TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
LUCKY SHOT [2 records]
Record 1 - internal organization data 2011-08-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 1, Main entry term, English
- net cord
1, record 1, English, net%20cord
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- netcord 2, record 1, English, netcord
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The cord or wire cable that supports a net; by extension, a ball that touches the top of this cable and continues over, landing correctly within the court. 3, record 1, English, - net%20cord
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When a player hits the ball and it hits the top of the net(the cord) and goes over the net(often dropping dead in an unplayable position), the player making the shot is often, justly, described as having had a "lucky net cord". 1, record 1, English, - net%20cord
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Related verb: ricochet. The ball ricocheted beyond the baseline, i.e., the ball bounced off the top of the net to finally land beyond the baseline. 3, record 1, English, - net%20cord
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
generous net; cord is loose. 3, record 1, English, - net%20cord
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 1, Main entry term, French
- corde
1, record 1, French, corde
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Enchevêtrement de fils câblés ou torsionnés entre eux de façon à constituer le support du filet entre les deux poteaux auxquels il est attaché. 2, record 1, French, - corde
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les extrémités du filet sont rattachées ou reposent sur deux poteaux dont le diamètre n'excède pas 15 cm (6"). Ces poteaux ne doivent pas dépasser de plus de 2,5 cm (1") le haut de la corde ou du câble. 1, record 1, French, - corde
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
En français, lorsque la balle frappe la corde et tombe en jeu mais souvent dans une position injouable pour l'adversaire, on la dit «filet» et non «corde». 2, record 1, French, - corde
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 1, Main entry term, Spanish
- cuerda
1, record 1, Spanish, cuerda
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[El terreno de juego] estará dividido en su mitad por una red, suspendida de una cuerda o cable metálico de un diámetro máximo de 0,01 m (2/3 de pulgada), sujeto por los extremos o pasando por encima (arrollado) a dos postes de madera o metálicos [...] 1, record 1, Spanish, - cuerda
Record 2 - internal organization data 1981-06-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 2, Main entry term, English
- be lucky 1, record 2, English, be%20lucky
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"I can’t always be lucky, "Grave Digger replied. Source : Chester Himes, All Shot Up, Penguin, 1960, p. 167. 1, record 2, English, - be%20lucky
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 2, Main entry term, French
- passer entre les gouttes 1, record 2, French, passer%20entre%20les%20gouttes
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On ne peut pas passer chaque fois entre les gouttes, déclara Fossoyeur. Source: Imbroglio negro, Carré noir, 1960, p. 248 - traduction de J. Fillion; Septembre 1980; Auteur: FL. 1, record 2, French, - passer%20entre%20les%20gouttes
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: