TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MELT EXTRACTION [3 records]

Record 1 2019-06-18

English

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Shatter is a type of concentrate that is believed to be the purest and most potent type of marijuana product. [It] is created through an extraction process that eliminates fats and lipids. It's typically transparent and easily breaks into fragments. Users can add shatter to a bowl of flower or melt it and inhale the resulting smoke, [a practice] known as dabbing.

French

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
DEF

Concentré de cannabis vitreux et jaunâtre obtenu par l'extraction de la cannabine contenue dans les fleurs de cannabis au moyen d'un solvant.

OBS

La concentration en tétrahydrocannabinol (THC) de l'ambre de cannabis peut atteindre 90 %. En comparaison, la marijuana traditionnelle en contient de 5 % à 20 %.

OBS

ambre de cannabis : terme et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-03-07

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C6H7NO
formula, see observation
C6H4NH2OH
formula, see observation
DEF

A chemical compound in the form of white crystals, soluble in water, alcohol, and ether, derived from the fusion of meta-sulfanilic acid with caustic soda and subsequent extraction of the melt with ether, used as dye intermediate, and as intermediate for para-aminosalicylic acid.

OBS

3-aminophenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name.

OBS

m-aminophenol: the prefix "m-" must be italicized; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

Also known under a large number of commercial designations, such as: CASF Ursol EG; C.I. 76547; C.I. Oxidation Base 7; Fouramine EG; Fourrine 65; Fourrine EG; Furro EG; Futramine EG; Nako TEG; Pelagol EG; Renal EG; Tertral eg; UN 2512; Ursol EG; Zoba EG.

OBS

The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Chemical formula: C6H7NO or C6H4NH2OH

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C6H7NO
formula, see observation
C6H4NH2OH
formula, see observation
OBS

3-aminophénol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique.

OBS

m-aminophénol : le préfixe «m-» s'écrit en italique; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C6H7NO ou C6H4NH2OH

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-11-15

English

Subject field(s)
  • Tectonics
  • Oceanography
CONT

In 1963, F. Vine and D.H. Matthews reasoned that, as basaltic magma rises to form new ocean floor at a mid-ocean spreading center, it records the polarity of the magnetic field existing at the time magma crystallized. As spreading pulls the new oceanic crust apart, stripes of approximately the same size should be carried away from the ridge on each side ... Basaltic magma forming at mid-ocean ridges serves as a kind of "tape recorder", recording the Earth’s magnetic field as it reverses through time. If this idea is correct, alternating stripes of normal and reversed polarity should be arranged symmetrically about mid-ocean spreading centers.

CONT

Buoyant flow beneath oceanic spreading centres can be driven by density gradients due to thermal expansion and compositional gradients arising from the extraction of melt.

OBS

oceanic spreading centre: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Key term(s)
  • mid-oceanic spreading center

French

Domaine(s)
  • Tectonique
  • Océanographie
CONT

Minéralisation de sulfures hydrothermaux des centres d'expansion des fonds océaniques.

OBS

centre de renouvellement des fonds océaniques : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

PHR

Centre d'expansion des fonds océaniques actif.

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: