TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MAIN SENTENCE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2017-10-20
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Advertising
- Trademarks (Law)
Record 1, Main entry term, English
- slogan
1, record 1, English, slogan
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- advertising slogan 2, record 1, English, advertising%20slogan
correct
- publicity slogan 3, record 1, English, publicity%20slogan
correct
- theme line 4, record 1, English, theme%20line
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A short, original phrase or sentence associated with a product, a brand or a company, usually encapsulating the main selling point. 5, record 1, English, - slogan
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The slogan, a group of carefully polished words, is intended to be repeated and remembered by consumers and to create positive associations. 5, record 1, English, - slogan
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The slogan or theme line of an advertising campaign encapsulates the brand message in what should be a very short, memorable, and distinguishing phrase. 6, record 1, English, - slogan
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Publicité
- Marques de commerce (Droit)
Record 1, Main entry term, French
- slogan
1, record 1, French, slogan
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- slogan publicitaire 2, record 1, French, slogan%20publicitaire
correct, masculine noun
- formule publicitaire 3, record 1, French, formule%20publicitaire
feminine noun
- devise 3, record 1, French, devise
feminine noun
- devise publicitaire 3, record 1, French, devise%20publicitaire
feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Phrase brève et originale liée à un produit, à une marque ou à une société, résumant souvent l'argument de vente principal. 4, record 1, French, - slogan
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Groupe de mots soigneusement étudiés, le slogan est destiné à être répété, mémorisé par les consommateurs et associé chez eux à une réaction favorable. 4, record 1, French, - slogan
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Publicidad
- Marcas de comercio (Derecho)
Record 1, Main entry term, Spanish
- eslogan
1, record 1, Spanish, eslogan
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fórmula breve y original, utilizada para publicidad [...] 2, record 1, Spanish, - eslogan
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
eslogan: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "eslogan" es la adaptación gráfica de la voz inglesa "slogan" y su plural es "eslóganes" (y no "slogans"). 3, record 1, Spanish, - eslogan
Record 2 - internal organization data 2014-05-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Sentencing
Record 2, Main entry term, English
- main sentence
1, record 2, English, main%20sentence
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The fine may be applied as a main sentence or as a secondary sentence together with the imprisonment sentence or with the probation sentence with a predetermined imprisonment sentence. 2, record 2, English, - main%20sentence
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Peines
Record 2, Main entry term, French
- peine principale
1, record 2, French, peine%20principale
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sanction obligatoirement attachée par le législateur, à un comportement déterminé qui caractérise l'incrimination pénale et la nature criminelle, correctionnelle ou contraventionnelle de celle-ci. 1, record 2, French, - peine%20principale
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2008-01-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
- Publication and Bookselling
- Electronic Publishing
Record 3, Main entry term, English
- postscript
1, record 3, English, postscript
correct
Record 3, Abbreviations, English
- P.S. 2, record 3, English, P%2ES%2E
correct
Record 3, Synonyms, English
- post scriptum 3, record 3, English, post%20scriptum
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A message appended at the end of a letter after the writer’s signature. 2, record 3, English, - postscript
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A postscript(from post scriptum, a Latin expression meaning "after writing" and abbreviated P. S.) is a sentence, paragraph, or occasionally many paragraphs added, often hastily and incidentally, after the signature of a letter or(sometimes) the main body of an essay or book. 2, record 3, English, - postscript
Record 3, Key term(s)
- post-script
- post-scriptum
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
- Édition et librairie
- Éditique
Record 3, Main entry term, French
- post-scriptum
1, record 3, French, post%2Dscriptum
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- apostille 2, record 3, French, apostille
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Complément ajouté au bas d'une lettre par son auteur, après la signature. 2, record 3, French, - post%2Dscriptum
Record 3, Key term(s)
- post scriptum
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Corrección de pruebas (Imprenta)
- Edición y venta de libros
- Publicación electrónica
Record 3, Main entry term, Spanish
- posdata
1, record 3, Spanish, posdata
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
- P.D. 1, record 3, Spanish, P%2ED%2E
correct
Record 3, Synonyms, Spanish
- post scríptum 1, record 3, Spanish, post%20scr%C3%ADptum
correct, masculine noun
- PS 2, record 3, Spanish, PS
correct
- PS 2, record 3, Spanish, PS
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se emplea para añadir algo posterior a un texto, cuando éste ya ha sido dado por concluido, siendo una alternativa a su corrección o enmienda. 2, record 3, Spanish, - posdata
Record 4 - internal organization data 2005-09-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Language (General)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 4, Main entry term, English
- smothered verb 1, record 4, English, smothered%20verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- masked verb 2, record 4, English, masked%20verb
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A smothered verb is a verb converted to a noun, so it needs a helping verb and prepositions or articles to express action. This lengthens a sentence and saps its vitality. It also encourages use of the passive voice. "We are in agreement with the decision. "In this sentence, the writer has smothered the main verb(agree) with a noun(agreement). The noun now requires a helping verb(are) and a preposition(in) to show action. 3, record 4, English, - smothered%20verb
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Who Was That Masked Verb? An easy way to make your writing more brief is to unmask verbs. A masked (or smothered) verb kills your sentence with word overload or by unnecessarily combining nouns and verbs. So instead of writing, "The report is saying everything is fine," write, "The report says everything is fine." You’ve strengthened the verb by taking out "is," a static word that does little to move the reader forward. Other examples: "The committee made the decision to adjourn" vs. "The committee decided to adjourn"; "I came to the conclusion he was right" vs. "I concluded he was right." 2, record 4, English, - smothered%20verb
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 4, Main entry term, French
- verbe déguisé
1, record 4, French, verbe%20d%C3%A9guis%C3%A9
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Verbes déguisés. Évitez de cacher ou de camoufler vos verbes avec des noms. Je suis d'accord avec... (J'approuve ). Le Commissaire a donné son approbation pour ce projet (Le Commissaire a approuvé ce projet). Je vais faire une comparaison des stéréos (Je vais comparer des stéréos). 1, record 4, French, - verbe%20d%C3%A9guis%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1989-02-15
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Grammar
Record 5, Main entry term, English
- deep syntax structure
1, record 5, English, deep%20syntax%20structure
correct
Record 5, Abbreviations, English
- DSS 2, record 5, English, DSS
correct
Record 5, Synonyms, English
- deep syntactic structure 1, record 5, English, deep%20syntactic%20structure
correct
- DSS 2, record 5, English, DSS
correct
- DSS 2, record 5, English, DSS
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A dependency tree, i. e., a directed unordered tree with labeled arcs and nodes that carries the minimal syntactic information linking the main words of a sentence. 1, record 5, English, - deep%20syntax%20structure
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Grammaire
Record 5, Main entry term, French
- structure syntaxique profonde
1, record 5, French, structure%20syntaxique%20profonde
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Un arbre orienté non ordonné qui contient les informations syntaxiques minimales permettant d'établir les liens entre les mots les plus significatifs de la phrase représentée. 1, record 5, French, - structure%20syntaxique%20profonde
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


