TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
METERING BOX [2 records]
Record 1 - internal organization data 1993-08-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Papermaking Machines
Record 1, Main entry term, English
- basis weight valve
1, record 1, English, basis%20weight%20valve
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
((Metering and blending of furnishes)) The machine chest typically contains the final furnish mixture, although in some instances, small concentrations of additives may be added just prior to the headbox. The machine chest stock(at 2. 6-2. 8 % consistency) is continuously circulated to a constant head tank(stuff box) which feeds the stock through a control valve(called the "basis weight valve") into the paper machine approach system. Here, the stock is combined with circulating white water from the wire pit, and the consistency is dramatically reduced to the level(typically 1 % or less) required at the headbox. 1, record 1, English, - basis%20weight%20valve
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Machines à papier
Record 1, Main entry term, French
- vanne de grammage
1, record 1, French, vanne%20de%20grammage
proposal, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
((Dosage et mélange des constituants)). Le cuvier de tête de machine contient généralement le mélange final, bien que, dans certains cas, de petites quantités d'adjuvants soient ajoutées juste avant la caisse d'arrivée. La suspension du cuvier de tête de machine passe dans une caisse à niveau constant (château de pâte) qui alimente le répartiteur de la machine à papier par l'intermédiaire d'une vanne de régulation (la vanne de grammage). La suspension (d'une concentration de 2,6 à 2,8 %) y est mélangée à des eaux blanches de la fosse sous toile et la concentration est abaissée jusqu'au degré voulu en caisse d'arrivée (d'ordinaire de 0,5 à 1,0 % de concentration). 1, record 1, French, - vanne%20de%20grammage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1983-12-01
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Electrical Measuring Equipment
Record 2, Main entry term, English
- metering box
1, record 2, English, metering%20box
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On the metering box, set LACET(yaw) switches to the SERVO and SHUNTE positions. 1, record 2, English, - metering%20box
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The complete source code is MECAR-SE-210E,1971,1,22-01-2,502 2, record 2, English, - metering%20box
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Appareils de mesures (Électricité)
Record 2, Main entry term, French
- boîte de mesure 1, record 2, French, bo%C3%AEte%20de%20mesure
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une plus grande précision, dans les mesures des courants d'embrayage, est obtenue en utilisant la boîte de mesure (...) avec deux milliampèremètres sensibles. 1, record 2, French, - bo%C3%AEte%20de%20mesure
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le code de source complet est MECAR-SE-210F,1972,1,22-01-1,1503 2, record 2, French, - bo%C3%AEte%20de%20mesure
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


