TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LAY INFORMATION [17 records]
Record 1 - internal organization data 2023-10-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Digital Currency
Record 1, Main entry term, English
- Bitcoin improvement proposal
1, record 1, English, Bitcoin%20improvement%20proposal
correct
Record 1, Abbreviations, English
- BIP 1, record 1, English, BIP
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In essence, BIPs [Bitcoin improvement proposals] are design documents that lay out the features or information to be added to or changed in the protocol. They are designed by developers and then subsequently voted on by miners. 2, record 1, English, - Bitcoin%20improvement%20proposal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bitcoin: The term "Bitcoin" takes a capital "B" when it refers to the Bitcoin protocol. The term "bitcoin" with a lower case "b" is the currency. 3, record 1, English, - Bitcoin%20improvement%20proposal
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Monnaie électronique
Record 1, Main entry term, French
- proposition d'amélioration du protocole Bitcoin
1, record 1, French, proposition%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20protocole%20Bitcoin
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[…] les contestataires ont lancé une proposition d'amélioration du bitcoin qui va différencier la nouvelle monnaie du bitcoin déjà existant et permettre une accélération des échanges effectués par son intermédiaire. 2, record 1, French, - proposition%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20protocole%20Bitcoin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Bitcoin : Le terme Bitcoin (avec un B majuscule) désigne la technologie sous-jacente et le mot bitcoin (avec un b minuscule) désigne l'unité de monnaie virtuelle. 3, record 1, French, - proposition%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20protocole%20Bitcoin
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2017-08-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Penal Law
- Rules of Court
- Social Security and Employment Insurance
Record 2, Main entry term, English
- lay an information
1, record 2, English, lay%20an%20information
correct, verb
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Presenting, under oath, a written complaint to a judge. 2, record 2, English, - lay%20an%20information
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lay an information before a magistrate. 3, record 2, English, - lay%20an%20information
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit pénal
- Règles de procédure
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 2, Main entry term, French
- déposer une dénonciation
1, record 2, French, d%C3%A9poser%20une%20d%C3%A9nonciation
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- faire une dénonciation 2, record 2, French, faire%20une%20d%C3%A9nonciation
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dénonciation : déclaration écrite par laquelle une personne informe les autorités judiciaires de la commission d'un acte délictueux. 3, record 2, French, - d%C3%A9poser%20une%20d%C3%A9nonciation
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Reglamento procesal
- Seguridad social y seguro de desempleo
Record 2, Main entry term, Spanish
- presentar una denuncia 1, record 2, Spanish, presentar%20una%20denuncia
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Presentar una denuncia contra alguien en un juzgado. 1, record 2, Spanish, - presentar%20una%20denuncia
Record 3 - internal organization data 2017-01-13
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Informatics
Record 3, Main entry term, English
- knows
1, record 3, English, knows
correct, see observation, plural
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
REDUCING THE GAP BETWEEN THE KNOWS AND THE KNOW-NOTS. In the race to lay claim to knowledge, "the global gap between haves and have-nots, between knows and know-nots, is widening" warns the Human Development Report 1999, commissioned by the United Nations Development Programme... The Internet, the worldwide computer link-up, is "the fastest-growing tool of communication ever, "with the number of users expected to grow from 150 million today to more than 700 million in 2001... Information and communications technology are tremendous tools for development and can open a fast track to knowledge-based growth.... 1, record 3, English, - knows
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Usually in the plural. 2, record 3, English, - knows
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Informatique
Record 3, Main entry term, French
- nantis
1, record 3, French, nantis
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Curieusement, la course aux profits immédiats par les nantis, qui exploitent les bénéfices du capital, de la spéculation boursière plutôt que les bénéfices du travail pour lesquels on aurait besoin de la main-d'œuvre maintenant désœuvrée, met en péril la planète de la même manière que la croissance non contrôlée de la population, que les ressources alimentaires ne pourront dans un délai très court plus nourrir. 1, record 3, French, - nantis
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Souvent au pluriel. 2, record 3, French, - nantis
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-05-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Marine and River Navigation Aids
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Record 4, Main entry term, English
- narrow-band channel
1, record 4, English, narrow%2Dband%20channel
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The basic defect of the receiving system was its high sensitivity to the reverberation generated by the set's very high power transmissions and the use of rapid scanning to achieve omnidirectional coverage on a single transmission. This effectively precluded the separation of reverberation and noise backgrounds during processing. The only solution to this problem lay in the use of preformed receiving beams(as in Type 177), which allowed this separation, and, indeed, allowed parallel processing of narrow-band channels(cross-correlation or matched-filter processing) to reduce detection threshold and extract [Doppler] information. 1, record 4, English, - narrow%2Dband%20channel
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Record 4, Main entry term, French
- canal à bande étroite
1, record 4, French, canal%20%C3%A0%20bande%20%C3%A9troite
proposal, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-01-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Police
Record 5, Main entry term, English
- police charging policy
1, record 5, English, police%20charging%20policy
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
As yet there is no single, national, uniform police charging policy that directs police to "lay an information" in cases of wife abuse where there is "reasonable and probable" ground for believing that assault has taken place. 2, record 5, English, - police%20charging%20policy
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In only 21.2% of all arrestable assaults are the police actually charging; often the man’s demeanor influences the police as to whether or not he gets arrested. 3, record 5, English, - police%20charging%20policy
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Police
Record 5, Main entry term, French
- politique de mise en accusation par les policiers
1, record 5, French, politique%20de%20mise%20en%20accusation%20par%20les%20policiers
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- politique d'inculpation par la police 1, record 5, French, politique%20d%27inculpation%20par%20la%20police
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les détracteurs de la politique sur les accusations portées par la police affirmant que la mise en œuvre rigoureuse de cette politique prive la victime de toute initiative dans une poursuite judiciaire qui aura des conséquences importantes pour elle. 2, record 5, French, - politique%20de%20mise%20en%20accusation%20par%20les%20policiers
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme «inculpation» est du niveau de la langue générale. 3, record 5, French, - politique%20de%20mise%20en%20accusation%20par%20les%20policiers
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-12-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Courts
- Rules of Court
Record 6, Main entry term, English
- information in writing and under oath
1, record 6, English, information%20in%20writing%20and%20under%20oath
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In Canada, the prosecution of someone accused of a criminal offence is generally initiated by the laying of an information before a justice of the peace. Anyone who, on reasonable grounds, believes that a person has committed an indictable offence may lay an information in writing and under oath before the justice. 2, record 6, English, - information%20in%20writing%20and%20under%20oath
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Tribunaux
- Règles de procédure
Record 6, Main entry term, French
- dénonciation écrite faite sous serment
1, record 6, French, d%C3%A9nonciation%20%C3%A9crite%20faite%20sous%20serment
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- dénonciation par écrit et sous serment 2, record 6, French, d%C3%A9nonciation%20par%20%C3%A9crit%20et%20sous%20serment
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, pour qu'une personne accusée d'un acte criminel puisse être poursuivie, il faut généralement qu'une dénonciation soit faite devant un juge de paix. Quiconque croit, pour des motifs raisonnables, qu'une personne a commis un acte criminel peut faire une dénonciation par écrit et sous serment devant un juge de paix. 2, record 6, French, - d%C3%A9nonciation%20%C3%A9crite%20faite%20sous%20serment
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2009-08-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 7, Main entry term, English
- numbering
1, record 7, English, numbering
correct, standardized
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 7, English, - numbering
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 7, English, - numbering
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 7, Main entry term, French
- numérotage
1, record 7, French, num%C3%A9rotage
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc.) 1, record 7, French, - num%C3%A9rotage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 7, French, - num%C3%A9rotage
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Record 7, Main entry term, Spanish
- numeración
1, record 7, Spanish, numeraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2005-10-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Archaeology
Record 8, Main entry term, English
- Manitoba Archaeological Society
1, record 8, English, Manitoba%20Archaeological%20Society
correct
Record 8, Abbreviations, English
- MAS 2, record 8, English, MAS
correct
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The aims and objectives are : to promote the preservation, investigation and publication of archaeological information; to organize professional, amateur and lay people interested in Manitoba archaeology; to foster the study and teaching of archaeology throughout the province; to enlist the aid of all citizens in reporting, preserving and recording archaeological sites; to raise money through donations, grants, contracts, etc. to promote the endeavours of the Society. 3, record 8, English, - Manitoba%20Archaeological%20Society
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Archéologie
Record 8, Main entry term, French
- Manitoba Archaeological Society
1, record 8, French, Manitoba%20Archaeological%20Society
correct
Record 8, Abbreviations, French
- MAS 2, record 8, French, MAS
correct
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2005-05-20
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
- Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Record 9, Main entry term, English
- The Smoke Free Journey Counselling Guide
1, record 9, English, The%20Smoke%20Free%20Journey%20Counselling%20Guide
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Northern Family Health Society. Provides lay counsellors with information and skill development activities so that they can discuss tobacco reduction options with Aboriginal women during pregnancy. Resources consist of a final report, a self-training manual for counsellors and posters. 1, record 9, English, - The%20Smoke%20Free%20Journey%20Counselling%20Guide
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
- Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Record 9, Main entry term, French
- The Smoke Free Journey Counselling Guide
1, record 9, French, The%20Smoke%20Free%20Journey%20Counselling%20Guide
correct, Canada
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Northern Family Health Society. Ce guide offre aux conseillers non professionnels la possibilité d'améliorer leurs connaissances et leurs compétences pour être mieux en mesure de discuter avec les femmes autochtones des moyens de réduire leur consommation de tabac pendant leur grossesse. Il comprend un rapport final, un guide d'autoformation à l'intention des conseillers et des affiches. 1, record 9, French, - The%20Smoke%20Free%20Journey%20Counselling%20Guide
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2004-06-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Conference Titles
- Reproduction (Medicine)
- Bones and Joints
Record 10, Main entry term, English
- Canadian Consensus Conference on Menopause and Osteoporosis
1, record 10, English, Canadian%20Consensus%20Conference%20on%20Menopause%20and%20Osteoporosis
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Consensus Conference on Menopause and Osteoporosis is a national multidisciplinary forum of experts from across Canada that included obstetricians/gynaecologists, reproductive endocrinologists, family physicians, rheumatologists, cardiologists, epidemiologists, and pharmacists as well as a nurse and a lay person. The report is a result of an extensive collaborative examination of the latest research and information about all aspects of menopause and osteoporosis in Canada. 1, record 10, English, - Canadian%20Consensus%20Conference%20on%20Menopause%20and%20Osteoporosis
Record 10, Key term(s)
- Consensus Conference on Menopause and Osteoporosis
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Reproduction (Médecine)
- Os et articulations
Record 10, Main entry term, French
- Conférence canadienne de consensus sur la ménopause et l'ostéoporose
1, record 10, French, Conf%C3%A9rence%20canadienne%20de%20consensus%20sur%20la%20m%C3%A9nopause%20et%20l%27ost%C3%A9oporose
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Société des obstétriciens et gynécologues du Canada. La Conférence canadienne de consensus sur la ménopause et l'ostéoporose est un forum national qui a réunit obstétriciens/gynécologues, endocrinologues de la reproduction, médecins de famille, statisticiens, économistes sanitaires, épidémiologistes et psychologues, ainsi qu'un pharmacien, une infirmière et une non-spécialiste. 1, record 10, French, - Conf%C3%A9rence%20canadienne%20de%20consensus%20sur%20la%20m%C3%A9nopause%20et%20l%27ost%C3%A9oporose
Record 10, Key term(s)
- Conférence de consensus sur la ménopause et l'ostéoporose
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2003-03-31
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 11, Main entry term, English
- list markup
1, record 11, English, list%20markup
correct, standardized
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 11, English, - list%20markup
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 11, English, - list%20markup
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 11, Main entry term, French
- balisage de liste
1, record 11, French, balisage%20de%20liste
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 11, French, - balisage%20de%20liste
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 11, French, - balisage%20de%20liste
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2003-03-31
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 12, Main entry term, English
- layout of the content
1, record 12, English, layout%20of%20the%20content
correct, standardized
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 12, English, - layout%20of%20the%20content
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 12, English, - layout%20of%20the%20content
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 12, Main entry term, French
- mise en forme du contenu
1, record 12, French, mise%20en%20forme%20du%20contenu
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 12, French, - mise%20en%20forme%20du%20contenu
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 12, French, - mise%20en%20forme%20du%20contenu
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2003-03-31
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 13, Main entry term, English
- graphical positioning
1, record 13, English, graphical%20positioning
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 13, English, - graphical%20positioning
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 13, English, - graphical%20positioning
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 13, Main entry term, French
- positionnement graphique
1, record 13, French, positionnement%20graphique
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 13, French, - positionnement%20graphique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 13, French, - positionnement%20graphique
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-03-31
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 14, Main entry term, English
- presentation markup
1, record 14, English, presentation%20markup
correct, standardized
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 14, English, - presentation%20markup
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 14, English, - presentation%20markup
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 14, Main entry term, French
- balisage de présentation
1, record 14, French, balisage%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 14, French, - balisage%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 14, French, - balisage%20de%20pr%C3%A9sentation
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-03-31
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 15, Main entry term, English
- aural rendering
1, record 15, English, aural%20rendering
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS(e. g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 15, English, - aural%20rendering
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 15, English, - aural%20rendering
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 15, Main entry term, French
- traitement sonore
1, record 15, French, traitement%20sonore
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS (ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 15, French, - traitement%20sonore
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, record 15, French, - traitement%20sonore
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2001-08-03
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Sociology (General)
- Informatics
Record 16, Main entry term, English
- know-nots
1, record 16, English, know%2Dnots
correct, see observation, plural
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
REDUCING THE GAP BETWEEN THE KNOWS AND THE KNOW-NOTS. In the race to lay claim to knowledge, "the global gap between haves and have-nots, between knows and know-nots, is widening" warns the Human Development Report 1999, commissioned by the United Nations Development Programme... The Internet, the worldwide computer link-up, is "the fastest-growing tool of communication ever, "with the number of users expected to grow from 150 million today to more than 700 million in 2001... Information and communications technology are tremendous tools for development and can open a fast track to knowledge-based growth.... 1, record 16, English, - know%2Dnots
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Usually in the plural. 2, record 16, English, - know%2Dnots
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Sociologie (Généralités)
- Informatique
Record 16, Main entry term, French
- démunis du savoir
1, record 16, French, d%C3%A9munis%20du%20savoir
correct, see observation, masculine noun, plural
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Souvent au pluriel. 1, record 16, French, - d%C3%A9munis%20du%20savoir
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1995-09-25
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Sociology of the Family
- Social Problems
Record 17, Main entry term, English
- report abuse
1, record 17, English, report%20abuse
correct, verb phrase
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A related expression is "to lay an information". 2, record 17, English, - report%20abuse
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
- Problèmes sociaux
Record 17, Main entry term, French
- signaler un cas
1, record 17, French, signaler%20un%20cas
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- dénoncer un cas de violence 2, record 17, French, d%C3%A9noncer%20un%20cas%20de%20violence
correct
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme «déposer une dénonciation» est un terme connexe. 1, record 17, French, - signaler%20un%20cas
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: