TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

MAINSTAY [15 records]

Record 1 2020-12-16

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Metal Processing
OBS

Algoma has been a mainstay of the North American steel industry for more than 100 years. [Algoma produces] some of the cleanest, most consistent light gauge steel in North America, offering a wide range of hot and cold rolled steel sheet and plate products.

OBS

In June [2007], Algoma was acquired by Essar Steel Holdings Ltd., a division of the multinational conglomerate, Essar Global. [In May 2017,] after nearly a decade as Essar Steel Algoma, the company returned to its roots with … the Algoma brand. Algoma Steel Inc. emerged from restructuring [in December 2018].

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Transformation des métaux
OBS

Algoma Steel Inc. est un important producteur d'acier basé à Sault Ste. Marie, en Ontario. L'entreprise produit principalement des plaques et des tôles d'acier pour divers secteurs, notamment les industries automobile, de la construction et manufacturière.

Spanish

Save record 1

Record 2 2017-12-04

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Music
OBS

OP is comprised of players that are among the finest professional musicians in the GTA [Greater Toronto Area] and is led by one of Canada's most distinguished conductors on the international scene... OP's early history began in Oshawa, Durham Region, where it was founded in 1957.... Although the great symphonic and choral/symphonic repertoire is its mainstay, the OP's programs reflect a wide variety of styles from Baroque/Classical/Romantic/Modern to light classical, pop music, jazz and music of the world, in an effort to satisfy the taste of all audiences, diverse cultures, as well as young listeners.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Musique

Spanish

Save record 2

Record 3 2017-11-02

English

Subject field(s)
  • Vascular Surgery
CONT

Traditionally, conventional full sternotomy(FS) has been the mainstay for surgical aortic valve replacement(sAVR).

French

Domaine(s)
  • Chirurgie vasculaire
CONT

La chirurgie de remplacement de la valve aortique est une chirurgie rendue nécessaire lorsque la valve aortique (une des principales valves du cœur située entre le cœur et l'aorte, le principal vaisseau qui transporte le sang dans tout le corps) est devenue non fonctionnelle parce qu'elle ne peut plus s'ouvrir et laisser passer le sang ou qu'elle est devenue incompétente ne retenant plus le sang lorsqu'elle se referme.

Spanish

Save record 3

Record 4 2015-02-26

English

Subject field(s)
  • Fatty Substances (Food)
  • Spices and Condiments
  • Restaurant Menus
DEF

A vegetable oil in which hot red chilies have been steeped to release their heat and flavour.

OBS

This spicy-hot oil is red-colored(from the chiles) and is a mainstay of Chinese cookery.

Key term(s)
  • chile oil

French

Domaine(s)
  • Corps gras (Ind. de l'aliment.)
  • Épices et condiments
  • Menus (Restauration)
CONT

Risotto. Crevettes, chorizo, tomates fraîches, oignons verts, crème, romano, huile d'épinard et huile de chili.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Substancias grasas (Industria alimentaria)
  • Especias y condimentos
  • Menú (Restaurantes)
Save record 4

Record 5 2014-12-10

English

Subject field(s)
  • Building Names
  • Library Science (General)
OBS

CISTI's main collection is located in Ottawa in building M-55 on the Montreal Road Campus. Journals, because they contain the most current research material, are the mainstay of the collection. As well, CISTI makes a special effort to locate, purchase and catalogue conference proceedings from around the world.

Key term(s)
  • Building M-55
  • Building (M55)
  • Building M55

French

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

La collection principale de l'ICIST est située à l'immeuble M-55 du campus du chemin Montréal, à Ottawa. Comme les périodiques scientifiques constituent le meilleur véhicule d'information récente en recherche, ils forment le noyau de la collection. Par ailleurs, l'ICIST met tout en œuvre pour trouver, acheter et cataloguer des comptes rendus de conférences du monde entier.

Key term(s)
  • Édifice M55
  • Édifice (M-55)
  • Édifice (M55)

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-07-14

English

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

The development of therapeutic antibodies has evolved over the past decade into a mainstay of therapeutic options for patients with autoimmune and inflammatory diseases. Substantial advances in understanding the biology of human diseases have been made and tremendous benefit to patients has been gained with the first generation of therapeutic antibodies.

French

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

Les immunothérapies, notamment les anticorps thérapeutiques, sont de plus en plus utilisées dans de nombreuses maladies auto-immunes ou cancéreuses.

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-06-08

English

Subject field(s)
  • Polar Geography
  • Ecosystems
  • Soil Science
  • Toponymy
DEF

In the northern United States and Canada, a swamp or bog in an undrained or poorly drained area of alluvium or glacial till, or, more especially, in a rocky basin filled with water-saturated muck, decayed vegetal matter, and sphagnum moss incapable of sustaining much weight.

CONT

Muskeg ... is a dominant feature of the Canadian landscape as well as a significant feature of northeastern BC [British-Columbia]. [It] is a complex of various wetland types such as: bogs, fens, marshes and swamps. Bogs and fens are the dominant and most widespread wetland types of muskeg ecosystems while marshes and swamps are less common.

OBS

Muskeg is a complex of wetland types that typically occur in cool, northern climates such as boreal forests.... The colloquial, and widely misunderstood, term muskeg is used to refer to the complex mosaic of fens, bogs, swamps and pools, and scrubby forest that becomes increasingly common to the north... Peatmoss is the common factor of muskeg and is where the term peatland is derived from. Pieces of herbs, shrubs and wood, such as buried tree branches, roots, or whole trees, can also make up a portion of the organic soil. Sphagnum moss is the mainstay of muskeg. It soaks up and holds several times its own weight in water. In the process, it keeps water from draining through the soil.

OBS

The surface [of the muskeg] is commonly hummocky.

OBS

Tamarack and black spruce are commonly associated with muskeg areas.

OBS

Muskeg is an Algonquian term for areas covered with sphagnum mosses, tussocky sedges and an open growth of scrubby timber.

OBS

muskeg (plural muskegs).

OBS

muskeg: term officially approved by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN); term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector and by Parks Canada.

French

Domaine(s)
  • Géographie du froid
  • Écosystèmes
  • Science du sol
  • Toponymie
DEF

Au Canada et dans le nord des États-Unis, marécage d'une région peu ou pas drainée dont le fond est constitué de roche ou d'argile à blocaux, rempli de sphaigne et de déchets végétaux décomposés et saturés d'eau.

CONT

Une fondrière de mousse ou muskeg est, dans le nord du Canada et en Alaska, un marécage d'une région peu ou pas drainée dont le fond est constitué de roche ou d'argile à blocaux (masse d'argile contenant des cailloux de toutes formes disposés sans ordre). [...] La fondrière est remplie de sphaigne, de déchets végétaux décomposés et saturés d'eau ainsi que d'arbres chétifs ici et là. Le sphaigne peut retenir de 15 à 30 fois son poids en eau ce qui permet à ces tourbières d'avoir une pente sans se vider.

CONT

Les fondrières favorisent la croissance d'arbres à enracinement superficiel, comme les épinettes noires et les mélèzes d'Amérique.

CONT

Dans les pays subarctiques, le muskeg, milieu froid, peut prendre un modelé périglaciaire original, par exemple, les tourbières réticulées [...], les «îles arbustives, les forêts-galerie et les arcs de végétation».

OBS

Le nom muskeg vient des amérindiens algonquins.

OBS

fondrière de mousse; muskeg : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

OBS

fondrière : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG); terme en usage à Parcs Canada et à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Key term(s)
  • moskeg

Spanish

Save record 7

Record 8 2010-12-22

English

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Weightlifting
CONT

Selectorized equipment is a mainstay in clubs today and is ideal for almost any user — from beginner to advanced. The equipment comes in many shapes and sizes to accommodate a variety of lifts and exercises and can target one muscle group or several muscle groups.

French

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Haltérophilie
CONT

Les appareils à charge guidée vous permettent d'effectuer des exercices de musculation efficaces en toute sécurité grâce aux poids intégrés.

Spanish

Save record 8

Record 9 2010-04-15

English

Subject field(s)
  • Air Forces
CONT

The US Air Force reached a peak strategic bomber strength in 1959 with 1, 366 B-47s, and 488 B-52s. These SAC bombers were the mainstay of US strategic forces, [and] they could reach Soviet targets.

French

Domaine(s)
  • Forces aériennes
CONT

Le Strategic Air Command comptait (début 1962) 1200 hexa-réacteurs B-47, 600 octo-réacteurs B-52. Avec ces bombardiers du SAC, les États-Unis [...] étaient en mesure de détruire la plupart des villes soviétiques et la quasi-totalité des moyens de représailles soviétiques.

Spanish

Save record 9

Record 10 2008-06-26

English

Subject field(s)
  • Soil Tests (Construction)
  • Earthmoving
CONT

Today wood piling is a mainstay of foundation systems. Thousands of pressure-treated wood pilings form the foundation of new construction projects at JFK Airport in New York and Dulles Airport in northern Virginia. The city of New Orleans is built on wood piles; because of the unstable ground on which the city rests, foundation piling is needed to reinforce its buildings and highways, including the massive Superdome.

French

Domaine(s)
  • Essais du sol (Construction)
  • Terrassement
CONT

Votre construction va peser plusieurs tonnes, il faut bien que votre maison tienne sur votre terrain, qu'elle ne bouge pas, pour ne pas créer des désordres (fissures, infiltrations d'eau...) Le rôle des fondations est de répartir la charge de votre construction et de la transmettre au sol. Il y a 4 types de fondations : Fondation directe [...] Fondation sur semelle filante [...] Fondation sur pieux [...] Dalle : technique beaucoup plus simple, utilisée souvent par les personnes qui construisent eux-mêmes ou encore en cas de terrain instable. On coule directement la dalle en béton armé sur le sol, en ayant tout de même pris la précaution de la mettre hors-gel (c'est-à-dire suivant la région où vous vous trouvez, l'enterrer au minimum de xxx mètres).

CONT

[...] certaines constructions nouvelles qui, au fur et à mesure que les agglomérations se développent, s'implantent parfois sur des terrains instables.

Spanish

Save record 10

Record 11 2001-11-28

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • History
OBS

The Markerville Creamery, a farmers’ co-operative, was the community's economic mainstay from the time it was formed in 1899 until 1972. Butter made from local cows’ cream was very high quality, making Markerville Creamery a leader in Alberta's dairy industry. In 1986 it was restored to its 1934 appearance and became a museum. The Markerville Creamery is owned and operated by Stephan G. Stephansson Icelandic Society.

OBS

Organization established in Markerville, Alberta.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Histoire
OBS

Organisme établi à Markerville (Alberta).

Spanish

Save record 11

Record 12 2000-05-17

English

Subject field(s)
  • Lace and Lacework (Textiles)
CONT

Battenberg lace, a revitalized form of the tape laces of the late 16th century gained popularity in the latter part of the 19th century and has been the mainstay of lacemaking ever since. The name is particularly American and has come to encompass every type of lace where the overall design is made from pre-fabricated tape. The essential element of the technique is the pre-made tape which outlines and follows the main lines of the design. The voids left are then filled with any variety of needle lace stitches using only a needle and thread.

French

Domaine(s)
  • Dentelles, tulles et guipures (Textiles)
CONT

La dentelle Renaissance. Elle s'obtient en exécutant des variantes du point de feston entre des galons (ou des lacets) faufilés sur un fond que l'on détache, une fois l'ouvrage terminé.

OBS

Variétés de dentelle à l'aiguille : point coupé, point de Venise, point Renaissance, point d'Alençon.

Spanish

Save record 12

Record 13 2000-02-09

English

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

The sill which extends from a point under the derrick floor, where it rests upon the nose sill, back to a point beyond the location of the sand reel. It lies at a slight angle to the center line of the rig, rests upon four mud sills, supports the Sampson post, and acts as the mainstay which ties the rig front together.

French

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
OBS

semelle : Pièce plate de bois ou de métal, servant d'appui ou de renfort et disposée horizontalement.

CONT

Semelle principale, notamment d'un derrick.

Spanish

Save record 13

Record 14 1997-07-04

English

Subject field(s)
  • Phraseology
CONT

Agriculture is the mainstay of the country's economy

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
CONT

L'agriculture est le soutien principal de l'économie du pays

Spanish

Save record 14

Record 15 1994-03-15

English

Subject field(s)
  • Military Strategy
  • Military (General)
CONT

They will also have opportunities to serve in other ships to augment Regular Force crews, and they will continue to be the mainstay of the Maritime Coastal Defence and the Naval Control of Shipping Organizations.

French

Domaine(s)
  • Stratégie militaire
  • Militaire (Généralités)
CONT

Par ailleurs, ils auront la possibilité de s'embarquer à renforcer les équipages de la Force régulière, et continueront d'être le pivot des organisations de défense côtière et de contrôle naval de la marine marchande.

Spanish

Save record 15

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: