TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

LAY OVER [18 records]

Record 1 2023-11-16

English

Subject field(s)
  • Road Maintenance
  • Anti-pollution Measures
CONT

In the matter of street sprinkling, the city and the company fought a long court battle over who should pay for the water used to lay the dust in the streets. Nor was this an inconsiderable matter, as dust was the smog of [the 19th century. ]

Key term(s)
  • street-sprinkling

French

Domaine(s)
  • Entretien des routes
  • Mesures antipollution
CONT

L'arrosage des rues. Depuis 1851, il était obligatoire d'arroser [la voie publique] devant chez soi une fois par jour pendant les chaleurs. Bien évidemment, seules les maisons reliées à l'eau courante pouvaient respecter cette obligation. Dans les artères les plus luxueuses, c'était les services de la ville qui se chargeaient de cet arrosage. Cet arrosage d'été permettait de lutter contre les poussières, produites notamment par les cheminées, l'usure des pavés mais aussi les différentes industries parisiennes.

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-06-08

English

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Ropemaking
  • Commercial Fishing
CONT

In most splices[, ] the joint is made secure by the interweaving of the strands "against the lay, "each going "over and under one" alternately. In a few splices[, ] the strands are tucked "with the lay, "each strand working back around the strand it is first tucked under. When each strand has been tucked once, one "tuck" is said to be completed.... For most purposes[, ] it can be assumed that three tucks with the strands of their full thickness will be satisfactory.

French

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Corderie
  • Pêche commerciale

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-11-03

English

Subject field(s)
  • Culture (General)
  • Games and Competitions (Sports)
CONT

The Base Pump shall set into the supply, using twin feeder supply from multiple hydrants wherever possible, and hose laying operations shall begin immediately, using available resources.

OBS

lay : to dispose over or along a surface...(ex; to lay an ocean cable).

OBS

to lay a hose line ... to lay out hose ...

French

Domaine(s)
  • Culture (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
CONT

L'établissement des tuyaux, une technique basique chez les sapeurs-pompiers. Le revêtement en enrobée de cette plateforme permet des manœuvres répétées de véhicules poids-lourds. Le principal atout de cette aire est sa surface qui permet de réaliser des établissements de longueur importante.

OBS

établir : Installer de manière à faire fonctionner.

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-02-19

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

A dominant tenement may be wholly incorporeal, or partly corporeal and partly incorporeal, as where it consists of the whole undertaking of a waterworks company and thus comprises both physical land and rights over the land of others, such as the right to lay pipes.(Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 807).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

tènement incorporel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-10-24

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
  • Airfields
DEF

The airspace to be protected for holding aircraft in accordance with ATC [air traffic control] holding criteria.

CONT

... If an aircraft is required to lay over on the ramp or in a hold area for three hours or more....

OBS

holding area: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Aérodromes
DEF

Espace aérien réservé aux aéronefs en attente, conformément aux critères d'attente de l'ATC [contrôle de la circulation aérienne].

OBS

aire d'attente : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

OBS

aire d'attente; zone d'attente : termes et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
  • Aeródromos
OBS

área de espera: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 5

Record 6 2011-11-25

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

In early april 1935, 1500 residents of federal UNEMPLOYMENT RELIEF CAMPS in BC went on strike and moved by train and truck to Vancouver. When local governments refused responsibility for the strikers’ welfare, and when the men themselves began to grow restless at the apparent failure of their movement, Arthur Evans(Workers’ Unity League) and his associates decided to take the strike to Ottawa. On June 3, over 1, 000 strikers began the "On to Ottawa Trek", determined to inform the nation of their cause and to lay complaints before Parliament and Prime Minister R. B. Bennett.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Au début d'avril 1935, 1,500 habitants des camps de secours pour les chômeurs du gouvernement fédéral, situés en C.-B., déclenchent la grève et se rendent à Vancouver par train et par camion. Lorsque les gouvernements refusent de négocier avec les grévistes qui commencent à montrer des signes d'impatience devant l'échec évident de leur mouvement, Arthur Evans (ligue d'unité ouvrière) et ses collègues décident d'aller faire la grève à Ottawa. Le 3 juin, plus de 1,000 grévistes entreprennent "la marche sur Ottawa", décidés à porter leur cause devant la nation et à déposer une plainte auprès du Parlement et du premier ministre R.B. Bennett.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-11-16

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Completing the installation of the flange. Lay shingles over the flange, fit them around the stack, and press the shingles firmly into the cement.

OBS

flange: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Pièce de zinc ou autre - bordée de pinces d'étanchéité, destinée à recevoir une chatière, ou chapeau de ventilation.

OBS

alaise; alèse : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-04-21

English

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
CONT

Some applications call for the look of perfect binding combined with the ability of a book to lay flat when opened. A variation of traditional perfect binding is called "lay flat binding. "The cover is glued only to the sides of the spine so that a perfect bound book can lay flat when open. A strip of gauze is glued to the spine edge of the book block to hold the signatures or pages together. This allows the book block to "float" over the spine and lay flat when opened. In traditional perfect binding, the cover is actually glued to the spine of the book which means the book will not open as far as a lay flat book.

Key term(s)
  • layflat binding

French

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
CONT

Reliure pour ouverture à plat : comme son nom l’indique, ce type de reliure permet à un livre de rester ouvert à plat lorsque posé sur une surface. Les livres reliés sans couture ne reposent pas à plat quand ils sont ouverts parce que leur dos est entièrement collé à la couverture. En utilisant une colle flexible sur la tranche du dos seulement, les manuels, les livres de cuisine et autres ouvrages reliés pour ouverture à plat peuvent rester ouverts lorsqu’ils sont posés sur une table. Cette méthode coûte plus cher que la reliure sans couture et requiert plus de temps pour permettre à la colle de sécher.

Spanish

Save record 8

Record 9 2007-11-09

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Religion (General)
OBS

OMI Lacombe Canada was constituted as a province on December 8, 2003. We were founded with the intention of revisioning our Mission and Ministry, Community Life, Leadership and Lay Association. We are one of over sixty provinces and delegations within the worldwide Roman Catholic congregation of the Missionary Oblates of Mary Immaculate.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Religion (Généralités)
OBS

OMI Lacombe Canada a été érigée en Province, le 8 décembre 2003. Nous avons été fondés avec l'intention de réviser notre mission et ministère, notre vie communautaire, le leaderhsip et l'association laïque. Nous sommes une des soixante provinces et délégations à travers le monde, au sein de la Congrégation catholique romaine des Missionnaires Oblats de Marie Immaculée.

Spanish

Save record 9

Record 10 2004-04-05

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

The Automated Tape Laying(ATL) process is an established process currently used to manufacture, from composite filament tapes, primary aircraft structural components such as critically loaded wing skin panels and tail surfaces. Automated tape laying is performed using a purpose built, multi-axis, numerically controlled, machine tool system, i. e. essentially such machines are gantry type robots... The machine is used to lay uni-directional carbon fibre tape onto a pre-shaped tool surface, which represents the shape of the finished component. Tools normally consist of a combination of flats, complex curves and build-up sections the ramp angles of which can vary over short distances.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

La technologie carbone monolithique est aussi adoptée pour la production de la boîte de torsion de la dérive ainsi que de la gouverne de direction, de même que pour les caissons de l'empennage horizontal et les gouvernes de profondeur. Ces éléments sont obtenus par drapage de nappes (ATL pour Automated Tape Laying).

Spanish

Save record 10

Record 11 2002-08-07

English

Subject field(s)
  • Peat and Peat Bogs
CONT

At the bottom, that is the lowest level reached by the drainage, lay four feet of black compact peat, and over it a stratum of prostrated trees(pines)...

French

Domaine(s)
  • Tourbières
CONT

[Au-dessus de la tourbe brune, dans les tourbières hautes] les structures végétales s'effacent peu à peu et on passe en profondeur à la «tourbe feuilletée», puis à la «tourbe compacte», noire, qui est exploitable (60 % de carbone).

Spanish

Save record 11

Record 12 2000-06-05

English

Subject field(s)
  • Bombs and Grenades
CONT

The Saab ASW-600 and upgraded ASW-601 can lay a carpet of 36 grenades over a selected target area at up to 400 metres distant from four nine-barrel launchers installed on the foredeck of a fast patrol boat.

French

Domaine(s)
  • Bombes et grenades
CONT

Les modèles Saab ASW-600 et -601 plus récent sont des ensembles de 4 x 9 tubes-mortiers montés sur la plage avant d'un patrouilleur rapide, qui permettent de lancer une matrice de 36 grenades à 400 m.

Spanish

Save record 12

Record 13 2000-04-03

English

Subject field(s)
  • Finish Carpentry
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
  • Floors and Ceilings
DEF

To cover, floor, or lay with planks(planked the well over).

French

Domaine(s)
  • Menuiserie
  • Menuiserie (Industr. du bois)
  • Planchers et plafonds
DEF

Garnir (le sol, et, par extension, les parois intérieures d'une construction), d'un assemblage de planches.

CONT

Au lieu de faire parqueter sa chambre, il s'est contenté de la faire planchéier.

Spanish

Save record 13

Record 14 1999-09-17

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea
DEF

one of the fundamental principles of international law.

CONT

Oppenheim states: "The term "freedom of the open sea" indicates the rule of the Law of Nations that the open sea is not, and never can be, under the sovereignty of any State whatever. Since, therefore, the open sea is not the territory of any State, no State has as a rule a right to exercise its legislation, administration, jurisdiction, or police over parts of the open sea."

CONT

Freedom of the High Seas comprises, among others(1) freedom of navigation,(2) freedom of fishing,(3) freedom to lay submarine cables and pipe lines, and(4) freedom to fly over the high seas.

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer
DEF

Expression faisant apparaître que, ne se heurtant en haute mer à aucune souveraineté territoriale, chaque État est fondé : a) à y réclamer pour ses ressortissants la liberté de navigation, de pêche, de survol et autres utilisations de la mer, b) à y exercer son autorité à l'égard de ses navires nationaux, c) à y exercer ses droits de belligérant.

Spanish

Save record 14

Record 15 1994-02-18

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

Repetitive or random deviations from the geometrical surface which form the three-dimensional topography of the surface.

OBS

Surface texture includes roughness, waviness, the lay of the defects and form deviations over a limited surface area.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Écarts répétitifs ou aléatoires par rapport à la surface géométrique formant la typologie tridimensionnelle d'une surface.

OBS

L'état de surface comprend la rugosité, l'ondulation, la direction des irrégularités, les défauts et les écarts de forme sur une zone limitée.

Spanish

Save record 15

Record 16 1992-07-10

English

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
CONT

[The coral stitch or knot] is best worked as a firm line as it becomes weak and straggling if the knots are too far apart. Work from right to left or from top to bottom. Bring the thread out at the starting point and lay it along the line to be worked, holding it down with the left thumb. Take a small stitch under the line where the knot is to be spaced(the thread lies on top of the needle as it enters the fabric) and pull through, taking the needle over the lower loop to form the knot.(A complete Guide to Embroidery, D. Dawson, 1976, p. 44).

French

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
CONT

[Pour exécuter le point corail,] sortir l'aiguille au début de la ligne à droite, tendre le fil sur la ligne du tracé et garder le fil sous le pouce gauche. Prendre un petit point sous la ligne et le fil et tirer, en ramenant l'aiguille par-dessus le fil du bas.

Spanish

Save record 16

Record 17 1982-11-01

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

a horse race over a flat course equipped with moveable hurdles.

CONT

(...) hurdle races(...) are run over a distance of two miles or more. Regulations lay down that there must be at least(...) eight flights of hurdles in every two miles in each hurdle race-the hurdles, packed with gorse and slightly sloped, being not less than 3 ft. 6 in.(1. 06 m.) from bottom bar to top bar.

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

course de chevaux dans laquelle ceux-ci doivent franchir des haies naturelles ou artificielles alternant de distance en distance avec des claies.

Spanish

Save record 17

Record 18 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Photography
  • Floors and Ceilings
OBS

no attempt should be made to lay a--over an existing floor unless the latter is in good condition. All boards of wooden floors should be solid and fastened securely in place.

French

Domaine(s)
  • Photographie
  • Planchers et plafonds
OBS

dans tous les laboratoires de développement, le sol doit obligatoirement être imperméable et lisse pour être facilement lavé.

Spanish

Save record 18

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: