TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MATERIAL CATEGORY [39 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

material sample : an item in the "Unclassifiable Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

échantillon de matériau : objet de la catégorie «Objets à fonction indéterminée».

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

worked material : an item in the "Unclassifiable Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

matériau travaillé : objet de la catégorie «Objets à fonction indéterminée».

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

animal material : an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

matière animale : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

fragrance material : an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

article fragrant : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Spanish

Save record 4

Record 5 2019-05-30

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
CONT

A job as a bridge gang worker falls under the broader career category of laborers and freight, stock, and material movers, hand.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Túneles, viaductos y puentes
Save record 5

Record 6 2016-11-30

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Security
  • Radiation Protection
  • Transport of Goods
CONT

To ensure physical security of category II radioactive material transport, in addition to measures for category III, the following measures shall be implemented :... each package shall be accompanied by escort or guards and qualified technical escort, package of burnt-up nuclear fuel shall be escorted by armed escort or armed guards...

OBS

armed escort: term extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Sécurité
  • Radioprotection
  • Transport de marchandises
OBS

agent d'accompagnement armé : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-03-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

The book follows a fairly standard pattern for most regional furniture studies in that it has an introduction(as well as a preface and a foreword) to set the framework of the material and then examines the furniture category by category.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Spanish

Save record 7

Record 8 2015-09-22

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Security
  • Federal Administration
DEF

A security classification concerning documents, information and material which should not be published or communicated to anyone except for official purposes, and when they are not classified in any other category.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité
  • Administration fédérale
DEF

Classification de sécurité attribué à des documents, des renseignements et du matériel qu'il ne faut ni publier, ni communiquer à qui que ce soit, sauf pour des besoins officiels, et auxquels aucune autre classification n'a été attribuée.

OBS

diffusion restreinte : cette mention est généralement inscrite en majuscules.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Seguridad
  • Administración federal
Save record 8

Record 9 2015-04-13

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Funeral Services
CONT

Funeral folding trolley : 1. Material : aluminum alloy 2. The accordion x-frame design 3. Loading bearing : 450 kgs... Category : Service Equipment | Funeral Supplies.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Pompes funèbres
CONT

[...] chariots extensibles [...] très maniables, les chariots permettent la présentation des cercueils dans les salons des chambres funéraires ou lors des cérémonies à l'église. [...] Une fois repliés, ils prennent très peu de place et se logent facilement dans le véhicule funéraire.

Spanish

Save record 9

Record 10 2015-01-05

English

Subject field(s)
  • Landscape Architecture
CONT

Large and intermediate trees.... This category of plant material are dominant visual elements because of their height and mass.

French

Domaine(s)
  • Architecture paysagère
CONT

L'élément dominant est celui qui constitue le centre d'intérêt principal du jardin.

CONT

Une œuvre d'art doit être «un tout» [...] Il faut pour respecter cette loi d'unité [...] qu'il y ait subordination des éléments les uns par rapport aux autres; que tous soient subordonnés à un élément principal appelé «dominante» ou «tête de composition». La dominante est très souvent la maison dans un jardin particulier.

CONT

[...] dans une bordure, un groupe de plantes herbacées, il est très convenable de prévoir une dominante, une principale couleur de fond : rose, rouge, bleue.

Spanish

Save record 10

Record 11 2014-12-03

English

Subject field(s)
  • Construction Materials
CONT

Plastics have a large place in the manufacture of nonstructural materials used in construction. Materials falling into this category include wall and floor coverings, vapor and moisture barriers, flashing material, water stops, expansion-joint material, pipe and conduit, and a wide variety of hardware products.

OBS

Structural materials: Construction materials which, because of their ability to withstand external forces, are considered in the design of a structural framework. Materials used primarily for decoration, insulation, or other than structural purposes are not included in this group.

French

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
CONT

[...] les matériaux de construction peuvent se diviser en deux grands groupes : les matériaux de résistance qui participent à la stabilité des ouvrages (gros œuvre); les matériaux de traitement et de protection qui sont généralement mis en œuvre sur un support appartenant lui-même au premier groupe (second œuvre).

CONT

À côté de ces matériaux dits de «résistance» figurent les matériaux traditionnels de protection.

Spanish

Save record 11

Record 12 2014-01-20

English

Subject field(s)
  • Ground Equipment (Airports)
  • Emergency Management
DEF

A soft ground arrestor system located beyond the end of the runway and centred on the extended runway centreline, that deforms under the weight of an aircraft, bringing it to a safe stop in the event of an overrun without structural damage to the aircraft or injury to its occupants.

CONT

EMAS is an arresting system designed for transport category aeroplanes... An EMAS bed is designed to stop an overrunning aeroplane by exerting predictable deceleration forces on its landing gear as the EMAS material crushes. The strength of the arrester bed is designed to decelerate the aeroplane without structural failure to the landing gear.

OBS

EMAS beds are made up of a grouping of blocks of crushable cellular concrete that will reliably deform under the weight of an aircraft.

OBS

engineered material arresting system; EMAS: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

French

Domaine(s)
  • Matériel de piste (Aéroports)
  • Gestion des urgences
DEF

Dispositif d’arrêt au sol mou, placé après la piste et dans l’alignement de son prolongement, qui se déforme sous le poids de l’aéronef pour une immobilisation en toute sécurité en cas de sortie en bout de piste, sans causer de dommage structurel à l’aéronef ou de blessure aux passagers.

CONT

Un EMAS est un dispositif d’arrêt conçu pour les avions de la catégorie transport [...] Le lit d’un EMAS est conçu pour arrêter un avion qui fait une sortie en bout de piste en exerçant sur le train d’atterrissage des forces de décélération prévisibles par la déformation du matériau dont est constitué l’EMAS.

OBS

Un lit d’EMAS est constitué d’un ensemble de blocs de béton cellulaire qui se déforme de façon fiable sous le poids d’un aéronef.

OBS

dispositif d’arrêt à matériau absorbant; EMAS : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Spanish

Save record 12

Record 13 2012-06-08

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

... the Controlled Products Regulations say that, even though all nine categories [of hazards] must be filled in as completely as possible, the words "not available" and "not applicable" can be used where information is unknown or irrelevant. "Not applicable" is self-explanatory; the category is not relevant to the type of product.

CONT

Where there is no information disclosed in respect of a category set out in column I of an item of Schedule I, the material safety data sheet shall disclose, under the heading for that category..., the words "not available" or "not applicable, "as the case may be...

OBS

N/A: abbreviation used at the DTSD [Departmental Translation Services Directorate] - Indian Affairs.

OBS

not applicable; N/A: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

[Expression] utilisée dans les formules pour indiquer qu'une question ou un article ne s'appliquent pas au cas présent.

OBS

S/O : abréviation en usage à la DSTM [Direction des services de traduction ministériel] - Affaires indiennes.

OBS

sans objet; s/o : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Save record 13

Record 14 2011-11-15

English

Subject field(s)
  • Petroleum Asphalts
  • Roofs (Building Elements)
OBS

Cold-applied liquid compounds. This category of material comprises a number of different products in the market. They consist of emulsions and solutions of(a) various resins or elastomers such as polyurethanes, silicones, acrylics, etc., and(b) bitumens and modified bitumens. The material left after the evaporation of volatiles(water or organic solvents) forms the waterproofing layer. Their surface coatings may contain white pigment or aluminum flakes or they may be vinyl films for protection from solar radiation. These liquids are generally applied by spraying or with rollers. The emulsions cure slowly at low temperatures and they cannot be applied below water's freezing temperature.

OBS

cold process bitumen: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Key term(s)
  • cold-process bitumen
  • cold applied bitumen

French

Domaine(s)
  • Bitumes
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Composés liquides appliqués à froid. Cette catégorie de matériaux englobe un certain nombre de produits sur le marché. Ils sont composés d'émulsions et de solutions a) de résines diverses ou élastomères comme les polyuréthannes, les silicones, les acryliques, etc. et b) de bitumes ou de bitumes modifiés. La matière laissée après évaporation des volatiles (eau ou solvants organiques) forme la couche d'imperméabilisation. Leurs enduits superficiels peuvent contenir un pigment blanc ou des flocons d'aluminium, ou il peut s'agir de pellicules de vinyle pour la protection contre le rayonnement solaire. Ces liquides sont généralement appliqués par pulvérisation ou à l'aide de rouleaux. Les émulsions durcissent lentement à basse température et ne peuvent être appliquées au-dessous du point de congélation de l'eau.

OBS

Enduits d'application à froid. [...] L'application à froid a l'avantage de se faire sans chaudière; les produits sont alors appliqués au moyen d'un pistolet, d'une truelle ou d'un rouleau. Leur prise et leur séchage exigent du temps mais par contre, leur souplesse d'emploi est un atout pour les travaux de réparation ou de réfection.

OBS

bitume pour application à froid : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-11-15

English

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
  • Roofs (Building Elements)
OBS

Cold-applied liquid compounds. This category of material comprises a number of different products in the market. They consist of emulsions and solutions of(a) various resins or elastomers such as polyurethanes, silicones, acrylics, etc., and(b) bitumens and modified bitumens. The material left after the evaporation of volatiles(water or organic solvents) forms the waterproofing layer. Their surface coatings may contain white pigment or aluminum flakes or they may be vinyl films for protection from solar radiation. These liquids are generally applied by spraying or with rollers. The emulsions cure slowly at low temperatures and they cannot be applied below water's freezing temperature.

OBS

cold process adhesive: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Key term(s)
  • cold-process adhesive
  • cold applied adhesive

French

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Composés liquides appliqués à froid. Cette catégorie de matériaux englobe un certain nombre de produits sur le marché. Ils sont composés d'émulsions et de solutions a) de résines diverses ou élastomères comme les polyuréthannes, les silicones, les acryliques, etc. et b) de bitumes ou de bitumes modifiés. La matière laissée après évaporation des volatiles (eau ou solvants organiques) forme la couche d'imperméabilisation. Leurs enduits superficiels peuvent contenir un pigment blanc ou des flocons d'aluminium, ou il peut s'agir de pellicules de vinyle pour la protection contre le rayonnement solaire. Ces liquides sont généralement appliqués par pulvérisation ou à l'aide de rouleaux. Les émulsions durcissent lentement à basse température et ne peuvent être appliquées au-dessous du point de congélation de l'eau.

OBS

Enduits d'application à froid. [...] L'application à froid a l'avantage de se faire sans chaudière; les produits sont alors appliqués au moyen d'un pistolet, d'une truelle ou d'un rouleau. Leur prise et leur séchage exigent du temps mais par contre, leur souplesse d'emploi est un atout pour les travaux de réparation ou de réfection.

OBS

adhésif pour application à froid : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-11-15

English

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials
  • Chemistry
  • Atomic Physics
DEF

Radioactivity remaining in a substance or system at a specified time after a period of decay.

CONT

After... temporary storage, the activity of the waste may have declined so much that the material can be regarded safely as non-radioactive, or the residual activity may allow the waste to be consigned to the appropriate category in the proposed classification.

French

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
  • Chimie
  • Physique atomique
CONT

Les radionucléides décroissent exponentiellement dans le temps. Au bout de 10 périodes, l'activité résiduelle est inférieure au millième de l'activité initiale. Au bout de 20 périodes elle est inférieure au millionième.

CONT

Après l'arrêt définitif de l'installation, l'activité rémanente présente dans un réacteur est essentiellement due aux produits d'activation et de corrosion et, dans une moindre mesure, à certains produits de fission [...]

CONT

Le conditionnement solide doit pouvoir présenter certaines caractéristiques pour que le stockage de longue durée sans contrôle soit acceptable : une bonne résistance : - à la corrosion et à l'attaque par l'eau [...] - à l'activité résiduelle, c'est-à-dire à l'action des rayonnements eux-mêmes et à la chaleur dégagée.

CONT

Un réacteur REP [réacteur à eau pressurisée] peut être schématisé [...] pour mettre en évidence le circuit primaire, et le béton de protection autour de la cuve, sièges tous deux de l'activité rémanente, ainsi que le circuit secondaire, pratiquement exempt d'activité.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Desechos nucleares
  • Química
  • Física atómica
Key term(s)
  • radiactividad remanente
  • radioactividad remanente
  • radioactividad residual
Save record 16

Record 17 2011-04-18

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • National and International Security
DEF

A category or grade assigned to defence information or material to indicate the degree of danger to NATO/national security that would result from its unauthorized disclosure and the standard of protection required to guard against unauthorized disclosure.

OBS

security classification: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Sécurité nationale et internationale
DEF

Catégorie ou degré de sécurité affecté à une information ou un matériel concernant la défense et servant à indiquer : a. le degré de danger qui en résulterait pour la sécurité nationale ou OTAN en cas de divulgation non autorisée; b. le type de protection exigé pour se prémunir contre une telle divulgation.

OBS

classification de sécurité : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de documentos (Gestión)
  • Seguridad nacional e internacional
DEF

Categoría o grado dado a material o información de defensa que indica el grado de riesgo, que la seguridad nacional u OTAN, correría si se difundiera de forma no autorizada y la protección necesaria para preservarla de su revelación no autorizada.

Save record 17

Record 18 2008-04-10

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Intelligence (Military)
OBS

As Deputy National Control Officer for the GC [Government of Canada] and Deputy Special Material Control Officer for the Department, directs the authorization of the certification and accreditation of all DND/CF [Department of National Defense/Canadian Forces] Category 3 and Category 4 Secure Compartmented Information Facilities throughout the world where sensitive intelligence information is stored, transferred or held temporarily.

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Renseignement (Militaire)

Spanish

Save record 18

Record 19 - external organization data 2007-11-01

English

Subject field(s)
  • Protection of Property
  • Protection of Life
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

[An] intervention that is timely and powerful enough to prevent a person or group of persons including those equipped with weapons or substances from committing sabotage or from removing Category I, II or III nuclear material otherwise than in accordance with a licence.

OBS

Regulation cited: Nuclear Security Regulations.

French

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
  • Sécurité des personnes
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Défense d'un lieu effectuée en temps opportun et avec une puissance suffisants pour empêcher des personnes, notamment celles munies d'armes ou du substances explosives, de commettre un sabotage ou enlever des matières nucléaires de catégorie I, II ou III autrement qu'en conformité avec un permis.

OBS

Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire.

Spanish

Save record 19

Record 20 2007-10-16

English

Subject field(s)
  • Land Equipment (Military)
  • Military Transportation
DEF

A category of material including all types of combat and non combat vehicles, associated trailers, oversnow vehicles, self-propelled guns and wheeled technical equipment.

OBS

vehicle; veh: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Matériel terrestre (Militaire)
  • Transport militaire
DEF

Catégorie de matériel regroupant tous les véhicules de combat et autres, les remorques, les autoneiges, les canons auto-moteur et l'équipement technique à roues.

OBS

véhicule : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat.

OBS

véhicule; véh : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 20

Record 21 - external organization data 2005-06-16

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... a secure place to which access is controlled by the licensee, and that is designed and constructed to prevent persons from gaining unauthorized access to the Category III nuclear material by using hand-held tools.

Key term(s)
  • hand held tool

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

L'article 7, qui exige que le titulaire de permis [...] traite, utilise et stocke toute matière nucléaire de catégorie III [...] dans un lieu sûr dont il contrôle l'accès et qui est conçu et construit de façon à empêcher toute personne munie d'outils portatifs d'accéder à cette matière sans y être autorisée.

Spanish

Save record 21

Record 22 - external organization data 2005-02-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

The purpose of this regulatory guide [G-274] is to help applicants for a Canadian Nuclear Safety Commission(CNSC) licence in respect of Category I or II nuclear material-other than a licence to transport-or a nuclear facility consisting of a nuclear reactor that may exceed 10 MW thermal power during normal operation, prepare and submit the security information to be included with the application, pursuant to the Nuclear Safety and Control Act(NSCA).

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Le présent guide d'application de la réglementation [G-274] a pour but d'aider le demandeur d'un permis de la Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) visant une matière nucléaire de catégorie I ou II (autre qu'un permis de transport), ou relatif à une installation nucléaire consistant en un réacteur nucléaire dont l'énergie thermique peut dépasser 10 MW pendant l'exploitation normale, à préparer et à soumettre les renseignements liés à la sécurité devant figurer, selon la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires (LSRN), dans la demande de permis.

Spanish

Save record 22

Record 23 2003-10-29

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Sales (Marketing)
CONT

... there is no equivalent statutory definition of unascertained goods. [...] The basic differentiation of the Act is between specific and unascertained goods. These two expressions refer to the category of the goods at the time the contract is made, which, for many purposes, is the material moment. From the context of the word in the Act it would seem that the statute is referring to the goods becoming "ascertained" subsequently upon the making of the contract.

CONT

Where there is a contract for the sale of unascertained goods no property in the goods is transferred to the buyer unless and until the goods are ascertained.

OBS

unascertained goods : term usually used in the plural in this context.

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Vente
OBS

objets indéterminés; marchandises indéterminées : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte.

Key term(s)
  • objet indéterminé
  • marchandise indéterminée

Spanish

Save record 23

Record 24 2003-05-27

English

Subject field(s)
  • Horticulture
DEF

A mat of vegetation consisting of low, spreading or creeping plants.

CONT

The smallest plant category by size is ground cover. The term "ground cover" is used to describe any low or spreading plant material that reaches a maximum height of 6(15 cm) to 12 in(30 cm). Ground cover is found with a variety of characteristics, from flowering to nonflowering and from woody to herbaceous. Examples of ground cover include English ivy(Hedera helix), myrtle(Vinca minor), pachysandra(Pachysandra terminalis), and common ice plant(Carpobrotus edulis). Ground cover can be thought of as the vegetative "rug" or floor material of an outdoor space....

OBS

Lawn is also a type of ground cover.

French

Domaine(s)
  • Horticulture
OBS

Le substantif "couvre-sol" n'a pas été attesté dans ce sens, mais semble plausible.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Horticultura
Save record 24

Record 25 - external organization data 2002-03-05

English

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Transport of Goods
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... the route or schedule for the transport of Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations.

OBS

Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations.

Key term(s)
  • transport schedule

French

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Transport de marchandises
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] l'itinéraire ou le calendrier de transport des matières nucléaires de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire.

OBS

Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

Spanish

Save record 25

Record 26 - external organization data 2002-03-05

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Security
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... the route or schedule for the transport of Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations.

OBS

Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Sécurité
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] l'itinéraire ou le calendrier de transport des matières nucléaires de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire.

OBS

Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

Spanish

Save record 26

Record 27 - external organization data 2002-02-18

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Transport of Goods
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

An application for a licence to transport Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, other than a licence to transport while in transit or a licence to transport under special arrangement, shall contain, in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations, the information required by section 5 of the Nuclear Security Regulations.

OBS

Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Transport de marchandises
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La demande de permis de transport d'une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, autre qu'un permis de transport en transit ou un permis de transport en vertu d'un arrangement spécial, comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires, ceux exigés à l'article 5 du Règlement sur la sécurité nucléaire.

OBS

Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires.

Spanish

Save record 27

Record 28 - external organization data 2002-02-18

English

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Transport of Goods
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... every consignor of radioactive material shall include in the transport the category of each package in the documents for the consignment the following information, which shall be clearly and indelibly printed in the documents :... the category of each package in the consignment, as determined in accordance with paragraph 435 of the IAEA Regulations;... where a package in the consignment is category II-YELLOW or III-YELLOW, the transport index for the consignment, as determined in accordance with paragraphs 428 to 430 of the IAEA Regulations... [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations]

French

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Transport de marchandises
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] l'expéditeur d'une matière radioactive joint aux documents de transport aux fins d'envoi les renseignements suivants, imprimés de façon claire et indélébile : [...] l'activité de la matière radioactive ou, dans le cas d'une matière fissile, sa masse; [...] la catégorie de chaque colis de l'envoi, déterminée conformément au paragraphe 435 du Règlement de l'AIEA; [...] dans le cas d'un colis de catégorie II-JAUNE ou III-JAUNE, l'indice de transport de l'envoi, déterminé conformément aux paragraphes 428 à 430 du Règlement de l'AIEA [...] [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires]

Spanish

Save record 28

Record 29 - external organization data 2002-02-18

English

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Official Documents
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Exemptions from licence requirement. A person may transport a nuclear substance without a licence to carry on that activity, except in the following cases :(a) the nuclear substance is Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, and is transported outside an area in which the material is required to be processed, used or stored by section 7 of those Regulations...

OBS

Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

French

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Documents officiels
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Exemptions de permis. Une personne peut transporter une substance nucléaire sans y être autorisée par un permis, sauf dans les cas suivants : a) la substance est une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire et est transportée à l'extérieur d'une zone dans laquelle elle doit être traitée, utilisée ou stockée en application de l'article 7 de ce règlement [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires.

Spanish

Save record 29

Record 30 - external organization data 2002-02-18

English

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Special Packaging
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

An application for a licence to package or transport a nuclear substance under special arrangement shall contain, in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations,(a) the information specified in paragraph 721 of the IAEA [International Atomic Energy Agency] Regulations; and(b) where the nuclear substance is Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, the information required by section 5 of those Regulations.

OBS

Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

French

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Emballages spéciaux
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La demande de permis d'emballage ou de transport d'une substance nucléaire en vertu d'un arrangement spécial comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) les renseignements mentionnés au paragraphe 721 du Règlement de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique]; b) si la substance est une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, les renseignements exigés à l'article 5 de ce règlement.

OBS

Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires.

Spanish

Save record 30

Record 31 - external organization data 2002-02-18

English

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Official Documents
  • Transport of Goods
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

An application for a licence to transport Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, other than a licence to transport while in transit or a licence to transport under special arrangement, shall contain, in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations, the information required by section 5 of the Nuclear Security Regulations.

OBS

Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Documents officiels
  • Transport de marchandises
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La demande de permis de transport d'une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, autre qu'un permis de transport en transit ou un permis de transport en vertu d'un arrangement spécial, comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires, ceux exigés à l'article 5 du Règlement sur la sécurité nucléaire.

OBS

Règlement cité : Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires.

Spanish

Save record 31

Record 32 - external organization data 2002-02-18

English

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Transport of Goods
  • Security
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... every consignor of radioactive material shall include in the transport the category of each package in the documents for the consignment the following information, which shall be clearly and indelibly printed in the documents :... the category of each package in the consignment, as determined in accordance with paragraph 435 of the IAEA Regulations;... where a package in the consignment is category II-YELLOW or III-YELLOW, the transport index for the consignment, as determined in accordance with paragraphs 428 to 430 of the IAEA Regulations... [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations]

French

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Transport de marchandises
  • Sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] l'expéditeur d'une matière radioactive joint aux documents de transport aux fins d'envoi les renseignements suivants, imprimés de façon claire et indélébile : [...] l'activité de la matière radioactive ou, dans le cas d'une matière fissile, sa masse; [...] la catégorie de chaque colis de l'envoi, déterminée conformément au paragraphe 435 du Règlement de l'AIEA; [...] dans le cas d'un colis de catégorie II-JAUNE ou III-JAUNE, l'indice de transport de l'envoi, déterminé conformément aux paragraphes 428 à 430 du Règlement de l'AIEA [...] [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires]

Spanish

Save record 32

Record 33 2000-11-16

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
DEF

Key that indicates whether or not an item is to be assigned to an auxiliary account (such as a cost center).

CONT

There are 5 types of account assignment category : A for Assets, F for Orders, K for Cost Centers, U Unknown for creating a requisition against an outline agreement(standing offer) when all cost centres can call-up against it, Blank for inventory material.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

Clé qui indique si oui ou non un poste doit être attribué à un compte secondaire (tel qu'un centre de coûts).

CONT

Voici des exemples de types d'imputation : l'actif, le centre de coûts, le support de coûts, le compte général.

Spanish

Save record 33

Record 34 2000-11-16

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
CONT

Standard items are goods, which require goods receipt and invoice verification. The item category determines whether the following are necessary or allowed with regard to an item :material number, additional account assignment, inventory management in the SAP R/3 System, goods receipt, invoice receipt.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

Le type de poste détermine si les éléments suivants sont nécessaires ou permis en ce qui a trait à un poste le numéro d'article, l'imputation supplémentaire, la gestion des stocks dans le système R/3 SAP, l'entrée de marchandises, l'entrée facture.

Spanish

Save record 34

Record 35 - external organization data 2000-08-31

English

Subject field(s)
  • Laws and Legal Documents
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

Information that concerns any of the following, including a record of that information, is prescribed information for the purposes of the Act :(a) a nuclear substance that is required for the design, production, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device, including the properties of the nuclear substance;(b) the design, production, use, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device;(c) the security arrangements, security equipment, security systems and security procedures established by a licensee in accordance with the Act, the regulations made under the Act or the licence, and any incident relating to security; and(d) the route or schedule for the transport of Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations.(2) Information that is made public in accordance with the Act, the regulations made under the Act or a licence is not prescribed information for the purposes of the Act.

OBS

Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations.

French

Domaine(s)
  • Lois et documents juridiques
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Pour l'application de la Loi, sont désignés comme renseignements réglementés les renseignements qui portent sur ce qui suit, y compris les documents sur ces renseignements : a) les substances nucléaires, y compris leurs propriétés, qui sont nécessaires à la conception, la production, l'utilisation, le fonctionnement ou l'entretien des armes nucléaires ou des engins explosifs nucléaires; b) la conception, la production, l'utilisation, le fonctionnement ou l'entretien des armes nucléaires ou des engins explosifs nucléaires; c) les arrangements, l'équipement, les systèmes et les procédures en matière de sécurité que le titulaire de permis a mis en place conformément à la Loi, à ses règlements ou au permis, y compris tout incident relatif à la sécurité; d) l'itinéraire ou le calendrier de transport des matières nucléaires de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire.

OBS

Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la règlementation nucléaires.

Spanish

Save record 35

Record 36 - external organization data 2000-05-29

English

Subject field(s)
  • Security
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Every inner area shall be located within a protected area...(1) Every inner area shall be totally enclosed by a structure or barrier that is designed and constructed to prevent, alone or in combination with other structures or barriers, persons from completing both of the following actions before a response force can make an effective intervention :(a) gaining unauthorized access to Category I nuclear material by using hand-held tools, firearms or explosives; and(b) removing the nuclear material from the inner area.(2) The structure or barrier that encloses an inner area shall be located at least 5 m away from every point of the barrier that encloses the protected area.(3) Each gate, door, window or other means of entry or exit in the structure or barrier that encloses an inner area shall be kept closed and locked with a device that, from outside the structure or barrier, can only be unlocked by two persons at the same time.

OBS

Regulation cited: Nuclear Security Regulations.

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Chaque zone intérieure est située à l'intérieur d'une zone protégée. [...] (1) Chaque zone intérieure est entièrement entourée d'un ouvrage ou d'une barrière qui est conçu et construit de façon à empêcher, seul ou avec d'autres ouvrages ou barrières, l'accomplissement des actes suivants avant qu'une force d'intervention puisse assurer une défense efficace : a) l'accès non autorisé à une matière nucléaire de catégorie I à l'aide d'outils portatifs, d'armes à feu ou d'explosifs; b) l'enlèvement de la matière nucléaire de la zone intérieure. (2) L'ouvrage ou la barrière entourant la zone intérieure est situé à une distance d'au moins 5 m à partir de tout point de la barrière entourant la zone protégée. (3) Chaque grille, porte, fenêtre ou autre entrée ou sortie pratiquée dans l'ouvrage ou la barrière entourant la zone intérieure demeure fermée et verrouillée à l'aide d'un dispositif qui, de l'extérieur de l'ouvrage ou de la barrière, peut être déverrouillé seulement par deux personnes agissant en même temps.

OBS

Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire.

Spanish

Save record 36

Record 37 1994-06-09

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

The advisor module does not have any tutorial strategies; it intervenes each time the student has not, chosen the optimal move according to the expert's classification. Associated with each move category and with each rule is a specific set of explanations that are delivered to the student. The advisor does not maintain a(student model), and players are simply requested to rate themselves on a four-point scale at the beginning of the game. The rudimentary form of self-evaluation influences the kind of explanations given, and leads to the suppression of some(expert rules) thereby preventing beginners from being flooded with advanced material.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
OBS

module conseiller : par analogie avec «système conseiller» (Q2360, 1987, page 43).

Spanish

Save record 37

Record 38 1990-09-28

English

Subject field(s)
  • Technical Textiles
  • Civil Engineering
  • Soil Mechanics (Engineering)
CONT

Overview of Construction Fabric Uses. The use of natural fabrics in the construction industry probably occurred decades(or centuries) ago when some innovative individual with the idea of strengthening the material, decided to embed it within soil. The concept of embedding straw and branches in clay could even be considered to fall within this category.... The year 1977 was particularly significant because of a conference in Paris.... The Conference organized sessions along the following topics areas : Fabrics at the subsoil-construction material interface(road, railways, etc.). Fabrics at the subsoil-construction material interface(earth fills). Multilayer soil-fabric systems. Mechanisms of soil-fabric interaction. Functioning of fabrics, including filters. Drainage. Consolidation.

CONT

Once a construction fabric is made nonpervious an entirely new spectrum of construction uses emerges. These uses can be categorized in the following areas: Air-supported and tension structures. Water-filled structures. Self-sustaining structures. Such applications can occur above ground, below ground, or in water.

French

Domaine(s)
  • Textiles techniques
  • Génie civil
  • Mécanique des sols
OBS

Construction: ensemble des techniques qui permettent de bâtir; secteur d'activité dont l'objet est de bâtir (...)

Spanish

Save record 38

Record 39 1989-01-11

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Inventory and Material Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

For asset items, make three copies of pink external document and one copy of packing slip; for non-asset items, make two copies of pink external document and one of packing slip.

OBS

A term used by the Material Management Division of Environment Canada, to describe an item, such as an artifact, which does not fall into the asset category and is not controlled.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Budget des collectivités publiques
OBS

Terme fourni par la Division de la gestion du matériel, Environnement Canada.

Spanish

Save record 39

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: