TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

METAL EXTENSION [7 records]

Record 1 2000-03-27

English

Subject field(s)
  • Orthoses
CONT

It was a full spinal brace including a cervical extension... constructed from metal and leather. The posterior part comprised two bars which went either side of the spine from a pelvic band to the shoulders... From between the two spinal bars a single adjustable strut went up to an occipital pad. In front was a leather-lined apron which covered my abdomen and which was attached with three pairs of straps to the pelvic band below and back to the spinal bars above it.

French

Domaine(s)
  • Orthèses
CONT

Les effets combinés de la bande thoracique, de la bande pelvienne et du devant du corset formant ensemble trois points d'appui contribuent à restreindre l'extension lombaire.

Spanish

Save record 1

Record 2 1999-12-20

English

Subject field(s)
  • Foundry Practice
DEF

In a mould, that part of a runner which extends beyond the farthest ingate as a blind end. It acts as a dirt trap since the first rush of metal along the runner will pick up any loose particles of sand or dirt and carry them into the extension and not into the mould cavity.

French

Domaine(s)
  • Fonderie

Spanish

Save record 2

Record 3 1999-10-18

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Upper inletted extension of a metal butt plate.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Prolongement encastré du dessus d'une plaque de couche métallique.

OBS

retour de plaque de couche : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 3

Record 4 1997-09-10

English

Subject field(s)
  • Metallurgy - General
DEF

The extension of the surface of a metal sheet in all directions.

CONT

In stretching, the flange of the flat blank is securely clamped. Deformation is restricted to the area initially within the die. The stretching limit is the onset of metal failure.

French

Domaine(s)
  • Métallurgie générale

Spanish

Save record 4

Record 5 1993-06-17

English

Subject field(s)
  • Joints and Connections (Construction)
CONT

Care should be taken to assure a good, clean metal to metal connection between the transmitter extension cable clamp and the pipe to be energized(metal to metal).

French

Domaine(s)
  • Joints et assemblages (Construction)
CONT

Il faut prendre soin d'établir un bon contact métal sur métal entre la bride du câble de raccordement de l'émetteur et la canalisation à mettre sous tension.

Spanish

Save record 5

Record 6 1987-12-14

English

Subject field(s)
  • Goldsmithing and Silversmithing
DEF

An extension of the cloisonné enamelling method in which the enamels have no metal backing and are open to the light.

OBS

Plique-à-jour is a technique rarely practised because of its difficulty, and few examples of earlier work have survived owing to their fragility.

French

Domaine(s)
  • Orfèvrerie et argenterie
DEF

Technique issue de la méthode du cloisonné dans laquelle les émaux ne sont pas maintenus par un fond métallique et laissent passer la lumière.

OBS

Un noyau d'argile soutient provisoirement l'émail pendant la cuisson; on l'ôte après refroidissement.

Spanish

Save record 6

Record 7 1986-11-01

English

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)
DEF

Extension of the weld face metal beyond the toe of the weld.

French

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
DEF

Prolongement de l'endroit de la soudure au-delà du talon.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: