TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MEMORANDUM [100 records]

Record 1 2025-02-12

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts
CONT

Termination by mutual consent. The CB [Competition Bureau] and the PPSC [Public Prosecution Service of Canada] may mutually decide to terminate this MOU [memorandum of understanding] at any time. The designated officials may effect this termination by an exchange of letters.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
CONT

Résiliation par consentement mutuel. Le ministre et le prestataire de services peuvent résilier le contrat par entente et convenir alors des conditions de la résiliation.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-01-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • National and International Security
  • Citizenship and Immigration
  • Customs and Excise
OBS

This MOU [memorandum of understanding] regarding the exchange of Information establishes the framework to facilitate the exchange of information between the Participants, pursuant to their respective domestic laws, common law powers, regulations and policies.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Citoyenneté et immigration
  • Douanes et accise
OBS

Le présent PE [protocole d'entente] concernant l'échange de renseignements établit un cadre pour faciliter l'échange de renseignements entre les Participants, conformément à leur législation, pouvoirs en common law, règlements et politiques internes respectifs.

Spanish

Save record 2

Record 3 2024-11-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Federal Administration
  • Risks and Threats (Security)
  • Hygiene and Health
OBS

... this memorandum provides a framework for the sharing of information between the parties during a public health emergency in accordance with agreed-upon principles.

Key term(s)
  • FPT MOU on the Sharing of Information During a Public Health Emergency

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Administration fédérale
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Hygiène et santé
OBS

[...] ce protocole fournit un cadre pour le partage de renseignements entre les parties pendant une urgence de santé publique conformément aux principes convenus.

Key term(s)
  • Protocole d'entente FPT sur le partage des renseignements en cas d'urgence de santé publique

Spanish

Save record 3

Record 4 2023-07-31

English

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Military Equipment
CONT

NATO FORACS is a NATO project open to all the Alliance initiated by a Memorandum of Understanding signed in 1974. [The project] is available to all NATO nations to provide maritime ships, submarines, aircraft and unmanned systems with facilities to undergo a comprehensive analysis and calibration of sensor, weapon and navigation systems.

OBS

NATO naval forces sensors and weapons accuracy check site; NATO FORACS: designations standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Matériel militaire
OBS

site de contrôle de précision des armes et des détecteurs des forces navales de l'OTAN; FORACS OTAN : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Save record 4

Record 5 2022-09-08

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Chemistry
  • Fuel Cells (Electr.)
OBS

In July 2020, the Canadian Hydrogen and Fuel Cell Association(CHFCA) and Australian Hydrogen Council(AHC) signed a Memorandum of Understanding(MOU) to strengthen collaboration between Canada and Australia in the commercial deployment of zero-emission hydrogen and fuel cell technologies, including identifying opportunities for joint projects in mining.

OBS

The CHFCA was formed in January 2009 when the Canadian Hydrogen Association (CHA) and Hydrogen & Fuel Cells Canada (H2FCC) merged together.

Key term(s)
  • Hydrogen and Fuel Cell Association of Canada

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Chimie
  • Piles à combustible (Électricité)
OBS

[...] l'Association canadienne de l'hydrogène et des piles à combustible (ACHPC) et l'Australian Hydrogen Council (AHC) ont récemment signé un protocole d'entente visant à renforcer la collaboration entre le Canada et l'Australie dans le déploiement commercial des technologies de l'hydrogène et des piles à combustible, notamment dans les applications minières et de transport.

OBS

En 2009, l'Association canadienne de l'hydrogène a fusionné avec Hydrogen & Fuel Cells Canada (H2FCC) pour former l'Association canadienne de l'hydrogène et des piles à combustible.

Key term(s)
  • Association de l'hydrogène et des piles à combustible du Canada

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

memorandum : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mémorandum : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Spanish

Save record 6

Record 7 2020-07-17

English

Subject field(s)
  • Administrative Law
  • Law of Contracts (common law)
DEF

An agreement between interested parties establishing their respective rights and responsibilities regarding a project and serving as a basis for a future formal contract.

OBS

memorandum of understanding; MOU : term and abbreviation in use at the Canadian Nuclear Safety Commission, Policy and Framework for Developing, Implementing and Domestic Arrangements, 2005

OBS

memorandum of understanding; MOU : term and abbreviation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Air Pollutant Emission Inventory Report.

French

Domaine(s)
  • Droit administratif
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Convention passée entre les parties intéressées traduisant l'ensemble de leurs obligations et droits respectifs par rapport à un projet et servant de document préparatoire à un contrat.

OBS

protocole d'entente; PE : terme et abréviation en usage au ministère de la Défense nationale et à la DSTM - Affaires indiennes.

OBS

protocole d'entente; PE : terme et abréviation en usage à la Commission canadienne de sûreté nucléaire, politique et cadre d'élaboration, de mise en œuvre et de maintien des accords intérieurs 2005.

OBS

protocole d'entente; PE : terme et abréviation normalisés par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'Inventaire des émissions de polluants atmosphériques.

Spanish

Save record 7

Record 8 2020-04-16

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Federal Administration
  • Parliamentary Language
CONT

A memorandum for action has been sent to the Minister of Foreign Affairs and the Minister of International Trade offering them options for selecting a Canadian co-chair from the [Canadian Council of Chief Executives(CCCE) ].

OBS

memorandum for action; action memo : official designations used by the Department of Global Affairs.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Administration fédérale
  • Vocabulaire parlementaire
CONT

Un mémoire pour intervention a été envoyé au ministre des Affaires étrangères et au ministre du Commerce international pour leur offrir des options sur la sélection d'un coprésident canadien du [Conseil canadien des chefs exécutifs (CCCE)].

OBS

mémoire pour intervention : désignation officielle en usage au ministère des Affaires mondiales.

Spanish

Save record 8

Record 9 2019-07-05

English

Subject field(s)
  • Economic Doctrines, Systems and Policies
  • Public Sector Budgeting
  • Investment
  • Real Estate
CONT

The CSA [Canadian Securities Administrators] first published proposed changes to the syndicated mortgage regime on March 8, 2018. These proposals outlined the CSA's intention to exclude syndicated mortgages from the prospectus and registration exemptions for mortgages in the jurisdictions where those exemptions are currently available. These proposals also included changes to the private issuer prospectus exemption and additional requirements to the offering memorandum prospectus exemption, including introducing a condition that issuers of syndicated mortgages must deliver property appraisals prepared by an independent, qualified appraiser.

French

Domaine(s)
  • Doctrines, systèmes et politiques économiques
  • Budget des collectivités publiques
  • Investissements et placements
  • Immobilier
CONT

Les ACVM [Autorités canadiennes en valeurs mobilières] ont publié les projets initiaux de modification du régime de placement de créances hypothécaires syndiquées le 8 mars 2018. Elles y indiquaient leur intention d'éliminer des dispenses de prospectus et d'inscription pour le placement de ces créances dans les territoires où ces dispenses sont actuellement offertes. Ces projets de modification prévoyaient aussi des changements à la dispense de prospectus pour l'émetteur fermé de même que l'introduction de conditions supplémentaires à la dispense pour placement au moyen d'une notice d'offre, dont celle que les émetteurs de ces créances remettent un rapport d'évaluation de l'immeuble visé qui soit établi par un évaluateur qualifié indépendant.

Spanish

Save record 9

Record 10 2019-06-13

English

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Security
CONT

The interactions between these units were regulated by a memorandum of understanding, under which... Camp Bastion and Camp Leatherneck... operated independently with separate standard operating procedures and did not effectively coordinate perimeter surveillance or patrol activity on and off base.

French

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Sécurité

Spanish

Save record 10

Record 11 2019-02-25

English

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

A document [that] contains the mutually agreed statements of facts, intentions, procedures and parameters for future action and matters of coordination.

CONT

Foreign aircrew on exchange shall log their personal flying in accordance with their home nation's directives or in accordance with an applicable memorandum of understanding(MOU).

OBS

memorandum of understanding; MOU : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; designation standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Document dans lequel sont consignés, après avoir fait l'objet d'une entente réciproque, des énoncés de faits, intentions et modalités, de même que des paramètres établis en vue d'activités ultérieures et de besoins de coordination.

CONT

Le personnel navigant étranger volant dans le cadre d'un échange inscrira son temps de vol personnel conformément aux directives de son pays d'origine ou conformément au protocole d'entente pertinent.

OBS

protocole d'entente; PE : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; désignations normalisées par l'OTAN; désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 11

Record 12 2019-02-11

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Military (General)
OBS

Military Committee memorandum; MCM : designations standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Militaire (Généralités)
OBS

mémorandum du Comité militaire; MCM : désignations normalisées par l'OTAN.

Spanish

Save record 12

Record 13 - external organization data 2018-08-17

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
33641
occupation code, see observation
OBS

33641: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

MOU :memorandum of understanding.

Key term(s)
  • MOU Co-ordinator
  • Memorandum of Understanding Coordinator
  • Memorandum of Understanding Co-ordinator
  • Memoranda of Understanding Coordinator
  • Memoranda of Understanding Co-ordinator

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
33641
occupation code, see observation
OBS

33641 : code d'emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

PE : protocole d'entente.

Key term(s)
  • coordonnateur des protocoles d'entente
  • coordonnatrice des protocoles d'entente

Spanish

Save record 13

Record 14 - external organization data 2018-08-17

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

MOU :memorandum of understanding.

Key term(s)
  • Memorandum of Understanding Analyst
  • Memoranda of Understanding Analyst

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

PE : protocole d'entente.

Key term(s)
  • analyste des protocoles d'entente

Spanish

Save record 14

Record 15 - external organization data 2018-07-16

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

RCMP: Royal Canadian Mounted Police.

OBS

MC :memorandum to Cabinet.

Key term(s)
  • Royal Canadian Mounted Police Memorandum to Cabinet Steering Committee
  • Royal Canadian Mounted Police Memoranda to Cabinet Steering Committee
  • Memorandum to Cabinet Steering Committee
  • Memoranda to Cabinet Steering Committee

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

MC : mémoire au Cabinet.

OBS

GRC : Gendarmerie royale du Canada.

Key term(s)
  • Comité directeur des mémoires au Cabinet de la Gendarmerie royale du Canada
  • Comité directeur des mémoires au Cabinet

Spanish

Save record 15

Record 16 2017-11-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Taxation
  • Health Institutions
OBS

GST/HST memorandum 25. 2.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Fiscalité
  • Établissements de santé
OBS

Mémorandum sur la TPS/TVH 25.2.

Spanish

Save record 16

Record 17 2017-06-28

English

Subject field(s)
  • Organizations and Associations (Admin.)
  • Food Safety
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
  • Aquaculture
OBS

The department or agencies of the Government of Canada that are signatories to the interdepartmental Memorandum of Understanding... have the responsibility to provide reasonable assurance that shellfish are safe for human consumption.

French

Domaine(s)
  • Organismes et associations (Admin.)
  • Salubrité alimentaire
  • Mollusques, échinodermes et procordés
  • Aquaculture
OBS

Les ministères ou agences du gouvernement du Canada qui sont signataires du protocole d'entente interministériel [...] ont la responsabilité de donner une assurance raisonnable que les mollusques constituent des aliments sains.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y asociaciones (Admón.)
  • Inocuidad Alimentaria
  • Moluscos, equinodermos y procordados
  • Acuicultura
CONT

Autoridad de control de moluscos y crustáceos significa un organismo Federal, Estatal, o agencia extranjera, o gobierno tribal soberano, legalmente responsable de la administración de un programa que incluya actividades tales como la clasificación de las áreas de cultivo de moluscos y crustáceos, el cumplimiento de los controles de cosecha de moluscos y crustáceos y la certificación de los procesadores de moluscos y crustáceos.

Save record 17

Record 18 2017-04-13

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Transportation
CONT

On July 30, 2007, the governments of Canada, Ontario and Quebec signed a Memorandum of Understanding(MOU) on the development of an Ontario--Quebec Continental Gateway and Trade Corridor. The goal of the federal-provincial partnership is to maintain and build upon Ontario and Quebec' s world-class transportation system so that it remains a key driver of international trade and economic growth for the future.

Key term(s)
  • Continental Gateway and Trade Corridor Ontario Quebec

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Transports
CONT

Le 30 juillet 2007, les gouvernements du Canada, de l'Ontario et du Québec ont signé un Protocole d'entente sur le développement de la Porte continentale et du Corridor de commerce Ontario-Québec. L'objectif du partenariat fédéral-provincial consiste à maintenir et à renforcer le réseau de transport de renommée mondiale de l'Ontario et du Québec afin qu'il demeure un moteur clé du commerce international et de la croissance économique. L'initiative de la Porte continentale est axée sur le développement d'un réseau de transport multimodal durable, sûr et efficace, qui permettra au cœur économique du Canada de demeurer compétitif et de rester un emplacement de choix pour investir ainsi qu'un corridor de commerce majeur.

Spanish

Save record 18

Record 19 2017-02-10

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Soil Pollution
  • Water Pollution
OBS

On May 12, 2004, the governments of Canada and Nova Scotia signed a Memorandum of Agreement(MOA), which committed the two governments to the remediation of the Sydney Tar Ponds and Coke Ovens sites, located in the heart of Sydney in the Cape Breton Regional Municipality, Nova Scotia. The MOA provides for Government of Canada [and for Government of Nova Scotia] funding for the Project... As well, the Government of Nova Scotia was to establish a single purpose agency to implement and manage the project as the proponent, and did so with the creation of the Sydney Tar Ponds Agency.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Pollution du sol
  • Pollution de l'eau
OBS

Le 12 mai 2004, les gouvernements du Canada et de la Nouvelle-Écosse ont signé un protocole d'entente (PE) par lequel ils se sont engagés à assainir les étangs de goudron et le site des fours à coke, situés au cour de Sydney, dans la municipalité régionale du Cap-Breton, en Nouvelle Écosse. Ce PE prévoit le financement du projet par le gouvernement du Canada [...] et par le gouvernement de la Nouvelle Écosse [...] De plus, le gouvernement de la Nouvelle Écosse devait mettre sur pied un organisme à but unique chargé de mettre en œuvre et de gérer le projet à titre de promoteur, ce qu'il a fait en créant la Sydney Tar Ponds Agency (STPA).

OBS

Le goudron est un dérivé houillé de couleur noire. Sous-produit de la distillation de la houille lors de la fabrication du coke, il est très visqueux, voire solide (brai de goudron). Dans le langage courant, on le confond souvent avec le bitume d'origine pétrolière. Cette confusion est due à l'invention du tarmacadam, ancêtre des revêtements routiers qui était fabriqué à l'origine avec du goudron (tar en anglais).

Spanish

Save record 19

Record 20 2016-10-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Foreign Trade
  • Oilseed Crops
OBS

The 1992 Blair House Memorandum of Understanding on Oilseeds(or Blair House Agreement) between the United States and the European Union was an important element of the final Uruguay Round Agreement for agriculture. Under the Agreement, EU [European Union] oilseed plantings(rapeseed, sunflowerseed and soybeans) for food purposes are limited to an adjusted maximum guaranteed area(MGA) for producers benefitting from crop specific oilseeds payments. This limits the EU oilseeds production area, and penalizes overproduction.

OBS

Blair House Agreement: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Key term(s)
  • 1992 Blair House Memorandum of Understanding on Oilseeds

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Commerce extérieur
  • Culture des plantes oléagineuses
OBS

Accord de Blair House : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Spanish

Save record 20

Record 21 2016-09-20

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

... the memorandum of fact and law... shall contain...(a) a concise statement of fact;...(d) a concise statement of the order sought, including any order concerning costs;...

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Le mémoire des faits et du droit comprend [...] : a) un exposé concis des faits; [...] d) un énoncé concis de l’ordonnance demandée, notamment toute ordonnance relative aux frais; [...]

Spanish

Save record 21

Record 22 2016-08-31

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
CONT

As the rule permitting the introduction of past recollection recorded developed, it required that the four elements be met :(1) the witness have had first hand knowledge of the event;(2) the written memorandum must be an original memorandum made at or near the time of the event while the witness had a clear and accurate memory of it;(3) the witness must lack a present recollection of the event; and(4) the witness must vouch for the accuracy of the written memorandum.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 22

Record 23 2016-08-24

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
CONT

The CFP [Chief Federal Prosecutor] shall ensure the preparation of a legal memorandum addressing... a concise description and analysis of the available evidence, demonstrating how that evidence results in a reasonable prospect of conviction with respect to each accused on each count, and addressing why the public interest is best served by a prosecution. The memorandum must include the names of the accused, the charges, and the date, if any, for which the consent is being requested by the police. The memorandum should highlight the strengths and weaknesses of the case, as well as any significant legal issues expected to be encountered, and any issues of particular importance to the assessment of the public interest.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
CONT

Le procureur fédéral en chef doit veiller à ce que la note juridique comprenne [...] une description concise et une analyse des éléments de preuve disponibles, démontrant la façon dont les éléments de preuve donnent lieu à une probabilité raisonnable de condamnation à l’égard de chaque accusé pour chaque accusation, et expliquant pourquoi l’intérêt public est mieux servi par la tenue d’une poursuite. La note doit comprendre les noms des accusés, les accusations et la date, s’il y en a une, à laquelle le consentement est requis par les services de police. La note devrait mettre en évidence les forces et les faiblesses du dossier, ainsi que toute question juridique importante qui pourrait se poser, et toute question d’une importance particulière pour l’évaluation de l’intérêt public.

Spanish

Save record 23

Record 24 2015-04-28

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
DEF

Service obtained through formal arrangements, such as contracts, memorandum of understanding and letters of agreement, to support internal or external clients or stakeholders in achieving specific outcomes.

OBS

acquired service: term usually used in the plural.

Key term(s)
  • acquired services

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
DEF

Service obtenu grâce à des ententes formelles, tel que des contrats, des protocoles ou lettres d'ententes, afin d 'aider une clientèle ou des partenaires internes ou externes à atteindre un objectif précis.

CONT

service acquis : terme habituellement utilisé au pluriel.

Key term(s)
  • services acquis

Spanish

Save record 24

Record 25 2015-02-05

English

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Deletions of accounts receivable for non-tax revenue must be made through the departmental memorandum accounts.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

La radiation de comptes débiteurs relatifs à des recettes non fiscales s'effectue au moyen des comptes pour mémoire des ministères.

Spanish

Save record 25

Record 26 2015-01-22

English

Subject field(s)
  • Management Operations (General)
CONT

Targeted interventions delivered on-site and customized to your organizational needs — for example, the Learning to Lead Peer Coaching Groups(L116) course can be tailored to your organization's needs through a Memorandum of Understanding.

French

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

Les interventions ciblées sont offertes sur place et sont adaptées aux besoins de votre organisation — par exemple, le cours Apprendre à diriger des groupes de coaching (L116) peut être adapté en fonction des besoins de votre organisation au moyen d'un protocole d'entente.

Spanish

Save record 26

Record 27 2014-10-31

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name.

OBS

The site is named after "Beaubears Island" (source "f"), the name of an uninhabited place.

OBS

All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed.(Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom.

OBS

Le lieu est nommé d'après l'«île Beaubears», le nom d'une entité non habitée.

OBS

Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.)

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 27

Record 28 2014-10-31

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name.

OBS

The site is named after "Grassy Island", the name of an uninhabited place.

OBS

All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed.(Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom.

OBS

Le lieu est nommé d'après l'«île Grassy», le nom d'une entité non habitée.

OBS

Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.)

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 28

Record 29 2014-10-31

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name.

OBS

Named after "Fort Beauséjour", the EN equivalent of a structure having a FR original name.

OBS

All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed.(Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom.

OBS

Nommé d'après le «fort Beauséjour», la désignation FR d'une construction ayant une forme EN équivalente.

OBS

Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.)

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 29

Record 30 2014-10-30

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

The United Nations High Commissioner for Refugees; or any organization with which the Minister has entered into a memorandum of understanding under section 143.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés; toute organisation avec laquelle le ministre a conclu une entente aux termes de l'article 143.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 30

Record 31 2014-10-30

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
OBS

The Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada(NSERC) has signed a memorandum of understanding that will serve to combine the resources of the G8 Research Councils Initiative on Multilateral Research Funding and the Belmont Forum to launch the first ever International Opportunities Fund(IOF). This International Opportunities Fund aims at supporting excellent research on topics of global relevance which can best be tackled by a multinational approach...

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
OBS

Le Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada (CRSNG) a signé un protocole d’entente qui permettra de réunir les ressources des conseils de recherche des pays du G8 sur le financement de la recherche multilatérale et du Belmont Forum afin de lancer le premier Fonds d’initiatives internationales (FII). Le FII vise à appuyer d’excellents travaux de recherche sur des sujets d’importance mondiale qui nécessitent une approche multinationale [...]

OBS

Fonds d’initiatives internationales; FII : appellation et abréviation traduites non officielles, qui sont répandues dans l'usage.

Spanish

Save record 31

Record 32 2014-09-17

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
CONT

Like the draft agreement, however, the draft memorandum was amended to delete the reference to a renewable term before it executed.

OBS

Alexis First Nation Inquiry TransAlta Utilities Right of Way Claim (March 2003).

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
CONT

[...] tout comme l'ébauche d'entente, l'ébauche de note de service est modifiée et la mention d'un terme renouvelable est éliminée avant signature.

OBS

Enquête sur la revendication de la Première Nation d'Alexis relative aux emprises accordées à TransAlta Utilities (Mars 2003).

Spanish

Save record 32

Record 33 2014-06-19

English

Subject field(s)
  • Scholarships and Research Grants
DEF

An institution(a) that meets the requirements for eligibility to receive funding set out in guidelines issued by the [granting] agency; and(b) that has signed [the] Memorandum of Understanding on Roles and Responsibilities in the Management of Federal Grants and Awards.

French

Domaine(s)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
DEF

Établissement a) qui se conforme aux critères d’admissibilité pour l’obtention d’une subvention suivant les dispositions des lignes directrices d’un organisme [subventionnaire] et b) qui a signé le [...] Protocole d'entente sur les rôles et responsabilités en matière de gestion des subventions et des bourses fédérales.

Spanish

Save record 33

Record 34 2014-05-15

English

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

Memorandum regarding the law of co-existing patents and the right to bring suit for infringement by plaintiff; notice of filing.

OBS

co-existing patents: term usually used in the plural in this context.

Key term(s)
  • co-existing patent

French

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

[...] on observe que les variables «nombre de brevets cités par l’examinateur» et «nombre de brevets cumulés citant par l’examinateur» n’améliorent pas la prévision par rapport au modèle simple reposant seulement sur la variable «durée de délivrance : écart en mois entre le dépôt et la délivrance».

OBS

brevets cumulés : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Key term(s)
  • brevet cumulé

Spanish

Save record 34

Record 35 2013-10-24

English

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

A record documenting Nisga’a culture including any correspondence, memorandum, book, plan, drawing, diagram, pictorial or graphic work, photograph, film, microform, sound recording, videotape, machine-readable record, and any other documentary materials, regardless of the physical form or characteristics, and any copy of those records.

OBS

associated record: term and definition taken from the Nisga’a Final Agreement [the letter "g" in Nisga’a should be underlined].

French

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
DEF

Document qui présente la culture Nisga'a, notamment toute correspondance, note, livre, plan, dessin, diagramme, illustration ou graphique, photographie, film, microformule, enregistrement sonore, magnétoscopique ou informatisé, et tout autre matériel documentaire, quels que soient sa forme et son support, et toute reproduction de ces documents.

OBS

document connexe : terme et définition relevés dans l'Accord définitif Nisga'a [la lettre «g» dans Nisga'a devrait être soulignée].

Spanish

Save record 35

Record 36 2013-09-23

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

As the rule permitting the introduction of past recollection recorded developed, it required that four elements be met :(1) the witness must have had firsthand knowledge of the event,(2) the written statement must be an original memorandum made at or near the time of the event and while the witness had a clear and accurate memory of it,(3) the witness must lack a present recollection of the event, and(4) the witness must vouch for the accuracy of the written memorandum.(McCormick, p. 712)

OBS

Where a witness cannot recall the event described in the notes, even after reading them, and cannot testify from a present memory, the notes themselves may be admitted as evidence of their contents. (Fed./Prov. Task Force, p. 283)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

souvenirs transcrits; transcription des souvenirs : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

«past-recollection recorded» comporte une référence à diverses sortes de documents dans lesquels les «faits» en mémoire ont été consignés : notes, aide-mémoire, notes sténographiques, transcription officielle d'un témoignage antérieur, etc.

OBS

souvenirs transcrits : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte.

Spanish

Save record 36

Record 37 2013-09-11

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence
CONT

Although the witness would be unable to testify about the events, the writing itself may be admissible as evidence of its contents, if the witness can lay a foundation by establishing the criteria for "past recollection recorded". The four requirements are :(a) the witness must have had first hand knowledge of the event;(b) the written memorandum must be an original memorandum made at or near the time of the event while the witness had a clear and accurate memory of it;(c) the witness must lack a present recollection of the event; and(d) the witness must vouch for the accuracy of the written memorandum.

CONT

Clearly something used to revive a witness’s present recollection is not itself evidence of the event recalled but a mere catalyst; the evidence is the witness’s oral testimony based on his newly-revived memory. (Schiff, Evidence in the Litigation Process, p. 190)

CONT

The witness must testify from his present memory of the event and not from the contents of a writing used to revive it.

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

mémoire actuelle : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 37

Record 38 2013-05-10

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

[A] certificate of title issued to the holder of a registered estate certifies that the named person is the owner of the estate subject to such encumbrances, liens and interests noted on the memorandum.(Anger and Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1607)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

domaine enregistré : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 38

Record 39 2013-05-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Aeroindustry
  • Air Materiel Maintenance
OBS

Production, Sustainment and Follow-on Development Memorandum of Understanding : title used at the National Fighter Procurement Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Constructions aéronautiques
  • Maintenance du matériel de l'air
OBS

Protocole d'entente sur la production, le soutien et le développement subséquent : titre en usage au Secrétariat national d'approvisionnement en chasseurs.

Spanish

Save record 39

Record 40 2013-04-17

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
DEF

Under statute of frauds, an informal minute or memorandum made on the spot. It must contain all the essential elements and substantial parts of the contract.(Black, 5th ed. 1979, p. 957).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

note : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 40

Record 41 2013-04-15

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Sound conveyancing practice suggests that a memorandum of encumbrances is not an anomaly in the context of the statutory transfer.(Di Castri, "Registration of Title to Land", 1987, Vol. 1, p. 290).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

relevé des grèvements : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 41

Record 42 2013-04-15

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Legal Documents
DEF

[T]hat which contains the particulars of a deed, etc., and is the instrument registered, in the case of a deed which must be registered. The registration of a deed or other document is effected by leaving it at the registry together with a memorial under the hand and seal of one of the parties to the deed. The memorial is an abstract of the material parts of the deed, with the parcels at full length, and concludes with a statement that the party desires the deed to be registered. The execution of the deed and memorial is proved by the oath of an attesting witness. (Jowitt, 2nd ed., 1977, p. 1171).

CONT

To this point, the words ’enrollment’, ’registration’, and ’recording’ have been used interchangeably. The "Statute of Enrollments" required enrollment, and the "Middlesex Act" required registration. Both of these procedures are the same and are satisfied by a memorandum or memorial included in the public records stating the names of the grantor and of the grantee of the instrument, and the interest purportedly transferred. Recording requires that a complete copy of the instrument be included in the public records.(Mapp, 1978, p. 48).

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Documents juridiques
DEF

Document contenant, aux fins d'enregistrement, un résumé des éléments de l'acte instrumentaire auquel il est annexé.

OBS

extrait : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 42

Record 43 2013-04-15

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Some written evidence of a contract or deed sufficient to satisfy the "Statute of Frauds". (Yogis, 1983, p. 134).

CONT

As a further assistance to vendors and purchasers in complying with the statute, several documents may be connected to each other by reasonable inference, with parol evidence if necessary, to constitute a sufficient memorandum in writing for the purposes of the Statute of Frauds.(Anger and Honsberger, 2nd, p. 1088)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Emploi particulier du terme «memorandum» dans le contexte du «Statute of Frauds».

OBS

mémorandum : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 43

Record 44 2013-02-10

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
OBS

Documentation of the planning phase will be primarily provided by the assignment memorandum. The working papers documenting the review, evaluation, and verification phases of the audit should be referenced from the assignment memorandum to the audit report.

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

cahier d'audit : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02).

Spanish

Save record 44

Record 45 2012-12-06

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Diplomacy
DEF

An informal summary of a diplomatic conversation or interview between a diplomatic representative or officer and the head or an officer of the foreign office or another mission.

CONT

The only other formal communication used is the aide-mémoire or memorandum, which is a written statement handed in the course of a personal discussion with the object of recording, for the convenience of the other party, the details of a possibly complicated or involved matter.

OBS

It [aide memoire] is supposed, as its name implies, to serve as a reminder of points covered in the conversation. In practice it is left by the diplomatic officer with the Foreign Office or with the other mission. It does not begin with the usual phrases of courtesy of the note verbale, but its first lines should identify the sender of the note and the receiver. It is initialed by the sender.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Diplomatie
DEF

Note écrite informelle par laquelle un représentant diplomatique retrace le contenu d'un entretien qu'il a eu avec les autorités de l'État accréditaire sur un sujet déterminé et en fait le résumé.

CONT

L'aide-mémoire peut également être utilisé par le représentant diplomatique comme document cristallisant l'état d'une négociation en cours et celui des propositions réciproques des parties. Il peut être transmis aux interlocuteurs.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Diplomacia
CONT

La visita constituye una continuación de las conversaciones mantenidas en oportunidad de la visita del Ministro de Asuntos Exteriores […] quien suscribió junto al canciller […] un memorándum que relanzó las relaciones bilaterales.

Save record 45

Record 46 2012-06-11

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

The administration fee assessed is $3, 200, if the transporter does not demonstrate that it complies with the memorandum of understanding or if the administration fee is assessed in respect of a member of the crew of the transporter.

OBS

Term found in the Immigration and refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Les frais administratifs ci-après sont imposés au transporteur 3 200 $, si le transporteur ne peut démontrer qu'il se conforme au protocole.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 46

Record 47 2012-05-31

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Laws and Legal Documents
OBS

Memorandum of Understanding between the Government of the province of New Brunswick, the Government of the province of Nova Scotia, the Government of the province of Prince Edward Island and the Government of Newfoundland and Labrador, signed in 1994.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Lois et documents juridiques
OBS

Protocole d'entente signé en 1994, entre le Gouvernement de la province du Nouveau-Brunswick, le Gouvernement de la province de la Nouvelle-Écosse, le Gouvernement de la province de l'île-du-Prince-Édouard et le Gouvernement de la Province de Terre-Neuve et du Labrador.

Spanish

Save record 47

Record 48 2012-04-12

English

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Police
DEF

Assistance provided by the CF [Canadian Forces] to federal or provincial law enforcement agencies upon their request, with respect to any law enforcement matter.

OBS

Assistance to law-enforcement agencies is always governed by a legal instrument(e. g., National Defence Act, Order in Council or memorandum of understanding). It is always provided in a supporting role to the federal or provincial police force of jurisdiction, which retains full responsibility for law enforcement. The assistance provided may be armed or unarmed and is usually based on a unique or special skill or equipment that is only available from the CF [Canadian Forces].

OBS

assistance to law-enforcement agencies; ALEA: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Key term(s)
  • assistance to law enforcement agencies

French

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Police
DEF

Assistance en matière de maintien de l’ordre que les FC [Forces canadiennes] fournissent sur demande aux agences de maintien de l’ordre fédérales ou provinciales.

OBS

L’assistance aux agences de maintien de l’ordre est toujours régie par un document légal (p. ex. Loi sur la défense nationale, Décret du Conseil privé ou protocole d’entente). Elle est également toujours fournie à titre de soutien à la force ou autorité policière fédérale ou provinciale, laquelle demeure entièrement responsable du maintien de l’ordre. Cette assistance peut être armée ou non et relève habituellement d’une compétence ou d’un matériel spécial ou unique que seules les FC [Forces canadiennes] possèdent.

OBS

assistance aux agences de maintien de l'ordre; AAMO : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Spanish

Save record 48

Record 49 2012-03-16

English

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
  • Special-Language Phraseology
OBS

Offering memorandum for investors.

French

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Notice d'offre dans le cas des investisseurs.

Spanish

Save record 49

Record 50 2012-03-16

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A memorandum of understanding referred to in subsection(2) shall include provisions respecting gate checks.

OBS

gate checks: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Key term(s)
  • gate checks

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le protocole d'entente comporte notamment des dispositions concernant la vérification aux portes d'embarquement.

OBS

vérification aux portes d'embarquement : terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Key term(s)
  • vérifications aux portes d'embarquement

Spanish

Save record 50

Record 51 2012-03-08

English

Subject field(s)
  • Stock Exchange
DEF

Stocks or bonds that on English practice exclusively, are registered in the name of the holder on the books of the issuing organization and for which no actual certificate (in the U.S. sense) are issued.

OBS

Inscribed stock differs from registered stock in that in the former, no actual certificates of ownership are issued, the memorandum of ownership not constituting proof or title.

OBS

inscribed stock: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material.

Key term(s)
  • inscribed shares

French

Domaine(s)
  • Bourse

Spanish

Save record 51

Record 52 2012-02-02

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
316
occupation code
OBS

English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence and mentioned in memorandum No. 555-31-MOC 316 dated 20 Apr 89 and published by DTTC 3-5.

OBS

316: military occupation code for non-commissioned members.

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
316
occupation code
OBS

Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale et tirés de la note de service no 5555-31-MOC 316 datée du 4 mai 89 et publiée par DTTC 3-5.

OBS

L'abréviation "Tech" en français est préconisée dans le Manuel des abréviations de l'Armée de terre bien qu'elle ne réponde pas tout à fait aux règles de formation de l'abréviation en français. Ce compromis a été fait pour des raisons pratiques dans la vie courante des militaires.

OBS

316 : code de groupe professionnel militaire pour les militaires du rang.

Spanish

Save record 52

Record 53 2012-01-19

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name.

OBS

It seems that, under English Regime, a fort was made of the place that was inhabited under French Regime.

OBS

All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed.(Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.)

Key term(s)
  • Fort Amherst-Port-la-Joye National Historic Site

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom.

OBS

Il semble que, sous le Régime anglais, on ait fait un fort du lieu habité sous le Régime français.

OBS

L'Office de la langue française (OLF - Québec) recommande maintenant l'utilisation du tiret sans le faire précéder et suivre d'un espace en FR s'il est techniquement possible d'inscrire un tiret dont la longueur le distingue nettement du trait d'union.

OBS

Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.)

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Key term(s)
  • lieu historique national du Fort-Amherst - Port-la-Joye

Spanish

Save record 53

Record 54 2011-08-22

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Federal Administration
  • Federal Laws and Legal Documents
DEF

[An] international instrument of a less formal kind, often setting out operational arrangements under a framework international agreement or otherwise dealing with technical or detailed matters.

CONT

memorandum of understanding : It will typically be in the form of a single instrument signed by the governments concerned, recording their understandings as to matters of fact or their future conduct, but in such a way as to reflect an intention on their part not to enter into a legally binding agreement upon the matters covered or otherwise to create legal rights and obligations for themselves... has political or moral force, but it is not legallly binding(although it may not be without legal effects...).

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Administration fédérale
  • Lois et documents juridiques fédéraux

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Administración federal
  • Leyes y documentos jurídicos federales
OBS

protocolo de intenciones: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 54

Record 55 2011-04-07

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Environment
OBS

LEAD International(LEAD) is a charitable company created in response to the 1992 Earth Summit. Its mission is to identify and train a new generation of leaders, from different sectors of society throughout the world, in leadership skills and sustainable development. LEAD International(LEAD) was incorporated on 21 September 2000 as a company limited by a guarantee and is governed by its Memorandum and Articles of Association. On 13 September 2005 the company changed its name from Leadership for Environment and Development(UK) to LEAD International to reflect the company's new role as the secretariat for its network of Fellows around the world.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Environnement
OBS

... a été créé en 1991 par un groupe international de personnes intéressées à relever le défi du développement durable.

Spanish

Save record 55

Record 56 2010-12-23

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A memorandum of understanding referred to in subsection(2) shall include provisions respecting document screening and the training of personnel in document screening.

OBS

document screening: term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le protocole d'entente comporte notamment des dispositions concernant la vérification des documents et la formation du personnel en matière de vérification des documents.

OBS

vérification des documents : terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 56

Record 57 2010-12-22

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Plastic Materials
CONT

Borealis, one of Europe's largest producers of polyolefin plastics, and DuPont, a global leader in specialty ethylene copolymers, have signed a memorandum of understanding(MOU) for high-pressure copolymers in Europe [which] includes DuPont's intent to acquire Borealis’ Borflex, ethylene acrylate copolymer business and technology. Borealis will retain technology rights for its wire and cable business.

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Matières plastiques
OBS

On utilise «acrylate» plutôt que «acide acrylique».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Materiales plásticos
OBS

Ethylene/Acrylate Copolymer: Denominación química: Copolímero de etileno y un monómero consistente en ácido acrílico, metacrílico o uno de sus ésteres. Propiedades y aplicaciones. Este producto es insoluble en agua y alcohol e insoluble en todo tipo de disolventes a temperatura ambiente. Debido a ello esta sustancia es empleada como formador de películas en cremas de sol resistentes al agua, en cremas limpiadoras y en productos en barra.

Save record 57

Record 58 2010-12-08

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Public Sector Budgeting
CONT

Memorandum of Understanding for the Collection of Debts Due Her Majesty in Right of the Province of Manitoba by Way of a Refund Set-Off.

Key term(s)
  • refund setoff
  • refund set off

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Protocole d’entente pour le recouvrement de dettes dues à sa Majesté du Chef de la province du Manitoba par voie de compensation de dettes par remboursement.

Spanish

Save record 58

Record 59 2010-11-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Agriculture - General
  • Labour and Employment
OBS

Labour Market Secretariat, Employment and Immigration Canada.

OBS

During 29 years, the Mexican Seasonal Agricultural Workers Program(M/SAWP) has demonstrated to be a beneficial and successful program for both Canada and Mexico. It has been constituted itself in a model of international cooperation, by demonstrating the possibility of maintain an effective and regulated flow of migrant workers between the two countries. The M/SAWP started in 1974 through in the sign of a Memorandum of Understanding, between the federal governments of Mexico and Canada, which establishes the legal entrance of Mexican agricultural workers to Canada on a temporary basis in order to fulfill the Canadian need for farm workers.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Agriculture - Généralités
  • Travail et emploi
OBS

Secrétariat du marché du travail, Emploi et Immigration Canada.

Spanish

Save record 59

Record 60 2010-11-12

English

Subject field(s)
  • Accounting
  • Business and Administrative Documents
DEF

A record book, recognized by law or custom, in which transactions are successively recorded, and which is the source of postings to ledgers.

OBS

Books of original entry include general and special journals, such as cashbooks and registers of sales and purchases. Memorandum books, check stubs, files of duplicate sales invoices, and the like, wherein first or prior notations may already have been made, although commonly regarded as a part of the books of account, are also referred to as "business papers or supporting records" and are not referred to as books of original entry unless they are used as posting sources.

French

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Livre ou fichier dans lequel on enregistre les opérations individuellement et chronologiquement avant d'en faire un sommaire, s'il y a lieu, et de les reporter aux grands livres.

OBS

Les livres-journaux comprennent le journal général et les journaux auxiliaires.

OBS

En Belgique, on a également recours à un livre central qui reproduit mensuellement au moins le sommaire des journaux auxiliaires. Le livre est soumis à certaines formalités administratives destinées à garantir l'irréversibilité des écritures.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Documentos comerciales y administrativos
DEF

[Libro] en que se registran cronológicamente todas las operaciones relativas al ejercicio de la empresa.

OBS

Este libro es forzoso en México y debe estar autorizado por la Secretaría de Hacienda y Crédito Público, aunque puede estar formado por hojas sueltas cuando se tiene un sistema mecánico de contabilidad.

OBS

diario; libro diario: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 60

Record 61 2010-08-09

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Amalgamation and Partnerships (Finance)
DEF

The offering document issued by a prospective purchaser making a takeover bid.

CONT

... the regulations, every person who uses the name of a bank in a prospectus, offering memorandum, takeover bid circular advertisement for a transaction related to securities or in any other document in connection with a transaction related to securities is guilty of an offence. [Bank Act].

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Fusion, absorption et coparticipation (Finances)
DEF

Document décrivant une offre publique d'achat que doit publier l'initiateur de cette offre pour se conformer aux exigences de la loi.

CONT

[...] commet une infraction quiconque utilise le nom d'une banque dans un prospectus, une offre, une circulaire d'offre publique d'achat, une annonce d'opération sur des valeurs mobilières ou tout autre document portant sur une telle opération. [Loi sur les banques].

Spanish

Save record 61

Record 62 2010-07-19

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Ecology (General)
OBS

Memorandum of Understanding for Inuvialuit Participation in the Environmental Review of any Transregional Gas Pipeline Project and any Accompanying Associated Gas Field Development in the Inuvialuit Settlement Region between the Minister of the Environment and the Inuvialuit, as represented by the Inuvialuit Regional Corporation and the Inuvialuit Game Council, October 2002.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Écologie (Généralités)
OBS

Protocole d'entente pour la participation des Inuvialuit à l'examen environnemental de tout projet de gazoduc transrégional et de tout aménagement de champ gazifère dans la région désignée des Inuvialuit entre le ministre de l'Environnement et les Inuvialuit, représentés par la société régionale Inuvialuit et le Conseil Inuvialuit de gestion du gibier, octobre 2002.

Spanish

Save record 62

Record 63 2010-04-13

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • International Public Law
OBS

memorandum of agreement :... an intention on the part of the participating governments to enter into an informal but nevertheless legally binding agreement giving rise to legal rights and obligations.... less formal type of international agreement.

OBS

Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Droit international public
OBS

Document établi hors toute formalité par accord [...]

OBS

mémorandum d'accord : reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Derecho internacional público
OBS

memorando de acuerdo: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

OBS

Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de la Unesco.

Save record 63

Record 64 2010-02-26

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Foreign Trade
DEF

... term usually denoting an international instrument of a less formal kind ... often used for instruments recording technical, practical matters.

CONT

While frequently adopted for instruments which do not establish legal rights and obligations(e. g. often in the form of a "memorandum of Arrangements"), this is essentially a matter to be determined in th light of the parties, intentions which may, in particular circumstances, treat "arrangement" as equivalent to "treaty" or "agreement".

OBS

The observations ... as to Agreements apply here. [The term arrangement] is more usually employed for a transaction of a provisional or temporary nature.

OBS

arrangement: reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Commerce extérieur
CONT

Arrangement : (sens étroit) accord international qui peut avoir été conclu selon des procédures plus souples que celles prévues pour un traité en forme solennelle ou un accord en forme simplifiée.

OBS

[...] on peut adopter divers types d'arrangements depuis les accords proprement dits sur les produits de base jusqu'à des arrangements moins formels. Les termes «arrangements» et à fortiori «arrangements moins formels» n'ayant aucune signification précise en droit international strict.

OBS

[...] Il a été proposé d'appeler «accords» l'ensemble de tous les engagements que les sujets de droit international peuvent souscrire, «traités» les seuls engagements solennels conclus par les États [...] et «accords en forme simplifiée» leurs accords non solennels.

OBS

Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Comercio exterior
DEF

Contrato internacional de menor extensión y solemnidad que el convenio y el tratado, que se refiere a cualquier aspecto o sector de la vida pública de las naciones que lo concierten en virtud de su poder de soberanía.

OBS

Acuerdo: término reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 64

Record 65 2009-07-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Employment Benefits
OBS

Interactive Leave and Attendance Module(ILAM) is used to capture, record and report leave and is managed by Health Canada(HC) under a Memorandum of Understanding(MOU) with Public Health Agency of Canada(PHAC).

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Avantages sociaux
OBS

Le Module interactif des congés et des présences (MICP) sert à saisir, consigner et déclarer les congés et il est géré par Santé Canada (SC) en vertu d'un protocole d'entente conclu avec l'Agence de la santé publique du Canada (ASPC).

Spanish

Save record 65

Record 66 2009-07-15

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
  • Administrative Law
  • Law of Contracts (common law)
DEF

Document signed by union and employer setting out the terms of a negotiated settlement.

CONT

Memorandum of settlement may constitute a collective agreement if it contains all essential terms and does not require ratification or further negotiations.

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
  • Droit administratif
  • Droit des contrats (common law)
DEF

Document rédigé d'une façon schématique, contenant les sujets sur lesquels les parties se sont mises d'accord au cours de la négociation d'une convention collective et à partir duquel les différentes clauses de la convention collective sont ensuite rédigées d'une façon formelle.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Convenios colectivos y negociaciones
  • Derecho administrativo
  • Derecho de contratos (common law)
OBS

Concertado.

Save record 66

Record 67 2009-07-10

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Legal Documents
  • International Laws and Legal Documents
DEF

... a signed memorandum of a contract

OBS

Articles. Clauses of a document; hence the word "articles" sometimes means the document itself; e.g., articles of agreement, articles of partnership, etc.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Documents juridiques
  • Lois et documents juridiques internationaux
OBS

Document établi hors toute formalité par accord [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratados y convenios
  • Documentos jurídicos
  • Leyes y documentos jurídicos internacionales
DEF

Contrato internacional mediante el cual los Estados signatarios tratan de establecer un sistema mundial ordenado de distribución, para un artículo primario.

Save record 67

Record 68 2008-09-11

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Diplomacy
CONT

In the preparatory memorandum of the Commission's proposal, it is forseen that the Commission will prepare guidelines on the presentation of warnings...

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Diplomatie
CONT

Dans un premier temps, avec cette note [préparatoire], il s'agit de faire le point, au sein du Conseil exécutif, sur la préparation du débat prévu le 3 février à l'assemblée.

Spanish

Save record 68

Record 69 2008-06-25

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Communication and Information Management
  • Taxation
OBS

Canada Revenue Agency's memorandum D17-1-10

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Gestion des communications et de l'information
  • Fiscalité
OBS

Mémorandum D17-1-10 de l'Agence du revenu du Canada.

Spanish

Save record 69

Record 70 2008-04-21

English

Subject field(s)
  • Economic Co-operation and Development
CONT

A memorandum of understanding between the Government of Canada, the Government of Manitoba, the Association of Bilingual Municipalities, and the Economic Development Council for Manitoba established a joint committee and a framework document for ongoing co-operation between the three levels of government for economic and human resources development in Manitoba's Francophone community. This type of joint committee, to the extent that it actually designs and implements an integrated development plan for the official language minority of a province, strongly reflects the spirit of section 43 of Part VII of the Act. It appears that similar approaches involving service-focussed, multilateral co-operation may also be in the works in Atlantic Canada.

French

Domaine(s)
  • Coopération et développement économiques

Spanish

Save record 70

Record 71 2008-03-25

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

In his memorandum the Attorney General argued that Part VII gives rise to no right or obligation. Specifically, the Attorney General maintained that a [TRANSLATION] “teleological approach by the OLA [Official Languages Act] makes it possible to conclude that Part VII sets out a commitment of a political nature” and that “Parliament did not intend to make Part VII of the OLA a source of obligations for the Government. ”

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
CONT

Dans son mémoire, le Procureur général soutient que la Partie VII ne génère aucun droit ou obligation. Plus précisément, le Procureur général prétend qu'une «approche téléologique de la LLO [Loi sur les langues officielles] permet de conclure que la Partie VII énonce un engagement de nature politique» et que le «Parlement n'a pas voulu faire de la Partie VII de la LLO une source d'obligations pour le gouvernement».

Spanish

Save record 71

Record 72 2008-03-13

English

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Taxation
OBS

Canada, the United States, the United Kingdom, and Australia have established a multinational task force to combat abusive tax transactions. The Joint International Tax Shelter Information Centre(JITSIC) will supplement ongoing work of those countries’ tax administrations under a memorandum of understanding signed in April 2004.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Fiscalité
OBS

Le Canada, les États-Unis, le Royaume-Uni et l'Australie ont mis sur pied un groupe de travail multinational pour combattre les opérations fiscales abusives. Les activités du centre d'information conjoint sur les abris fiscaux internationaux (CICAFI) viendront compléter les travaux permanents des administrations fiscales de ces pays en vertu d'un protocole d'entente signé en avril 2004.

Spanish

Save record 72

Record 73 2008-03-04

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Decision-Making Process
  • Federal Administration
CONT

Ministers consulted their cabinet colleagues regarding public problems through the vehicle of the Memorandum to Cabinet.... After discussion in the appropriate(policy) committee(or more rarely committees) the Memorandum would be forwarded along with the committee's recommendation, in the form of a Committee Report, for consideration by full cabinet.... most Memoranda and Committee Reports... got approval... without further explicit discussion in full cabinet. However arrived at, cabinet's decisions constituted government policy and were embodied in documents known as Records of Decision.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Processus décisionnel
  • Administration fédérale
DEF

Document sur lequel on transcrit les décisions adoptées par le Cabinet.

Spanish

Save record 73

Record 74 2008-03-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

One of the national historic sites managed by Parks Canada; previously known as the National Historic Park of the same name.

OBS

Named after the "Fort No. 1 at Pointe de Lévy", the EN equivalent of a structure having a FR original name. The site takes its name from the name of a fort, the specific of which is translated, and which is located on a point that is otherwise uninhabited. The meaning of the name is "Fort No. 1 located on Pointe de Lévy"; "Pointe de Lévy" is the name of a point, an uninhabited place, not of an inhabited place.

OBS

All general references to the national historic sites/parks activity will refer to national historic sites. Nevertheless, the term "national historic park" will continue to be used in legal documents and on existing entrance signs to proclaimed national historic parks, until such time as the legal distinction based on availability of regulations is removed.(Memorandum dated January 23, 1990 from the Director General of National Historic Parks & Sites.)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Un des lieux historiques nationaux gérés par Parcs Canada; auparavant connu comme le parc historique national du même nom.

OBS

Nommé d'après le «fort Numéro-Un-de-la-Pointe-de-Lévy», la désignation FR d'une construction ayant une forme EN équivalente. Le lieu est nommé d'après le nom d'un fort dont le spécifique se traduit et qui est situé sur une pointe autrement non habitée. Le sens du nom est «fort Numéro-Un situé sur la pointe de Lévy»; la «pointe de Lévy» (source «f») est le nom d'une pointe (entité non habitée) et non celui d'un lieu habité.

OBS

Le terme «lieu historique national» sera dorénavant utilisé pour toute mention générale concernant les activités reliées aux lieux historiques nationaux auparavant désignés parcs historiques nationaux; cependant, on continuera d'utiliser le terme «parc historique national» dans les documents d'ordre juridique et sur les panneaux d'entrée de ces parcs jusqu'à ce que soit éliminée la distinction juridique fondée sur les règlements en vigueur. (Note de service du 23 janvier 1990 du Directeur général de Lieux et parcs historiques nationaux.)

OBS

Dans un texte suivi, l'utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Spanish

Save record 74

Record 75 2008-02-26

English

Subject field(s)
  • Customs and Excise
CONT

A bonded warehouse license shall authorize the holder thereof: To receive and store alcoholic beverages for the holders of storage licenses on the licensed premises of the bonded warehouse licensee. No goods, wares or merchandise other than alcoholic beverages may be stored in the same bonded warehouse with alcoholic beverages. The holder of a bonded warehouse license shall furnish and file with the ABLE Commission a bond running to all bailers of alcoholic beverages under proper storage licenses and their assignees (including mortgagees or other bona fide lienholders) conditioned upon faithful performance of the terms and conditions of such bailments.

CONT

This Memorandum outlines and explains the procedures to be followed by an individual or company when making application for a customs bonded warehouse licence, and the conditions under which such a warehouse must operate.

French

Domaine(s)
  • Douanes et accise
CONT

Délais à court terme. 56. Une nouvelle catégorie de délais à court terme (90 jours) vient s'ajouter à l'intention des agréments d'entrepôt de stockage pour les marchandises en étalage dans les congrès et les expositions et aux fins du marquage. Ces délais prévaudront pour l'exploitant qui exposera des marchandises à un seul congrès et pour l'importateur de marchandises qui ne sont pas marquées conformément au Règlement sur le marquage des marchandises importées.

CONT

Délivrance de l'agrément d'entrepôt de stockage 81. (1) Le ministre peut, s'il l'estime indiqué, délivrer l'agrément d'exploitation d'un entrepôt de stockage à toute personne qui remplit les exigences prévues par les règlements d'application de l'alinéa 95(1)f).

Spanish

Save record 75

Record 76 2008-01-25

English

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
DEF

To make a draft of(a document or the like) ;to record in a memorandum; note down; to enter in the minutes of a meeting.

French

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Enregistrer par écrit [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
Save record 76

Record 77 2007-12-18

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Emergency Management
OBS

IEMAC is a mutual aid agreement between northeastern states and the eastern Canadian provinces. Signatories to IEMAC have established protocols to share personnel and equipment in a major emergency. IEMAC is known in Canada as the International Emergency Management Assistance Memorandum of Understanding(IEMAMOU).

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Gestion des urgences

Spanish

Save record 77

Record 78 - external organization data 2007-11-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Atomic Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

RSP-0215. A Memorandum of Understanding(MOU) between The National Research Council(NRC) and the Canadian Nuclear Safety Commission(CNSC) directed members of the Ionizing Radiation Standards(IRS) group to study the question of neutron production by low-energy electron accelerators. This report summarizes the results of the work carried out under the terms of this MOU.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Physique atomique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

RSP-0215. Un protocole d'entente (PE) a été signé entre le Conseil national de recherche du Canada (CNRC) et le Groupe des étalons des rayonnements ionisants (ERI) de la Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) en vue d'étudier la question de la production de neutrons à l'aide d'accélérateurs d'électrons de faible énergie. Ce rapport résume les résultats des travaux réalisés dans le cadre du PE.

Spanish

Save record 78

Record 79 - external organization data 2007-11-08

English

Subject field(s)
  • Nuclear Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

A Memorandum of Understanding(MOU) between The National Research Council(NRC) and the Canadian Nuclear Safety Commission(CNSC) directed members of the Ionizing Radiation Standards(IRS) group to study the question of neutron production by low-energy electron accelerators.

Key term(s)
  • low energy electron accelerator

French

Domaine(s)
  • Physique nucléaire
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Un protocole d'entente (PE) a été signé entre le Conseil national de recherche du Canada (CNRC) et le Groupe des étalons des rayonnements ionisants (ERI) de la Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) en vue d'étudier la question de la production de neutrons à l'aide d'accélérateurs d'électrons de faible énergie.

Spanish

Save record 79

Record 80 - external organization data 2007-11-08

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
OBS

A Memorandum of Understanding(MOU) between The National Research Council(NRC) and the Canadian Nuclear Safety Commission(CNSC) directed members of the Ionizing Radiation Standards(IRS) group to study the question of neutron production by low-energy electron accelerators.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

Un protocole d'entente (PE) a été signé entre le Conseil national de recherche du Canada (CNRC) et le Groupe des étalons des rayonnements ionisants (ERI) de la Commission canadienne de sûreté nucléaire (CCSN) en vue d'étudier la question de la production de neutrons à l'aide d'accélérateurs d'électrons de faible énergie.

Spanish

Save record 80

Record 81 2007-08-21

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

A voluntary policy occurs when a company, organization, or other group determines that it will implement a smoke-free policy even though it may be allowed to permit smoking by law. These policies are pacts that outline conditions, expectations, or obligations without the force of law. They may be written as a memorandum of understanding that clearly spells out the conditions of the agreement. Getting solid agreement still requires research and organization.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Il est donc nécessaire de mener une politique volontariste : faire, en somme, de l'écologie assistée.

Spanish

Save record 81

Record 82 2007-06-14

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
OBS

memorandum; memo : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

note de service : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrice et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

note de service; note svc : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 82

Record 83 2007-04-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Taxation
OBS

Canada Revenue Agency memorandum D11-4-16.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Fiscalité
OBS

Mémorandum D11-4-16 de l'Agence du revenu du Canada.

Spanish

Save record 83

Record 84 2007-03-22

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Personnel Management (General)
OBS

In May 2000, the CAP was formalized by the signing of a Memorandum of Understanding in which all four premiers expressed their common desire to cooperate for the benefit of the residents of Atlantic Canada. The work of the Council of Atlantic Premiers builds on the ongoing work of the Council of Maritime Premiers(CMP) and the Conference of Atlantic Premiers.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

En mai 2000, le CPMA a été créé officiellement à la signature d'un protocole d'entente où les quatre premiers ministres ont exprimé le même désir de coopérer pour le bénéfice des résidents du Canada atlantique. Les travaux du CPMA prennent appui sur les initiatives continues du Conseil des premiers ministres des Maritimes (CPMM) et de la Conférence des premiers ministres de l'Atlantique.

Spanish

Save record 84

Record 85 2007-03-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Government Contracts
OBS

Any unforseen requirements will be negotiated, utilizing PWGSC [Public Works and Government Services Canada] 's DSS-1031-2 Costing Memorandum and applicable PWGSC Profit Policy.

OBS

PW GSC: Public Works and Government Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Marchés publics
OBS

TPSGC : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Spanish

Save record 85

Record 86 2006-11-09

English

Subject field(s)
  • Auditing (Accounting)
  • Investment
CONT

The new recommendations [of the Assurance Standards Board(ASB) ] provide guidance to an auditor engaged by, or on behalf of, a securities issuer who gives assistance to an underwriter in the form of a comfort letter or participation in a due-diligence meeting. Such assistance might relate to a prospectus, a takeover bid or other information circular, or an offering memorandum for an exempt offering of securities.

French

Domaine(s)
  • Vérification (Comptabilité)
  • Investissements et placements
DEF

Service fourni par un auditeur à son client qui, dans le cadre d'une opération de placement de titres, s'est engagé à retenir les services de son propre auditeur pour que ce dernier assiste le preneur ferme ou le placeur pour compte dans son enquête sur les affaires de l'émetteur.

OBS

Le placeur a une responsabilité de diligence raisonnable et, de ce fait, doit procéder à une enquête raisonnable le justifiant de croire qu'il n'y a pas d'information fausse ou trompeuse dans le document de placement. Étant donné qu'il n'est généralement pas pratique pour le placeur de faire lui-même une telle enquête, il demande à l'auditeur de l'émetteur de le rassurer sur certains points qui ne sont pas couverts dans les états financiers audités, soit en lui adressant une lettre de confort (comfort letter), soit en participant à une réunion de diligence (due diligence meeting).

Spanish

Save record 86

Record 87 2006-09-22

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
  • Administrative Law
CONT

Before the Government of Canada can enter into any international agreement, certain necessary policy approval and legal authorization must be sought and obtained.... The first step, to secure policy approval, normally takes the form of a Memorandum to Cabinet, signed by the minister or ministers having substantive responsibility for the subject matter of the proposed agreement, recommending its conclusion. The Secretary of State for External Affairs should either join in signing the Memorandum to the Cabinet, or concur in the recommendations. Where Cabinet has previously decided on the general policy guidelines to govern Canadian participation in international arrangements to be embodied in an international agreement and has approved a draft version of the agreement, a second Memorandum to Cabinet is not usually required if the only changes to the draft agreement in the interim are minor, when it is usually sufficient to obtain the agreement of the ministers most directly concerned.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
  • Droit administratif
CONT

[...] le traité doit contenir un engagement ou des engagements. Aussi, les déclarations de principes ou les textes définissant les intentions de deux ou plusieurs États ou contenant simplement un projet de convention ne sont-ils pas des traités internationaux.

Spanish

Save record 87

Record 88 2006-06-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Sports (General)
  • Drugs and Drug Addiction
OBS

The purpose of this Memorandum of Understanding is to : 1. 1. Sustain international intergovernmental cooperation in advancing harmonization in anti-doping policies and practices. 1. 2. Formalise a government forum on anti-doping in sport. 1. 3. Formalise governments’ relationship to the World Anti-Doping Agency(WADA) in terms of governance and funding.

Key term(s)
  • Moscow Memorandum

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Sports (Généralités)
  • Drogues et toxicomanie
OBS

Le présent Protocole d'entente vise : 1.1. à soutenir la coopération intergouvernementale internationale pour ce qui est de promouvoir l'harmonisation des politiques et pratiques antidopage; 1.2. à donner une forme définitive à un forum gouvernemental sur la lutte contre le dopage dans le sport; 1.3. à officialiser la relation des gouvernements avec l'Agence mondiale antidopage (AMA) relativement à la gestion et au financement.

Key term(s)
  • Mémorandum de Moscow

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Deportes (Generalidades)
  • Drogas y toxicomanía
Key term(s)
  • Memorando de Moscú
Save record 88

Record 89 2006-06-07

English

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Environment
OBS

The Metal Finishing Industry Pollution Prevention Project is a joint industry-government project aimed at assisting metal finishers with the adoption of pollution prevention principles and planning. This voluntary project operates under a Memorandum of Understanding between the Canadian Association of Metal Finishers, the American Electroplaters and Surface Finishers Society, the Metal Finishing Suppliers’ Association, the Ontario Ministry of the Environment and Environment Canada. The goal of the Project is to assist the metal finishing industry with the implementation of pullution prevention plans and to demonstrate the benefits to the environment and metal finishers through this voluntary initiative.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Environnement
OBS

Le projet de prévention de pollution de l'industrie de finition de métaux est un projet conjoint de l'industrie et du gouvernement cherchant à venir en aide aux finisseurs de métaux qui désirent adopter et planifier des mesures préventives de pollution. Ce projet volontaire existe sous une entente créée entre l'Association Canadienne des Finisseurs de Métaux, la American Electroplaters and Surface Finishers Society, la Metal Finishing Suppliers Association, le ministère de l'environnement ontarien et Environnement Canada. Le but du projet est de porter assistance à l'industrie de finition de métaux dans l'implantation de plan de prévention de pollution et de démontrer les avantages à l'environnement par cette mesure volontaire.

Spanish

Save record 89

Record 90 2006-03-22

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The Minister may enter into a memorandum of understanding with an organization for the purpose of locating and identifying Convention refugees and persons in similar circumstances if the organization demonstrates a working knowledge of the provisions of the Act relating to protection criteria.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002,

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le ministre peut conclure avec une organisation un accord portant sur la recherche et l'identification de réfugiés au sens de la Convention ou de personnes dans une situation semblable, si l'organisation démontre qu'elle satisfait aux exigences suivantes : elle possède une connaissance pratique de la Loi en matière d'asile.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 90

Record 91 2006-02-07

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The Minister may enter into a memorandum of understanding with an organization for the purpose of locating and identifying Convention refugees and persons in similar circumstances if the organization demonstrates an ability abroad to locate and identify Convention refugees and persons in similar circumstances.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le ministre peut conclure avec une organisation un accord portant sur la recherche et l'identification de réfugiés au sens de la Convention ou de personnes dans une situation semblable, si l'organisation démontre qu'elle satisfait aux exigences suivantes: elle a la capacité de rechercher et d'identifier des réfugiés au sens de la Convention ou des personnes dans une situation semblable outre-frontières.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 91

Record 92 2006-02-02

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Minister may enter into a memorandum of understanding with an organization for the purpose of locating and identifying Convention refugees and persons in similar circumstances if the organization demonstrates(a) a working knowledge of the provisions of the Act relating to protection criteria; and(b) an ability abroad to locate and identify Convention refugees and persons in similar circumstances.

OBS

Expression found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le ministre peut conclure avec une organisation un accord portant sur la recherche et l'identification de réfugiés au sens de la Convention ou de personnes dans une situation semblable, si l'organisation démontre qu'elle satisfait aux exigences suivantes : a) elle possède une connaissance pratique de la Loi en matière d'asile; b) elle a la capacité de rechercher et d'identifier des réfugiés au sens de la Convention ou des personnes dans une situation semblable outre-frontières.

OBS

Expression tirée du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 92

Record 93 2005-11-24

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A memorandum of understanding referred to in subsection(2) shall include provisions respecting the interdiction of inadmissible foreign nationals and administration fee assessments.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Le protocole d'entente comporte notamment des dispositions concernant l'interception d'étrangers interdits de territoire et le nombre des contraventions pour lesquelles des frais sont imposés.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 93

Record 94 2005-10-24

English

Subject field(s)
  • Federal Administration
OBS

Memorandum to Minister requesting his participation in an event.

OBS

French term used unofficially in Ministerial Services is "note d’observation".

French

Domaine(s)
  • Administration fédérale
OBS

évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 94

Record 95 2005-08-16

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

A memorandum of understanding referred to in subsection(2) shall include provisions respecting compliance monitoring of the provisions of the memorandum of understanding.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le protocole d'entente comporte notamment des dispositions concernant le contrôle de l'observation des dispositions du protocole d'entente.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Spanish

Save record 95

Record 96 2005-07-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Commercial Fishing
OBS

Whereas the Government of Canada and the Government of British Columbia signed a Memorandum of Understanding(MOU) on Fisheries Issues on July 15, 1996 and approved terms of reference on August 15, 1996 for a study of roles and responsibilities in the management of the Pacific salmon fishery.

Key term(s)
  • Canada/B.C. MOU on Fisheries Issues
  • Canada B.C. MOU on Fisheries Issues
  • Canada-British Columbia MOU on Fisheries Issues

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Pêche commerciale
OBS

Attendu que le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Colombie-Britannique ont signé un protocole d'entente sur des questions de pêche le 15 juillet 1996 et ont approuvé, le 15 août 1996, le mandat d'un examen des rôles et responsabilités au titre de la gestion de la pêche du saumon du Pacifique.

Key term(s)
  • Entente Canada-Colombie-Britannique sur les question relatives à la pêche
  • Entente Canada Colombie-Britannique sur les questions relatives à la pêche

Spanish

Save record 96

Record 97 2005-06-29

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and mentioned in memorandum NO 1810-1 dated of Oct 3, 1988 and published by DTTC 3-5.

OBS

Mandate: To provide independent advice on Departmental objectives, policies, plans, programs and operations from a broad scientific and technological perspective; to ensure that the impact of potential advances in science and technology on defence are studied and those studies made available for use in Departmental planning; and that the collective resources of the nation’s scientific and technological community at large are linked to defence planning framework.

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale et tirés de la note de service no 1810-1 datée du 3 oct 88 et publiée par DTTC 3-5.

OBS

Mandat : Fournir des conseils impartiaux sur les objectifs, les politiques, les plans, les programmes et les activités du ministère d'un point de vue scientifique et technologique; veiller à ce que l'impact des éventuels progrès scientifiques et technologiques sur la défense fasse l'objet d'études et ces études soient mises à la disposition du ministère aux fins de planification; veiller à ce que les ressources collectives de la communauté scientifique et technologique canadienne soient liées au cadre de planification de la Défense.

Spanish

Save record 97

Record 98 2005-05-27

English

Subject field(s)
  • Reprography
DEF

[A] process for making copies of a letter, memorandum, etc. from a prepared gelatin surface to which the original writing has been transferred.

French

Domaine(s)
  • Reprographie
DEF

Procédé d'obtention de copies (de texte ou de figures) par transfert de l'original sur une surface de gélatine.

Spanish

Save record 98

Record 99 2005-02-23

English

Subject field(s)
  • Intergovernmental Bodies and Committees
  • Economic Co-operation and Development
  • Renewable Energy
OBS

The signing of the Memorandum of Understanding(MOU) between Natural Resources Canada(NRCan) and the Chinese State Development Planning Commission begins a new era in energy-related cooperation between the Governments of Canada and China.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités intergouvernementaux
  • Coopération et développement économiques
  • Énergies renouvelables
OBS

La signature d'un Protocole d'entente entre Ressources naturelles Canada et la Commission d'état pour la planification de développement ouvre une ère nouvelle de collaboration en matière d'énergie entre les gouvernements canadien et chinois.

Spanish

Save record 99

Record 100 2005-02-10

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Finance
OBS

The fiscal institutions initiative has been developed through the National Table on Fiscal Relations(NTFR) which was established in 1999 by a Memorandum of Understanding between Indian and Northern Affairs Canada(INAC) and the Assembly of First Nations(AFN). It also involves representatives from Finance, Statistics Canada, Health Canada, and the Canada Customs and Revenue Agency.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Finances
OBS

La mesure relative aux institutions financières est le fruit des travaux de la Table nationale sur les relations financières qui a été créée en 1999 par un protocole d'entente entre Affaires indiennes et du Nord Canada et l'Assemblée des Premières Nations (APN). Elle regroupe aussi des représentants du ministère des Finances, de Statistique Canada, de Santé Canada et de l'Agence des douanes et du revenu du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Finanzas
Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: