TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MAIN INFORMATION SOURCE [7 records]

Record 1 2025-06-10

English

Subject field(s)
  • Marketing
  • Advertising Techniques
CONT

Brand content aims at creating an editorial... experience.... Brand content engages consumers to relate to the brand, because it does not talk about its products, but about a domain of mutual interest between the brand and its public.... Brands without "brand content" will be absent as the main source of information of consumers. Consumers do not visit sites to be exposed to a sales pitch. To lead, brands will have to deliver content on the [Web]. As a result they will need to think of themselves as media, as curators, as publishers and as a television channel. Brand content gives content to brands, as well as depth and emotion.... Brand content emphasizes the cultural dimension of all brands, and their intangibles.

French

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Techniques publicitaires
DEF

Ensemble de messages d'apparence éditoriale qui sont produits directement ou commandés à un tiers par une marque ou par une organisation à des fins de communication.

OBS

contenu de marque; contenu promotionnel : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 14 février 2024.

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-01-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Labour and Employment
OBS

Job Bank is the Government of Canada's leading source for jobs and labour market information. It offers users free occupational and career information such as job opportunities, educational requirements, main duties, wage rates and salaries, current employment trends, and outlooks.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Travail et emploi
OBS

Guichet-Emplois est la principale source d'information sur l'emploi et le marché du travail du gouvernement du Canada. Le site offre des informations gratuites sur les professions et les carrières, telles les offres d'emploi, les exigences en matière d'études, les fonctions principales, les niveaux de salaire, les tendances actuelles et les perspectives d'emploi.

Spanish

Save record 2

Record 3 2016-02-26

English

Subject field(s)
  • National and International Economics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Knowledge is the number one commodity in the post-industrial age. The exchange of information and ideas on a global basis has become the main source of power as well as a prerequisite for effective decision making in the new information economy.

French

Domaine(s)
  • Économie nationale et internationale
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Les principes de l'économie de l'information : les biens d'information, le secteur de la connaissance et de la production intellectuelle, les réseaux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Economía nacional e internacional
  • Tratamiento de la información (Informática)
Save record 3

Record 4 2014-04-24

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

main information source : term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

source principale de renseignements : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national.

Spanish

Save record 4

Record 5 2009-03-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Environment
OBS

The CEPA Environmental Registry gives Canadians the opportunity to learn more about how the federal government administers the Canadian Environmental Protection Act, 1999(CEPA 1999) and invites industries, individuals, interest groups and others to participate in the public consultations and decision-making processes that take place under the Act. The main goal of the Environmental Registry is to make it easier to access current information related to CEPA 1999. It is a comprehensive source of information on a variety of CEPA 1999-related tools, including proposed and existing policies, guidelines, codes of practice, government notices and orders, agreements, permits, and regulations. It also enables the public to monitor the progress of these instruments from the proposal stage to their final publication in the Canada Gazette.

Key term(s)
  • Environmental Registry

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Environnement
OBS

Le registre environnemental de la LCPE donne aux Canadiennes et aux Canadiens l'occasion de mieux connaître comment le gouvernement fédéral administre la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, 1999 [LCPE (1999)] et invite le secteur privé, les particuliers, les groupes d'intérêts et les autres intéressés à participer à des processus de consultation publique et décisionnels qui peuvent avoir lieu en vertu de la Loi. Le registre environnemental a pour but de faciliter l'accès à une information actuelle concernant la LCPE (1999). Il est une source complète d'information sur une gamme d'outils liés à la LCPE (1999), y compris des politiques existantes et proposées, des lignes directrices, des codes de pratique, des avis et des décrets du gouvernement, des ententes, des permis et des règlements. Il permet aussi au public de surveiller l'avancement des ces instruments de l'étape de la proposition à leur publication finale à la Gazette du Canada.

Key term(s)
  • registre environnemental

Spanish

Save record 5

Record 6 2006-10-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

TCT has been developed as a specialized controlled vocabulary to be used as a source of standardized terminology for the indexing and retrieval of Transport Canada information resources. Its main function is to standardize the form, meaning and use of index terms so as to ensure that subjects and concepts will always be represented in the same way.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
OBS

Le TTC est un vocabulaire spécialisé contrôlé élaboré aux fins d'utilisation comme source terminologique normalisée pour l'indexage et l'extraction des ressources d'information de Transports Canada. Sa principale fonction est de normaliser la présentation, la signification et l'utilisation des termes d'indexation afin d'assurer que les sujets et les concepts sont toujours représentés de la même façon.

Spanish

Save record 6

Record 7 2005-06-28

English

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
CONT

Normally, users save addresses of relevant Web sites in a bookmark directory(or favorites list). Almost all Web browsers available today provide users with bookmarking facility. A major reason behind the popularity of bookmarks is their ease of use. A user's bookmark collection can be a valuable information source for other users. Bookmarks are valuable for two main reasons. First of all, bookmarks are often the results of tedious and hand information searching process. If users are enabled to share others bookmarks they can spare the required information searching effort. Lastly, because bookmarks are explicitly and intentionally added and organized by the user, they give precise evidences about the user information interests.

French

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

Notre répertoire de signets est une véritable mine d'or d'informations utiles et de bons outils pour le Web ! Tous les sites que nous vous proposons sont en français, sauf mention contraire. Revenez souvent : la liste de nos sites préférés est constamment enrichie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: