

OBS

emulsifying agent: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Chimie du pétrole
  • Caoutchouc
DEF

Substance exerçant une action superficielle utilisée pour faciliter la suspension dans un système aqueux d'un ingrédient de mélange liquide non miscible.

OBS

agent émulsifiant : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

agent émulsionnant : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Petroquímica
  • Caucho
OBS

Agente que en pequeñas cantidades facilita la formación de una emulsión o mejora su estabilidad coloidal al disminuir la velocidad de agregación o de coalescencia de las partículas dispersas.

Save record 64

Record 65 2015-10-01

English

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Animal Behaviour
  • Camping and Caravanning
CONT

Bear spray is a non-lethal bear deterrent designed to stop aggressive behavior in bears. Capsicum, the active ingredient in bear spray is a strong irritant to the eyes, nose, mouth, throat, and lungs of bears.

CONT

Bear spray contains a lower levels (typically 1-2%) of oleoresin capsicum than pepper sprays intended for self-defense against human assailants (typically 10% or greater) and should not be used as self defense as it is much less effective.

Key term(s)
  • bearspray

French

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Comportement animal
  • Camping et caravaning
CONT

[Le] chasse-ours combine un agent propulseur et un ingrédient actif appelé capsaïcine (oleoresin capsicum). [...] Lorsqu'elle est en contact avec des muqueuses, la capsaïcine déclenche une dilatation immédiate des capillaires. Elle cause des brûlures, des lésions et l'enflure des yeux et du nez, entraîne une inflammation instantanée de la gorge et des muqueuses pulmonaires, forçant une respiration par halètements saccadés de manière temporaire.

Spanish

Save record 65

Record 66 2015-09-15

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
  • Veterinary Drugs
DEF

... a mixed feed that contains a medicating ingredient.

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
  • Médicaments vétérinaires
DEF

[...] aliment mélangé contenant une substance médicatrice.

Spanish

Save record 66

Record 67 2015-09-15

English

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

“customer formula feed” means(a) a feed that is manufactured by a manufacturer for feeding to his own livestock,(b) a feed that is manufactured by a manufacturer pursuant to a written order that is signed by a purchaser and that states the kind and amount of each single ingredient feed to be used in the manufacture of that feed, or(c) a feed that is manufactured by a manufacturer pursuant to a written order that is signed by a purchaser and that states the kind and amount of each single ingredient feed to be added to other mixed feeds that would be acceptable for registration, as a service to the purchaser.

French

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

«Aliment préparé selon la formule du client» désigne un aliment a) fabriqué par un fabricant pour nourrir son propre bétail, b) fabriqué par un fabricant conformément à une commande écrite signée par l’acheteur, qui précise la nature et la quantité de chaque ingrédient devant servir à la fabrication de cet aliment, ou c) fabriqué par un fabricant conformément à une commande écrite signée par l’acheteur, qui précise la nature et la quantité de chaque ingrédient à ajouter à d’autres aliments mélangés qui seraient admissibles à l’enregistrement, en tant que service à l’acheteur, et qui, dans le cas d’un aliment visé aux alinéas b) ou c), n’est pas destiné à la revente par l’acheteur ou, si celui-ci est un fabricant d’aliments, n’est pas destiné à être utilisé par lui dans la fabrication d’un aliment visé aux alinéas b) ou c).

Spanish

Save record 67

Record 68 2015-08-27

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

... the list of ingredients must accurately describe the meat ingredient(s) by their common name(e. g., seasoned chicken breast) and list the components of the ingredients...

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

[...] la liste d'ingrédients doit décrire adéquatement les produits de viande utilisés comme ingrédients par leur nom usuel (p. ex. «poitrine de poulet assaisonnée») et énumérer les constituants des ingrédients [...]

Spanish

Save record 68

Record 69 2015-08-27

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Special-Language Phraseology
CONT

Phosphated meat products as ingredients... When a meat product containing phosphate salts and/or water is used as an ingredient in the preparation of another food, the common name of this second generation meat product(the resulting product) does not have to reflect the fact that phosphate salts and/or water have been incorporated into the meat ingredient, nor does it require the declaration of percent(%) meat protein in the common name.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Produits de viande additionnés de sels de phosphate utilisés comme ingrédients dans d'autres aliments [...]

Spanish

Save record 69

Record 70 2015-07-20

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

In the formulation of a cured meat product, the use of a previously cured meat product as ingredient in excess of 10% will necessitate recalculation of the nitrite/nitrate input to account for the contribution from those ingredients.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Lors de la préparation d'un produit de viande saumuré, on utilise parfois comme ingrédient un produit de viande qui est déjà saumuré. Si cet ingrédient constitue plus de 10 % de la formulation, il est nécessaire de recalculer la quantité de nitrite/nitrate à ajouter en tenant compte de la teneur en nitrite/nitrate de l'ingrédient saumuré.

OBS

Les produits de salaison comprennent les produits crus salés, les produits crus séchés et des produits cuits.

Spanish

Save record 70

Record 71 2015-07-20

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
DEF

[A] pork by-product derived from the low temperature rendering (not exceeding 120 °F) of fresh pork fatty tissue, exclusive of skin.

CONT

... partially defatted beef or pork fatty tissue must be declared as such in the ingredient listing and shall only be used in cooked sausages and loaves...

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Il faut faire une distinction entre la viande de bœuf ou de porc hachée et partiellement dégraissée et les tissus adipeux de bœuf et de porc partiellement dégraissés.

Spanish

Save record 71

Record 72 2015-07-20

English

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Meats and Meat Industries
CONT

When simulated meat is used as an ingredient of another food, such as a soup, the declaration "contains no meat" is not required on the label... Additionally, any picture or vignettes on the packaging of the final food must not suggest that meat is present.

French

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Lorsque de la simili-viande est utilisée comme ingrédient d'un autre aliment, par exemple de la soupe, il n'est pas nécessaire de déclarer «ne contient pas de viande» sur l'étiquette [...] De plus, les images ou vignettes sur l'emballage final de l'aliment ne doit pas laisser entendre que l'aliment contient de la viande.

Spanish

Save record 72

Record 73 2015-06-29

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Family Law (common law)
CONT

Corrupt intention of the husband or wife seeking a divorce is an essential ingredient of connivance, and the conduct of the husband or wife seeking the divorce must show that he or she, as the case may be, willingly consented to the adultery of [the] other spouse.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la famille (common law)
OBS

En droit de la famille, le critère de l'intention fallacieuse sert à établir la preuve de connivence qui constitue un empêchement au divorce.

OBS

intention fallacieuse : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 73

Record 74 2015-06-17

English

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
DEF

A material that contains as an essential ingredient a high polymer and which at some stage in its processing into finished products can be shaped by flow.

OBS

Elastomeric materials, which also are shaped by flow, are not considered as plastics.

OBS

In some countries, particularly in the United Kingdom, it is a permitted option to use the term "plastics" as the singular form as well as the plural form.

OBS

Any of a large and varied class of substances that are polymers of high molecular weight based on synthetic resins or modified natural polymers and may be obtained in a permanent or rigid form following moulding, extrusion, or similar treatment at a stage during manufacture or processing when they are mouldable or liquid.

PHR

Laminated plastic, reinforced plastic.

Key term(s)
  • plastics

French

Domaine(s)
  • Plasturgie
DEF

Matière qui contient, comme ingrédient essentiel, un haut polymère et qui, à une certaine étape de sa transformation en produit fini, peut être mise en forme par écoulement.

OBS

Les élastomères, qui sont aussi mis en forme par fluage, ne sont pas considérés comme des plastiques.

OBS

Une matière quelconque est [aussi] dite «plastique» (adj.) lorsqu'elle est déformable ou malléable et conserve les déformations qu'elle subit ou les formes d'un moule dans lequel on l'enferme : la terre glaise, les mortiers de chaux grasse, le mastic à vitres, etc. sont plastiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
DEF

Material que contiene como ingrediente esencial un alto polímero y que en alguna etapa de su transformación en productos terminados se puede formar por fluido.

OBS

Los materiales elastoméricos, que también se forman por fluido, no se consideran plásticos.

OBS

Polímero alto, generalmente sintético, que combina agentes curantes, reforzantes, colorantes o plastificantes que puede moldearse y trabajarse con buena precisión.

Save record 74

Record 75 2015-04-13

English

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Zoledronic acid, a bisphosphonate, is prescribed for the treatment of a number of different problems which affect bones. It is prescribed as a treatment for osteoporosis, and it is also used to prevent bone damage in people with Paget’s disease of bone. It is also given as a treatment for people with some cancers in order to reduce bone damage and blood calcium levels.

OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial(trade) names, among which : Aclaste, Zometa, Zomera and Reclast.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

L’acide zolédronique est indiqué dans le traitement de l’ostéoporose chez les femmes ménopausées ou les hommes à risque élevé de fractures [...], ou de l’ostéoporose causée par un traitement corticoïde associé. L’acide zolédronique appartient à la classe de médicaments appelés bisphosphonates.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous les noms de Aclasta, Zometa, Zomera et Reclast.

Spanish

Save record 75

Record 76 2015-02-25

English

Subject field(s)
  • Waste Management
DEF

An ingredient in a mixture of composting raw materials included to improve the structure and porosity of the mix.

CONT

Bulking agents are usually rigid and dry, and often have large particles (e.g., straw or woodchips).

French

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
DEF

Ingrédient présent dans un mélange de matières premières de compostage ajouté pour améliorer la structure et la porosité du mélange.

CONT

En général, les agents structurants sont rigides et secs, et contiennent souvent de grosses particules (p. ex., de la paille ou des copeaux de bois).

Spanish

Save record 76

Record 77 2015-01-29

English

Subject field(s)
  • Egg Industry
  • Restaurant Menus
CONT

They are a common ingredient in Japanese bento boxes, and soft-boiled quails’ eggs are a popular canapé... often paired with celery salt. They may also be used hard-boiled and as a garnish.

French

Domaine(s)
  • Oeufs (Industrie de l'alimentation)
  • Menus (Restauration)
CONT

Les œufs de caille sont très populaires dans la cuisine chinoise et japonaise. [...] Ils se consomment généralement cuits durs, servis en amuse-gueule, ou bien ajoutés dans une salade.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Huevos (Industria alimentaria)
  • Menú (Restaurantes)
Save record 77

Record 78 2015-01-14

English

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Prepared Dishes (Cooking)
OBS

This firm white-fleshed member of the scorpion fish family is abundant in the Mediterranean. [The rascasse] has been made famous as an indispensable ingredient in bouillabaisse [(a seafood stew from Provence) ].

Key term(s)
  • scorpionfish

French

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Plats cuisinés
DEF

Poisson de la famille des scorpénidés considéré comme l'ingrédient essentiel de la bouillabaisse (plat de poissons provençal).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Platos preparados (Cocina)
Save record 78

Record 79 2015-01-09

English

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Restaurant Menus
DEF

The tail of an ox, used especially as an ingredient in cooking.

Key term(s)
  • ox-tail

French

Domaine(s)
  • Plats cuisinés
  • Menus (Restauration)
CONT

La queue de bœuf donne des apprêts savoureux [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Platos preparados (Cocina)
  • Menú (Restaurantes)
Save record 79

Record 80 2015-01-07

English

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Restaurant Menus
CONT

Mascarpone is an Italian cheese best known as an ingredient in tiramisu. At 70-75% milk fat, mascarpone is almost as high in fat as butter. Its flavour and texture are a cross between cream cheese and butter, or similar to a very rich clotted cream.

French

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Menus (Restauration)
DEF

Fromage frais, apparenté au fromage à la crème et au ricotta [...]

CONT

Le mascarpone est un fromage blanc doux au goût, légèrement aigre et dont la texture lisse ressemble à de la crème fouettée ferme. Sa teneur en matière grasse est très élevée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Menú (Restaurantes)
Save record 80

Record 81 2015-01-06

English

Subject field(s)
  • Rubber
DEF

A compounding ingredient that increases the time of no significant crosslinking of a rubber mix at processing and curing temperatures with negligible effect on the cure rate at the vulcanization temperature.

OBS

Term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Caoutchouc
DEF

Ingrédient de mélange qui accroît le temps pendant lequel il n'y a pas de réticulation significative d'un mélange à base de caoutchouc aux températures de mise en œuvre et de vulcanisation, avec un effet négligeable sur la vitesse de vulcanisation à la température de vulcanisation.

OBS

Terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 81

Record 82 2014-12-22

English

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Teriparatide is a synthetic form of the natural human parathyroid hormone and is used by injection to treat osteoporosis. Teriparatide forms new bone, increases bone mineral density and bone strength, and as a result reduces the chance of getting a fracture (broken bone). Teriparatide can be used by men or postmenopausal women with osteoporosis who are at high risk for having fractures.

OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial(trade) names, among which : Forteo.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

La tériparatide appartient à la famille des médicaments appelés agents ostéoformateurs. Ce médicament s'utilise pour traiter les cas d'ostéoporose graves (perte osseuse) des femmes ménopausées. Il s'utilise aussi pour soigner l'ostéoporose qui touche les hommes. On a habituellement recours à la tériparatide lorsque les autres traitements contre l'ostéoporose ont échoué ou ont provoqué des effets secondaires intolérables.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous le nom de Forteo.

Spanish

Save record 82

Record 83 2014-12-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Occupational Health and Safety
CONT

WHMIS will be implemented by federal and provincial legislation. The recently amended Hazardous Products Act(HPA) and the Controlled Products Regulations will require suppliers of hazardous materials to provide adequate labels and MSDSs as conditions of sale and importation. The Ingredient Disclosure List contains the names of chemicals which must be identified on material safety data sheets if they are included in products which fall into the WHMIS criteria specified in the Controlled Products Regulations. The Hazardous Materials Information Review Act and regulations will establish a Commission to rule on claims and appeals related to exemptions from disclosure of confidential business information.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Le SIMDUT sera mis en œuvre par les lois provinciales et fédérales. La Loi sur les produits dangereux et les Règlements sur les produits contrôlés obligeront les fournisseurs de matières dangereuses à fournir les étiquettes appropriées ainsi que des fiches signalétiques comme conditions de vente et d'importations. La liste de divulgation des ingrédients comporte les noms des produits chimiques qui doivent apparaître sur les fiches signalétiques lorsque ceux-ci ont servi à la fabrication de produits visés par les critères SIMDUT prévus dans le Règlement sur les produits contrôlés. La Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses et ses règlements établira une commission pour confirmer ou nier des demandes de dérogation et des appels reliés aux renseignements commerciaux confidentiels.

Spanish

Save record 83

Record 84 2014-10-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
CONT

Tiotropium is used to prevent wheezing, shortness of breath, coughing, and chest tightness in patients with chronic obstructive pulmonary disease (COPD, a group of diseases that affect the lungs and airways) such as chronic bronchitis (swelling of the air passages that lead to the lungs) and emphysema (damage to air sacs in the lungs). Tiotropium is in a class of medications called bronchodilators. It works by relaxing and opening the air passages to the lungs to make breathing easier.

OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial(trade) names, among which : Spiriva and Tiopa.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
CONT

Le tiotropium appartient à la classe de médicaments appelés bronchodilatateurs. Ce médicament s'utilise une fois par jour pour le soulagement de longue durée de symptômes comme une gêne respiratoire et une respiration sifflante associées à une affection pulmonaire désignée bronchopneumopathie chronique obstructive (BPCO) qui regroupe la bronchite chronique et l'emphysème. Le tiotropium agit en ouvrant les voies respiratoires pour faciliter la respiration.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous les noms de Spiriva et Tiopa.

Spanish

Save record 84

Record 85 2014-10-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
OBS

A selective adrenergic beta-1-blocking agent with no stimulatory action. It’s binding to plasma albumin is weaker than alprenolol and it may be useful in angina pectoris, hypertension, or cardiac arrhythmias.

OBS

Chemical formula: C15H25NO3

OBS

Active ingredient sold under the names Lopressor and Toprol XL.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Beta-1-bloquant adrénergique sélectif sans action stimulante. Sa liaison à l'albumine plasmatique est plus faible que celle de l'alprenolol ; peut être utile en angine pectorale, hypertension ou arythmies cardiaques.

OBS

Formule chimique : C15H25NO3

OBS

Principe actif commercialisé sous les noms de Lopressor et de Toprol XL.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
Save record 85

Record 86 2014-10-29

English

Subject field(s)
  • Medication
  • Chemical Elements and Compounds
OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial(trade) names, among which : Anoro Ellipta.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
  • Éléments et composés chimiques
CONT

Deux médicaments sont compris dans la combinaison uméclidinium - vilantérol. On les utilise ensemble pour réduire les symptômes de la maladie pulmonaire obstructive chronique (MPOC), notamment de la bronchite chronique et de l'emphysème. L'uméclidinium est un antagoniste muscarinique à longue durée d'action (AMLA). Le vilantérol est un agoniste bêta-2 à longue durée d'action (ABLA). Ces médicaments agissent de façons différentes pour ouvrir les voies aériennes des poumons, ce qui facilite la respiration.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous le nom de Anoro Ellipta.

Spanish

Save record 86

Record 87 2014-10-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
OBS

It is an acetate ester of norethisterone.

OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial(trade) names, among which : Aygestin, Gestakadin and Milligynon.

OBS

Chemical formula: C22H28O3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
CONT

[...] l'acétate de noréthindrone appartient au groupe de médicaments appelés progestérones.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous les noms de Aygestin, Gestakadin et Milligynon.

OBS

Formule chimique : C22H28O3

Spanish

Save record 87

Record 88 2014-10-29

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
C22H23ClN2O8
formula, see observation
57-62-5
CAS number
DEF

An antibiotic produced by growth of Streptomyces aureofaciens in submerged cultures.

OBS

It has a wide antimicrobial spectrum, including many Gram-positive and Gram-negative bacteria, rickettsiae, and several viruses.

OBS

Active ingredient sold under the name Aureomycin(Wyeth-Ayerst).

OBS

Chemical formula: C22H23ClN2O8

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C22H23ClN2O8
formula, see observation
57-62-5
CAS number
DEF

Antibiotique bactériostatique, produit par Streptomyces aureofaciens, se liant aux ribosomes bactériens, à large spectre d'activité.

OBS

Principe actif commercialisé sous le nom Auréomycine (Wyeth-Ayerst).

OBS

Formule chimique : C22H23ClN2O8

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
C22H23ClN2O8
formula, see observation
57-62-5
CAS number
DEF

Antibiótico perteneciente al grupo de las tetraciclinas.

OBS

El principio activo se vende bajo el nombre de aureomicina (Wyeth-Ayerst).

OBS

Fórmula química: C22H23ClN2O8

Save record 88

Record 89 2014-10-24

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
Universal entry(ies)
DEF

A broad-spectrum antimicrobial carboxyfluoroquinoline.

OBS

Sometimes administered to treat MAC [mycobacterium avium complex] in combination with other drugs.

OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial(trade) names, among which : Cipro, Ciproflox, Ciproxina and Italnik.

OBS

Chemical formula: C17H18FN3O3

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La ciprofloxacine, fluoroquinolone synthétique, possède une action bactéricide.

OBS

Les symptômes, chez les malades du Sida, sont très variables : certains patients sont asymptomatiques, d'autres souffrent de diarrhées et de fièvre, voire de choc septique. Les fluoroquinolones (p. ex. la ciprofloxacine (Ciproxin) 2 X 200 mg i.v. ou (2 X 500 mh p.o.) par jour ont une grande efficacité contre Salmonella non-typhi, Campylobacter, et Shigella.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous les noms de Cipro, Ciproflox, Ciproxina et Italnik.

OBS

Formule chimique : C17H18FN3O3

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
Entrada(s) universal(es)
OBS

Medicamento antifímico utilizado contra micobacteriosis como la tuberculosis.

Save record 89

Record 90 2014-10-15

English

Subject field(s)
  • Medication
OBS

An aminobisphosphonate that acts as a potent, specific inhibitor of osteoclast-mediated bone resorption.

OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial(trade) names, among which : Fosomax.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
OBS

Aminobisphosphonate puissant et spécifique de la résorption ostéoclastique.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous le nom de Fosomax.

Spanish

Save record 90

Record 91 2014-10-15

English

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Denosumab is a fully human monoclonal antibody for the treatment of osteoporosis, treatment-induced bone loss, bone metastases, multiple myeloma, and giant cell tumor of bone ... Denosumab is designed to inhibit RANKL (RANK ligand), a protein that acts as the primary signal for bone removal. In many bone loss conditions, RANKL overwhelms the body’s natural defenses against bone destruction.

OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial(trade) names, among which : Prolia, Xgeva.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

Le dénosumab est un anticorps monoclonal (IgG2) humain qui cible le RANKL, ligand du récepteur RANK. Le dénosumab se lie de façon spécifique au RANKL avec une forte affinité, empêchant l'activation du récepteur RANK situé à la surface des ostéoclastes et de leurs précurseurs. Le blocage de l'interaction RANK/RANKL inhibe la formation, la fonction et la survie des ostéoclastes et diminue ainsi la résorption osseuse dans l'os cortical et trabéculaire.

CONT

Le dénosumab est un puissant inhibiteur de la résorption osseuse dont le mécanisme d’action diffère de celui des bisphosphonates. Il inhibe la formation des ostéoclastes et réduit le remodelage osseux ainsi que le risque de fracture.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous le nom de Prolia et Xgeva.

Spanish

Save record 91

Record 92 2014-09-25

English

Subject field(s)
  • Medication
Universal entry(ies)
CONT

Oxaliplatin is a platinum-based chemotherapy drug in the same family as cisplatin and carboplatin. It is typically administered in combination with fluorouracil and leucovorin in a combination known as Folfox for the treatment of colorectal cancer. Compared to cisplatin the two amine groups are replaced by cyclohexyldiamine for improved antitumour activity. The chlorine ligands are replaced by the oxalato bidentate derived from oxalic acid in order to improve water solubility.

OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial(trade) names, among which : Exolatin.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
CONT

L'oxaliplatine appartient au groupe de médicaments qui combattent le cancer et que l'on appelle antinéoplasiques; elle se classe plus précisément dans le groupe d'antinéoplasiques désignés composés de platine. L'oxaliplatine prévient la croissance des cellules cancéreuses en parasitant l'action du matériel génétique (ADN) qui est nécessaire à leur reproduction.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous les noms de Exolatin et Exolatine.

Spanish

Save record 92

Record 93 2014-09-25

English

Subject field(s)
  • Medication
Universal entry(ies)
287714-41-4
CAS number
C22H28FN3O6S
formula, see observation
CONT

Rosuvastatin is an antilipemic agent that competitively inhibits hydroxymethylglutaryl-coenzyme A (HMG-CoA) reductase. HMG-CoA reductase catalyzes the conversion of HMG-CoA to mevalonic acid, the rate-limiting step in cholesterol biosynthesis. Rosuvastatin belongs to a class of medications called statins and is used to reduce plasma cholesterol levels and prevent cardiovascular disease.

OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial(trade) names, among which : Crestor, Cirantan and Visacor.

OBS

Chemical formula: C22H28FN3O6S

French

Domaine(s)
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
287714-41-4
CAS number
C22H28FN3O6S
formula, see observation
CONT

La rosuvastatine appartient au groupe de médicaments appelés inhibiteurs de l'HMG-CoA réductase (les «statines»). Elle s'utilise en même temps qu'un régime alimentaire santé et un programme d'exercices pour améliorer le taux de cholestérol total en abaissant le taux de mauvais cholestérol et en élevant le taux de bon cholestérol. Elle s'emploie aussi pour soigner les personnes touchées par des désordres de cholestérol d'origine génétique.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous les noms de Crestor, Cirantan et Visacor.

OBS

Formule chimique : C22H28FN3O6S

Spanish

Save record 93

Record 94 2014-09-22

English

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Methimazole is used to treat hyperthyroidism, a condition that occurs when the thyroid gland produces too much thyroid hormone. It is also taken before thyroid surgery or radioactive iodine therapy.

OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial(trade) names, among which : Tapazole.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

Le méthimazole appartient à la classe des médicaments appelés antithyroïdiens. Il s'utilise pour soigner l'hyperthyroïdie (l'hyper fonctionnement de la glande thyroïde). Il empêche la glande thyroïde de produire une quantité excessive d'hormones thyroïdiennes, mais il n'influe pas sur les actions des hormones thyroïdiennes.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous le nom de Tapazole.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Save record 94

Record 95 2014-04-23

English

Subject field(s)
  • Immunology
  • Food Safety
  • Food Industries
CONT

The Regulations require that, where a food contains an allergenic ingredient or an ingredient originating from an allergenic ingredient, the food must be marked to the name of the allergenic ingredient concerned.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Salubrité alimentaire
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Cette modification garantit que les consommateurs seront informés de l'entièreté du contenu des aliments, tout en prévoyant un nombre réduit d'exceptions. Les consommateurs allergiques pourront donc identifier tout ingrédient allergène présent dans un aliment.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Inocuidad Alimentaria
  • Industria alimentaria
CONT

Para los productos del reino animal que contengan huevos, leche, alforfón, cacahuetes (maníes), soja, trigo, caballa, cangrejo, cerdo, melocotón (durazno) y tomate, que pueden causar alergias, deberá indicarse cada ingrediente alergénico independientemente de la cantidad presente en el producto alimenticio.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que el adjetivo alérgico se aplica a quien padece alergia, mientras que algo alergénico la produce y alérgeno es el sustantivo con el que nos referimos a la sustancia que la provoca. [...] cabe mencionar que la ‘sustancia que produce una reacción alérgica’ es un alérgeno («El polen es un alérgeno»), sustantivo que tiene además un uso adjetivo con un sentido equivalente al de alergénico, según se recoge en el propio Diccionario de términos médicos y en otros de uso como el Vox o el de Seco, Andrés y Ramos. Se recuerda finalmente que, conforme al Diccionario panhispánico de dudas, es preferible el uso de la forma esdrújula alérgeno a la llana alergeno.

Save record 95

Record 96 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Chemistry
DEF

... ingredient added [to polymers] in relatively large amounts [to improve or modify one or more properties].

OBS

modifier: term standardized by ISO [International Organization for Standardization].

OBS

See record "additive."

French

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Chimie
DEF

[...] ingrédient ajouté [aux polymères] en quantité relativement importante [pour en améliorer ou en modifier une ou plusieurs propriétés].

OBS

modificateur : terme normalisé par l'ISO [Organisation internationale de normalisation].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
  • Química
DEF

[...] ingrediente añadido [a los polímeros] en cantidades relativamente grandes [para mejorar o modificar una o más propiedades].

Save record 96

Record 97 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Chemistry
DEF

Any substance added to polymers to improve or modify one or more properties.

OBS

In a narrow sense, the term additive includes only ingredients added in small amounts; in such cases the term modifier is used for an ingredient added in relatively large amounts.

OBS

additive: term and definition standardized by ISO [International Organization for Standardization].

French

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Chimie
DEF

Toute substance ajoutée aux polymères pour en améliorer ou en modifier une ou plusieurs propriétés.

OBS

En un sens restrictif, le terme additif ne comprend que des ingrédients ajoutés en petites quantités; dans ce cas, le terme modificateur est utilisé pour un ingrédient ajouté en quantité relativement importante.

OBS

additif; adjuvant : termes et définition normalisés par l'ISO [Organisation internationale de normalisation].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
  • Química
DEF

Sustancia añadida a los polímeros para mejorar o modificar una o más propiedades.

OBS

En sentido estricto, el término aditivo incluye sólo ingredientes añadidos en pequeñas cantidades; en tales casos el término modificador se usa para un ingrediente añadido en cantidades relativamente grandes.

Save record 97

Record 98 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Medication
Universal entry(ies)
C29H31N7O
formula, see observation
152459-95-5
CAS number
OBS

Chemical formula: C29H31N7O

OBS

Active ingredient sold under a large number of commercial(trade) names, among which : Gleevec, Glivec.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
Entrée(s) universelle(s)
C29H31N7O
formula, see observation
152459-95-5
CAS number
OBS

Formule chimique : C29H31N7O

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous les noms de Gleevec et Glivec.

Spanish

Save record 98

Record 99 2014-04-11

English

Subject field(s)
  • Raw Materials (Rubber)
  • Rubber
  • Textile Industries
DEF

Spongy rubber of fine texture made from latex by foaming (as by whipping) before vulcanization and used especially in mattresses, cushions and upholstery.

CONT

The seat warmer is an indispensable article for all winter sports. Made of air-foam rubber covered with nylon. It assures a remarkable insulation and impermeability...

OBS

rubber sponge : Foamed, flexible rubber, produced by beating air into unvulcanized latex, or by incorporating a gas-producing ingredient(such as sodium bicarbonate) into a strongly masticated rubber stock; used for comfort cushioning, packaging and shock insulation.

OBS

foam rubber; sponge rubber; cellular rubber; latex foam: terms standardized by ISO [International Organization for Standardization].

Key term(s)
  • foamed rubber

French

Domaine(s)
  • Matières premières (Caoutchouc)
  • Caoutchouc
  • Industries du textile
DEF

Produit obtenu par vulcanisation du caoutchouc avec adjonction d'air ou de substances dégageant un gaz, spongieux, doux, léger et élastique, il est utilisé dans la confection des rembourrages, matelas, etcetera.

OBS

Si les lacunes qu'il contient communiquent entre elles et sont de dimensions assez grandes, le produit prend le nom d'éponge de caoutchouc, en raison de sa ressemblance avec l'éponge naturelle.

OBS

caoutchouc mousse; caoutchouc cellulaire; mousse de latex: termes normalisés par ISO [Organisation internationale de normalisation].

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Materias primas (Caucho)
  • Caucho
  • Industrias textiles
DEF

Producto industrial de látex o sintético, esponjoso y blando.

Save record 99

Record 100 2014-04-07

English

Subject field(s)
  • Medication
CONT

Azacitidine is incorporated into DNA, where it reversibly inhibits DNA methyltransferase, thereby blocking DNA methylation. Hypomethylation of DNA by azacitidine may activate tumor suppressor genes silenced by hypermethylation, resulting in an antitumor effect. This agent is also incorporated into RNA, thereby disrupting normal RNA function and impairing tRNA cytosine-5-methyltransferase activity.

OBS

A pyrimidine nucleoside analogue of cytidine with antineoplastic activity.

OBS

Active ingredient sold under a number of commercial(trade) names, among which : Vidaza.

French

Domaine(s)
  • Médicaments
CONT

L’azacitidine est un analogue pyrimidine. Elle possède deux principaux mécanismes d’action antinéoplasique : 1) cytotoxicité directe sur les cellules hématopoïétiques anormales dans la moelle osseuse et; 2) hypométhylation de l’ADN, permettant de rétablir le fonctionnement normal des gènes indispensables à la différenciation et à la prolifération des cellules de la moelle osseuse.

OBS

Principe actif commercialisé, entre autres, sous le nom de Vidaza.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: