TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MANUFACTURING PERMIT [3 records]

Record 1 2017-03-14

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Food Industries
CONT

The Canadian Snack Food Association(CSFA) is a voluntary, non-profit organization whose members are involved in the manufacturing and distribution of snack foods. To the CSFA, snack foods include the traditional snack segment(potato chips, pretzels, tortilla chips, extruded snacks, nuts and popcorn) the snack cracker segment, baked snacks such as snacking toasts, potato or vegetable thins, portion packs, snacks to go, cookies, granola and cereal bars, etc. ;To provide leadership for sustained growth and be the recognized association in Canada, and for Canada, of all business and industry related to snack foods; To support member businesses and help them grow. To advance all matters aiding the development and improvement of the CSFA to the benefit of its business and associate members. To permit and encourage high quality standards, to satisfy the users of its products and to protect and further public health and welfare. To collect and disseminate information relevant to the members and provide a forum for the interchange of ideas. To strengthen the collective voice of members by increasing the diversity and size of their membership. To resolve issues with all levels of government and achieve the best possible legislation.

OBS

Titles confirmed with the organization located in Don Mills, Ontario.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Industrie de l'alimentation
CONT

L'Association canadienne des fabricants de grignotines (ACFG) est un organisme bénévole à but non lucratif dont les membres œuvrent dans la fabrication et la distribution d'aliments pour collations. Selon l'ACFG, les grignotines comprennent un volet classique (croustilles, bretzels, croustilles au maïs, biscuits apéritifs, noix et maïs soufflé), un volet «craquelins», les grignotines cuites comme les biscottes pour collation, les craquelins minces faits de pomme de terre ou aux légumes, des collations emballées en portions individuelles, les collations à emporter, les biscuits, les barres tendres et les barres granola, et autres; assurer le leadership sur le plan de la croissance durable et être reconnue au Canada, et pour l'ensemble du Canada, comme l'association responsable de toutes les entreprises et industries liées aux aliments pour collations; apporter un soutien aux entreprises membres et les aider à se développer. Promouvoir tous les dossiers qui pourraient aider à la croissance et à l'amélioration de l'ACFG pour le bénéfice de ses entreprises et de ses membres associés. Permettre l'application de normes de première qualité et encourager ses membres à les respecter afin de s'assurer que les consommateurs soient satisfaits des produits offerts et que la santé et le bien-être de la population soient protégés et priorisés. Recueillir et diffuser de l'information pertinente pour les membres et servir de tribune d'échanges d'idées. Renforcer la représentation de cette industrie en augmentant la diversité et le nombre de membres. Collaborer avec tous les paliers de gouvernement afin de régler les problèmes et de parvenir à la promulgation des lois les plus efficaces.

OBS

Appellations vérifiées auprès de l'organisme établi à Don Mills (Ontario).

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-02-03

English

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
CONT

Cross-deployment : Employers cannot cross-deploy their Work Permit and S Pass holders across sectors. For example, employers should not deploy food processing workers from the manufacturing sector to work in the services sector as cooks.

French

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel
DEF

Action consistant à déplacer un employé d'un poste à un autre qui comporte des droits et obligations équivalant au premier.

Spanish

Save record 2

Record 3 1996-10-04

English

Subject field(s)
  • Production Management
CONT

To most of the North American manufacturing companies that have adopted it, JIT is an overall performance improvement program. Just-In-Time is "back to basics", with a vengeance and, more importantly, with a knowledge of which basics we should be getting back to, for example :-Mixed assembly-to permit more stable production schedules and to minimize finished goods inventories.-Set-up time reduction-to permit small lot production and shorten lead time.-Product-flow shop layouts-to eliminate work-in-process stocks, reduce space requirements, and shorten lead times.-Quality-at-the-source-to reduce defect rates and related scrap and rework costs.

French

Domaine(s)
  • Gestion de la production
DEF

Production dont les activités sont ajustées aux délais de fabrication à chaque stade de son déroulement.

CONT

La domination du Japon dans le secteur est due à un mode de production radicalement nouveau que le MIT appelle «la production frugale». Celle-ci combine les avantages de la production artisanale tout en évitant le coût élevé, et ceux de la production de masse tout en évitant la rigidité. La production frugale consiste à confier la conception et l'exécution des tâches à des équipes responsables et non à une hiérarchie rigide. Elle implique une confiance absolue et réciproque du management et des travailleurs. Selon le MIT, la production frugale s'étendra tôt ou tard à l'ensemble de l'industrie.

Key term(s)
  • production juste à temps

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: