TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MAIN POINT ENTRY [5 records]
Record 1 - internal organization data 2013-03-25
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 1, Main entry term, English
- main point of entry
1, record 1, English, main%20point%20of%20entry
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- main entry point 2, record 1, English, main%20entry%20point
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
All GC [Government of Canada] Web sites must incorporate Welcome Pages at the main point of entry to the site. Each Welcome Page must incorporate three key elements : the "Canada" wordmark, the institutional signature and the language choice buttons except on unilingual Web sites where a content button must be provided. 3, record 1, English, - main%20point%20of%20entry
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
main point of entry; main entry point : terms used at the Treasury Board Secretariat. 4, record 1, English, - main%20point%20of%20entry
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 1, Main entry term, French
- point principal d'entrée
1, record 1, French, point%20principal%20d%27entr%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tous les sites Web du GC [Gouvernement du Canada] doivent avoir une page d'accueil au point principal d'entrée au site. Chaque page d'accueil doit comporter trois éléments clés : le mot-symbole «Canada», la signature institutionnelle et un bouton de choix de langue, sauf sur les sites Web unilingues où il faut fournir les boutons de contenu. 2, record 1, French, - point%20principal%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
point principal d'entrée : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, record 1, French, - point%20principal%20d%27entr%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-08-30
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Architectural Design
- Types of Constructed Works
- Security
Record 2, Main entry term, English
- gate tower
1, record 2, English, gate%20tower
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- towered gatehouse 2, record 2, English, towered%20gatehouse
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A tower built over or which contains a gate leading to a fortress. 3, record 2, English, - gate%20tower
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The formidable twin-towered gatehouse on the north wall was the main entry point into the inner courtyard. Immediately before the gatehouse are the remains of the Middle Gate Tower, the last line of defense before the gatehouse was breached. If attackers advanced to this point, they would have been met by a rain of arrows from this tower. 2, record 2, English, - gate%20tower
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Types de constructions
- Sécurité
Record 2, Main entry term, French
- tour-porche
1, record 2, French, tour%2Dporche
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- tour porche 2, record 2, French, tour%20porche
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tour de fortification abritant l'entrée d'une forteresse. 3, record 2, French, - tour%2Dporche
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Cet édifice, fortifié au cours du XVème siècle, présente une tour porche de plan carré flanquée de deux tours d'angles percées de canonnières. 2, record 2, French, - tour%2Dporche
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-11-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Record 3, Main entry term, English
- institutional signature
1, record 3, English, institutional%20signature
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
All [Government of Canada] Web sites must incorporate Welcome Pages at the main point of entry to the site. Each Welcome Page must incorporate three key elements : the Canada wordmark, the institutional signature and the language choice buttons except on unilingual Web sites where a content button must be provided. 2, record 3, English, - institutional%20signature
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Record 3, Main entry term, French
- signature institutionnelle
1, record 3, French, signature%20institutionnelle
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tous les sites Web du GC [gouvernement du Canada] doivent avoir une page d'accueil au point principal d'entrée au site. Chaque page d'accueil doit comporter trois éléments clés : le mot-symbole Canada, la signature institutionnelle et un bouton de choix de langue, sauf sur les sites Web unilingues où il faut fournir un bouton de contenu. 2, record 3, French, - signature%20institutionnelle
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-11-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- language choice button
1, record 4, English, language%20choice%20button
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
All [Government of Canada] Web sites must incorporate Welcome Pages at the main point of entry to the site. Each Welcome Page must incorporate three key elements : the Canada wordmark, the institutional signature and the language choice buttons except on unilingual Web sites where a content button must be provided. 2, record 4, English, - language%20choice%20button
Record 4, Key term(s)
- language-choice button
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- bouton de choix de langue
1, record 4, French, bouton%20de%20choix%20de%20langue
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Tous les sites Web du [gouvernement du Canada] doivent avoir une page d'accueil au point principal d'entrée au site. Chaque page d'accueil doit comporter trois éléments clés : le mot-symbole Canada, la signature institutionnelle et un bouton de choix de langue, sauf sur les sites Web unilingues où il faut fournir un bouton de contenu. 2, record 4, French, - bouton%20de%20choix%20de%20langue
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2004-08-27
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 5, Main entry term, English
- fetch program
1, record 5, English, fetch%20program
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A routine to obtain a requested phase, load it into main storage at the locations assigned by the linkage editor, and transfer control to the phase entry point. 2, record 5, English, - fetch%20program
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 5, Main entry term, French
- programme de mise en place
1, record 5, French, programme%20de%20mise%20en%20place
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Programme du système d'exploitation qui recherche les modules de chargement appelés sur les différents supports mémoire et les implante en mémoire centrale. 1, record 5, French, - programme%20de%20mise%20en%20place
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Record 5, Main entry term, Spanish
- programa de búsqueda y carga
1, record 5, Spanish, programa%20de%20b%C3%BAsqueda%20y%20carga
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Obtención de una fase solicitada, cargarla en la memoria principal, en las posiciones asignadas por el editor de enlace, y transferir el control al punto de entrada de la fase. 1, record 5, Spanish, - programa%20de%20b%C3%BAsqueda%20y%20carga
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


