TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

LAY METHOD [7 records]

Record 1 2017-11-29

English

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships
  • Ropemaking
DEF

Method of joining two ropes by untying their ends, abutting them, and then single walling the ends of one rope, against the lay, round the standing part of the other.

CONT

The shroud knot was formerly used for emergency repair when hemp rigging was injured in action. It is more quickly tied than a splice and uses less material.

French

Domaine(s)
  • Armement et gréement
  • Corderie
DEF

Sorte de nœud employé pour réunir promptement les deux bouts d'un hauban cassé. À chacun de ces bouts on fait un cul de porc et l'on rapproche ceux-ci par un amarrage.

OBS

Il convient parfaitement pour réunir deux cordages en utilisant le moins de toron possible.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-02-29

English

Subject field(s)
  • Finance
  • Urban Housing
OBS

The first step in the development method is to lay out the most economically feasible subdivision plan and estimate the gross income from the sale of the lots, as if the tract were fully subdivided and sold. From the anticipated gross revenues, the next step is to deduct the total cost of development : the cost of installing streets and utilities, the expense of marketing the lots, interest charges on money borrowed, the cost of administration; professional fees, taxes, overhead, and the developer's profit for undertaking the venture. The balance is presumed to be the value of the raw land-the price which a developer would likely pay for the tract "as is", to be used for subdivision purposes.

French

Domaine(s)
  • Finances
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

La méthode du lotissement. Elle consiste à projeter une subdivision hypothétique de lots sur l'emplacement. On évalue le prix de vente brut de tous les lots, puis on soustrait les coûts d'aménagement. Le reste constituera la valeur du terrain, y compris les profits. Le profit qu'exige les promoteurs est alors déduit et le solde constitue la valeur s'il n'y a pas eu de retard majeur dans la mise en marché des lots (...) La mesure de la valeur définitive constitue réellement le prix que paierait le promoteur pour le terrain en tenant compte de la possibilité d'utilisation de l'emplacement.

Spanish

Save record 2

Record 3 2015-04-09

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geology
DEF

[A method that is] currently practised for predicting snowmelt streamflow ...

OBS

The fundamental feature of this method lay in developing an equation for the recession limb of the very similar diurnal hydrographs of streamflow...

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géologie
DEF

[Une méthode utilisée] pour prédire les écoulements subséquents à la fonte des neiges [...]

OBS

Le point fondamental de cette méthode consiste à développer une équation de la courbe de tarissement des hydrogrammes quotidiens d'écoulement très similaires.

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-12-31

English

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Techniques
CONT

In a reverse lay, hose is laid from the fire to the water source. This method is used when a pumper must first go to the fire location so a size-up can be made before laying a supply line...

French

Domaine(s)
  • Manœuvres d'intervention (incendies)
CONT

Dans un établissement retour, les tuyaux sont établis, du point d'attaque jusqu'à la source d'alimentation en eau. Cette méthode est utilisée lorsqu'une autopompe doit d'abord se rendre au point d'attaque pour permettre l'évaluation de l'ampleur de l'incendie avant l'établissement d'un tuyau d'alimentation [...]

Spanish

Save record 4

Record 5 2010-11-22

English

Subject field(s)
  • Ashlar and Building Stone (Quarrying)
  • Natural Construction Materials
CONT

Instead of placing the stones on their natural bedding plane as they lay in the quarry-the correct method-the blocks of stone were "face-bedded. "This caused the stones to scale in layers because they were placed on end with their bedding planes parallel to the face of the wall.

OBS

As opposed to "face bedding."

OBS

horizontal bedding: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

French

Domaine(s)
  • Pierres de taille et moellons (Carrières)
  • Matériaux de construction naturels
OBS

stratification horizontale : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

PHR

Litage naturel de la pierre.

Spanish

Save record 5

Record 6 2003-05-27

English

Subject field(s)
  • Ashlar and Building Stone (Quarrying)
  • Natural Construction Materials
DEF

[Said of a ] stone set with the stratification vertical.

CONT

Instead of placing the stones on their natural bedding plane as they lay in the quarry-the correct method-the blocks of stone were "face-bedded. "This caused the stones to scale in layers because they were placed on end with their bedding planes parallel to the face of the wall.

CONT

In nature, the stone is formed on a horizontal plane. When stone is used as a building material, it is "face-bedded," or set vertically on a structure.

OBS

As opposed to "natural bedded."

French

Domaine(s)
  • Pierres de taille et moellons (Carrières)
  • Matériaux de construction naturels
CONT

Roche désagrégée non altérée à litage vertical.

Spanish

Save record 6

Record 7 1998-10-15

English

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
  • Insulators and Supporting Materials (Electr.)
  • Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
OBS

bunch stranding. A method of sranding where a single conductor is formed from any number of wires twisted together in the same direction, such that all strands have the same lay length, but no specific geometric arrangement.

Key term(s)
  • bunch stranded conductor

French

Domaine(s)
  • Électrotechnique
  • Isolateurs et supports (Électricité)
  • Canalisations aériennes (Électricité)

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: