TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MATURE FIELD [6 records]
Record 1 - internal organization data 2010-05-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Grain Growing
Record 1, Main entry term, English
- storage fungi
1, record 1, English, storage%20fungi
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fungi are a major source of spoilage in cereal grains, causing visible and invisible damage to the kernels. They can be divided into two major groups :field fungi and storage fungi. This is a natural division based on the moisture content of the kernels. During the early development of grain in the field, the moisture content of the kernels is high. As the grain matures, the moisture level gradually drops until at harvest, a mature kernel has from 13 to 16% moisture. Field fungi require higher moisture levels, while storage fungi can survive at lower levels. Thus, in the grain silos where the kernels finally mature, the storage fungi take over from the field fungi. The most important field fungi are Alternaria, Cladosporium, Fusarium and Helmintosporium. The most important storage fungi are Aspergillus and various Peniccilium species, which are active in the moisture range of 13 to 18%. 1, record 1, English, - storage%20fungi
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Culture des céréales
Record 1, Main entry term, French
- flore de stockage
1, record 1, French, flore%20de%20stockage
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les mycètes sont responsables d'une grande partie du gaspillage des céréales, en raison des dommages visibles et invisibles qu'elles occasionnent aux grains. On peut les diviser en deux grands groupes: la flore du champ et la flore de stockage. Cette division naturelle est fondée sur la teneur en humidité des grains. Au début de sa croissance, dans le champ, le grain a une teneur élevée en humidité. A mesure qu'il se développe, sa teneur en humidité diminue; à la récolte, un grain parvenu à maturité n'a plus que 13% à 16% d'humidité. La flore du champ a besoin de beaucoup d'humidité, tandis que la flore de stockage peut survivre à des niveaux d'humidité moins élevés. Par conséquent, dans les silos où les grains parviennent finalement à maturité, la flore de stockage prend la place de la flore du champ. La flore du champ comprend surtout les Alternaria, Cladosporium, Fusarium et Helmintosporium; alors que la flore de stockage englobe les Aspergillus et diverses espèces de Peniccilium, dont l'activité s'exerce à des degrés d'humidité variant entre 13% et 18%. 1, record 1, French, - flore%20de%20stockage
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Hongos y mixomicetos
- Cultivo de cereales
Record 1, Main entry term, Spanish
- hongo de almacenamiento
1, record 1, Spanish, hongo%20de%20almacenamiento
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2010-05-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Grain Growing
Record 2, Main entry term, English
- field fungi
1, record 2, English, field%20fungi
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Fungi are a major source of spoilage in cereal grains, causing visible and invisible damage to the kernels. They can be divided into two major groups :field fungi and storage fungi. This is a natural division based on the moisture content of the kernels. During the early development of grain in the field, the moisture content of the kernels is high. As the grain matures, the moisture level gradually drops until at harvest, a mature kernel has from 13 to 16% moisture. Field fungi require higher moisture levels, while storage fungi can survive at lower levels. Thus, in the grain silos where the kernels finally mature, the storage fungi take over from the field fungi. The most important field fungi are Alternaria, Cladosporium, Fusarium and Helmintosporium. The most important storage fungi are Aspergillus and various Peniccilium species, which are active in the moisture range of 13 to 18%. 1, record 2, English, - field%20fungi
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Culture des céréales
Record 2, Main entry term, French
- flore du champ
1, record 2, French, flore%20du%20champ
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les mycètes sont responsables d'une grande partie du gaspillage des céréales, en raison des dommages visibles et invisibles qu'elles occasionnent aux grains. On peut les diviser en deux grands groupes: la flore du champ et la flore de stockage. Cette division naturelle est fondée sur la teneur en humidité des grains. Au début de sa croissance, dans le champ, le grain a une teneur élevée en humidité. A mesure qu'il se développe, sa teneur en humidité diminue; à la récolte, un grain parvenu à maturité n'a plus que 13% à 16% d'humidité. La flore du champ a besoin de beaucoup d'humidité, tandis que la flore de stockage peut survivre à des niveaux d'humidité moins élevés. Par conséquent, dans les silos où les grains parviennent finalement à maturité, la flore de stockage prend la place de la flore du champ. La flore du champ comprend surtout les Alternaria, Cladosporium, Fusarium et Helmintosporium; alors que la flore de stockage englobe les Aspergillus et diverses espèces de Peniccilium, dont l'activité s'exerce à des degrés d'humidité variant entre 13% et 18%. 1, record 2, French, - flore%20du%20champ
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Hongos y mixomicetos
- Cultivo de cereales
Record 2, Main entry term, Spanish
- hongo de campo
1, record 2, Spanish, hongo%20de%20campo
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-05-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Record 3, Main entry term, English
- magnetoplasmadynamic thruster
1, record 3, English, magnetoplasmadynamic%20thruster
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- MPD thruster 2, record 3, English, MPD%20thruster
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Magnetoplasmadynamic(MPD) thrusters pass a large current radially outwards through a neutral plasma, from a central cathode to an annular anode. The radial current induces an azimuthal, circular magnetic field. The Lorentz body force acting on ions moving in the discharge current accelerates the plasma along the axis of the electrode structure. MPD thrusters operate at high power levels, kilowatts to megawatts, and provide high thrust with moderate specific impulse. A variant of this design uses an externally applied magnetic field to enable operation at lower power levels. MPD thrusters have been tested in the laboratory and have flown on test and demonstration missions. MPD thrusters are an insufficiently mature technology and consume too much power to be considered as candidates to provide primary propulsion of future out of Earth orbit missions and were not considered for SMART-1. 3, record 3, English, - magnetoplasmadynamic%20thruster
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Record 3, Main entry term, French
- propulseur magnétoplasmadynamique
1, record 3, French, propulseur%20magn%C3%A9toplasmadynamique
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- propulseur MPD 2, record 3, French, propulseur%20MPD
proposal, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2004-04-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Petroleum Deposits
Record 4, Main entry term, English
- mature field
1, record 4, English, mature%20field
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Oilfields, after a certain production period, are then called mature fields. Mature fields are those where the recovered oil fraction is close to the final recovery factor. Its mature phase is generally accompanied by an increasing production of water or gas, plus the aging of surface and subsurface equipment. 2, record 4, English, - mature%20field
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Mature gas field. 3, record 4, English, - mature%20field
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Gisements pétrolifères
Record 4, Main entry term, French
- champ parvenu à maturité
1, record 4, French, champ%20parvenu%20%C3%A0%20maturit%C3%A9
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Par le piégeage du CO², la société améliore le récupération du pétrole, ce qui prolonge la production et la durée de vie utile de ce champ parvenu à maturité. 1, record 4, French, - champ%20parvenu%20%C3%A0%20maturit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Champ pétrolifère parvenu à maturité. 2, record 4, French, - champ%20parvenu%20%C3%A0%20maturit%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-11-13
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Petroleum Deposits
Record 5, Main entry term, English
- mature field revitalization
1, record 5, English, mature%20field%20revitalization
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oilfields, after a certain production period, are then called mature fields. Mature fields are those where the recovered oil fraction is close to the final recovery factor. Its mature phase is generally accompanied by an increasing production of water or gas, plus the aging of surface and subsurface equipment. To revitalize mature fields, a series of technologies is developed to increase the final recovery factor through treatments on a field(the so-called tertiary petroleum recovery) or well(stimulation, recompletion, treatments and logging) scale, in addition to optimizing the techniques relating to oil lift, its surface flow and treatment. 2, record 5, English, - mature%20field%20revitalization
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Many mature gas fields also have a fairly significant production decline, especially when development drilling has come to an end. These mature fields can be revitalized in many ways. In some instances, efforts are focused on the reservoir with further drilling to drain potentially unswept hydrocarbons with infill wells or horizontal laterals. The horizontal drilling might be from new wellbores or wells that are currently temporarily abandoned or near their economic limit. With the increase in horizontal-well activity, there is an abundance of new technology with advances in gravel-pack design, underbalanced drilling with coiled tubing, and coiled-tubing fracturing. Besides these production improvements, operators are revamping both downhole and surface facilities to help breathe new life into older fields. Advances are taking place in the areas of artificial lift, intelligent-well completions, expandable tubulars, and others. 3, record 5, English, - mature%20field%20revitalization
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Gisements pétrolifères
Record 5, Main entry term, French
- revitalisation des champs pétrolifères parvenus à maturité
1, record 5, French, revitalisation%20des%20champs%20p%C3%A9trolif%C3%A8res%20parvenus%20%C3%A0%20maturit%C3%A9
proposal, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les gisements du Néocomien s'épuisent en moyenne de 6 % par an, il nous fallait arrêter ce déclin par une revitalisation des champs pétrolifères que nous exploitons actuellement. 2, record 5, French, - revitalisation%20des%20champs%20p%C3%A9trolif%C3%A8res%20parvenus%20%C3%A0%20maturit%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1990-09-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Horticulture
Record 6, Main entry term, English
- nursery row
1, record 6, English, nursery%20row
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A row in a garden in which transplants, seedlings, and specimen plants are grown until they are planted in their permanent places. 1, record 6, English, - nursery%20row
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Field production consists of planting liners in nursery rows, growing these to a salable size, digging them, and selling the mature plants bare-root or balled and burlapped.(Horticulture, R. Gordon Halfacre, John A. Barden, McGraw-Hill) 2, record 6, English, - nursery%20row
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Horticulture
Record 6, Main entry term, French
- rangée de multiplication
1, record 6, French, rang%C3%A9e%20de%20multiplication
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


