TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MIMIDAE [36 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Le Conte's thrasher
1, record 1, English, Le%20Conte%27s%20thrasher
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 1, English, - Le%20Conte%27s%20thrasher
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 1, English, - Le%20Conte%27s%20thrasher
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- moqueur de Le Conte
1, record 1, French, moqueur%20de%20Le%20Conte
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- moqueur pâle 2, record 1, French, moqueur%20p%C3%A2le
former designation, correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 3, record 1, French, - moqueur%20de%20Le%20Conte
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
moqueur de Le Conte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 1, French, - moqueur%20de%20Le%20Conte
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 1, French, - moqueur%20de%20Le%20Conte
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- trembler
1, record 2, English, trembler
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Mimidae. 2, record 2, English, - trembler
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Moqueur trembleur
1, record 2, French, Moqueur%20trembleur
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2026-01-08
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- long-billed thrasher
1, record 3, English, long%2Dbilled%20thrasher
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 3, English, - long%2Dbilled%20thrasher
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 3, English, - long%2Dbilled%20thrasher
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- moqueur à long bec
1, record 3, French, moqueur%20%C3%A0%20long%20bec
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- moqueur brun 2, record 3, French, moqueur%20brun
former designation, correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 3, record 3, French, - moqueur%20%C3%A0%20long%20bec
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
moqueur à long bec : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 3, French, - moqueur%20%C3%A0%20long%20bec
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 3, French, - moqueur%20%C3%A0%20long%20bec
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2026-01-08
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Bendire's thrasher
1, record 4, English, Bendire%27s%20thrasher
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 4, English, - Bendire%27s%20thrasher
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 4, English, - Bendire%27s%20thrasher
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- moqueur de Bendire
1, record 4, French, moqueur%20de%20Bendire
correct, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- moqueur à bec droit 2, record 4, French, moqueur%20%C3%A0%20bec%20droit
former designation, correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 3, record 4, French, - moqueur%20de%20Bendire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
moqueur de Bendire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 4, French, - moqueur%20de%20Bendire
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 4, French, - moqueur%20de%20Bendire
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2020-02-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- San Andres mockingbird
1, record 5, English, San%20Andres%20mockingbird
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 5, English, - San%20Andres%20mockingbird
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - San%20Andres%20mockingbird
Record 5, Key term(s)
- San Andres mocking-bird
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- moqueur à gros bec
1, record 5, French, moqueur%20%C3%A0%20gros%20bec
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 5, French, - moqueur%20%C3%A0%20gros%20bec
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - moqueur%20%C3%A0%20gros%20bec
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-09-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- grey catbird
1, record 6, English, grey%20catbird
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- gray catbird 2, record 6, English, gray%20catbird
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 3, record 6, English, - grey%20catbird
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 6, English, - grey%20catbird
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- moqueur chat
1, record 6, French, moqueur%20chat
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 6, French, - moqueur%20chat
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
moqueur chat : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 6, French, - moqueur%20chat
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 6, French, - moqueur%20chat
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-08-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- white-breasted thrasher
1, record 7, English, white%2Dbreasted%20thrasher
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- white-breasted trembler 1, record 7, English, white%2Dbreasted%20trembler
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 7, English, - white%2Dbreasted%20thrasher
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - white%2Dbreasted%20thrasher
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- moqueur gorge-blanche
1, record 7, French, moqueur%20gorge%2Dblanche
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 7, French, - moqueur%20gorge%2Dblanche
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
moqueur gorge-blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - moqueur%20gorge%2Dblanche
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - moqueur%20gorge%2Dblanche
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-08-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- white-banded mockingbird
1, record 8, English, white%2Dbanded%20mockingbird
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 8, English, - white%2Dbanded%20mockingbird
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - white%2Dbanded%20mockingbird
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- moqueur à ailes blanches
1, record 8, French, moqueur%20%C3%A0%20ailes%20blanches
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 8, French, - moqueur%20%C3%A0%20ailes%20blanches
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
moqueur à ailes blanches : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - moqueur%20%C3%A0%20ailes%20blanches
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - moqueur%20%C3%A0%20ailes%20blanches
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 8
Record 8, Main entry term, Spanish
- calandria de tres colas
1, record 8, Spanish, calandria%20de%20tres%20colas
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-08-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Patagonian mockingbird
1, record 9, English, Patagonian%20mockingbird
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 9, English, - Patagonian%20mockingbird
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - Patagonian%20mockingbird
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- moqueur de Patagonie
1, record 9, French, moqueur%20de%20Patagonie
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 9, French, - moqueur%20de%20Patagonie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
moqueur de Patagonie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - moqueur%20de%20Patagonie
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - moqueur%20de%20Patagonie
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-08-10
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- ocellated thrasher
1, record 10, English, ocellated%20thrasher
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 10, English, - ocellated%20thrasher
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - ocellated%20thrasher
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- moqueur ocellé
1, record 10, French, moqueur%20ocell%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 10, French, - moqueur%20ocell%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
moqueur ocellé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - moqueur%20ocell%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - moqueur%20ocell%C3%A9
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-08-10
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- pearly-eyed thrasher
1, record 11, English, pearly%2Deyed%20thrasher
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 11, English, - pearly%2Deyed%20thrasher
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 11, English, - pearly%2Deyed%20thrasher
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- moqueur corossol
1, record 11, French, moqueur%20corossol
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 11, French, - moqueur%20corossol
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
moqueur corossol : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - moqueur%20corossol
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 11, French, - moqueur%20corossol
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-08-10
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- Socorro mockingbird
1, record 12, English, Socorro%20mockingbird
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- Socorro thrasher 1, record 12, English, Socorro%20thrasher
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 12, English, - Socorro%20mockingbird
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 12, English, - Socorro%20mockingbird
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- moqueur de Socorro
1, record 12, French, moqueur%20de%20Socorro
correct, masculine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 12, French, - moqueur%20de%20Socorro
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
moqueur de Socorro : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - moqueur%20de%20Socorro
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 12, French, - moqueur%20de%20Socorro
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-08-10
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Northern mockingbird
1, record 13, English, Northern%20mockingbird
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 13, English, - Northern%20mockingbird
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 13, English, - Northern%20mockingbird
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- moqueur polyglotte
1, record 13, French, moqueur%20polyglotte
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 13, French, - moqueur%20polyglotte
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
moqueur polyglotte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - moqueur%20polyglotte
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 13, French, - moqueur%20polyglotte
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-08-10
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- Tropical mockingbird
1, record 14, English, Tropical%20mockingbird
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- graceful mockingbird 1, record 14, English, graceful%20mockingbird
correct
- Southern mockingbird 1, record 14, English, Southern%20mockingbird
correct
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 14, English, - Tropical%20mockingbird
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 14, English, - Tropical%20mockingbird
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- moqueur des savanes
1, record 14, French, moqueur%20des%20savanes
correct, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 14, French, - moqueur%20des%20savanes
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
moqueur des savanes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 14, French, - moqueur%20des%20savanes
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 14, French, - moqueur%20des%20savanes
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-08-10
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- San Cristobal mockingbird
1, record 15, English, San%20Cristobal%20mockingbird
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 15, English, - San%20Cristobal%20mockingbird
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 15, English, - San%20Cristobal%20mockingbird
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- moqueur de San Cristobal
1, record 15, French, moqueur%20de%20San%20Cristobal
correct, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 15, French, - moqueur%20de%20San%20Cristobal
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
moqueur de San Cristobal : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - moqueur%20de%20San%20Cristobal
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 15, French, - moqueur%20de%20San%20Cristobal
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-08-10
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- scaly-breasted thrasher
1, record 16, English, scaly%2Dbreasted%20thrasher
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 16, English, - scaly%2Dbreasted%20thrasher
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 16, English, - scaly%2Dbreasted%20thrasher
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- moqueur grivotte
1, record 16, French, moqueur%20grivotte
correct, masculine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 16, French, - moqueur%20grivotte
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
moqueur grivotte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 16, French, - moqueur%20grivotte
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 16, French, - moqueur%20grivotte
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-08-10
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- sage thrasher
1, record 17, English, sage%20thrasher
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 17, English, - sage%20thrasher
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 17, English, - sage%20thrasher
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- moqueur des armoises
1, record 17, French, moqueur%20des%20armoises
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 17, French, - moqueur%20des%20armoises
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
moqueur des armoises : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - moqueur%20des%20armoises
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 17, French, - moqueur%20des%20armoises
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-08-09
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- grey trembler
1, record 18, English, grey%20trembler
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 18, English, - grey%20trembler
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 18, English, - grey%20trembler
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- trembleur gris
1, record 18, French, trembleur%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 18, French, - trembleur%20gris
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
trembleur gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - trembleur%20gris
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 18, French, - trembleur%20gris
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-08-09
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Chilean mockingbird
1, record 19, English, Chilean%20mockingbird
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 19, English, - Chilean%20mockingbird
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 19, English, - Chilean%20mockingbird
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- moqueur du Chili
1, record 19, French, moqueur%20du%20Chili
correct, masculine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 19, French, - moqueur%20du%20Chili
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
moqueur du Chili : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - moqueur%20du%20Chili
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 19, French, - moqueur%20du%20Chili
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-08-09
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Bahama mockingbird
1, record 20, English, Bahama%20mockingbird
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 20, English, - Bahama%20mockingbird
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 20, English, - Bahama%20mockingbird
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- moqueur des Bahamas
1, record 20, French, moqueur%20des%20Bahamas
correct, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 20, French, - moqueur%20des%20Bahamas
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
moqueur des Bahamas : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - moqueur%20des%20Bahamas
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 20, French, - moqueur%20des%20Bahamas
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-08-09
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- chalk-browed mockingbird
1, record 21, English, chalk%2Dbrowed%20mockingbird
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 21, English, - chalk%2Dbrowed%20mockingbird
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 21, English, - chalk%2Dbrowed%20mockingbird
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- moqueur plombé
1, record 21, French, moqueur%20plomb%C3%A9
correct, masculine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 21, French, - moqueur%20plomb%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
moqueur plombé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 21, French, - moqueur%20plomb%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 21, French, - moqueur%20plomb%C3%A9
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Record 21
Record 21, Main entry term, Spanish
- calandria
1, record 21, Spanish, calandria
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-08-09
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- Charles mockingbird
1, record 22, English, Charles%20mockingbird
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 22, English, - Charles%20mockingbird
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 22, English, - Charles%20mockingbird
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- moqueur de Floreana
1, record 22, French, moqueur%20de%20Floreana
correct, masculine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 22, French, - moqueur%20de%20Floreana
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
moqueur de Floreana : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 22, French, - moqueur%20de%20Floreana
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 22, French, - moqueur%20de%20Floreana
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-08-09
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- blue-and-white mockingbird
1, record 23, English, blue%2Dand%2Dwhite%20mockingbird
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 23, English, - blue%2Dand%2Dwhite%20mockingbird
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 23, English, - blue%2Dand%2Dwhite%20mockingbird
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- moqueur bleu et blanc
1, record 23, French, moqueur%20bleu%20et%20blanc
correct, masculine noun, officially approved
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 23, French, - moqueur%20bleu%20et%20blanc
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
moqueur bleu et blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 23, French, - moqueur%20bleu%20et%20blanc
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 23, French, - moqueur%20bleu%20et%20blanc
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2016-08-09
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- Galapagos mockingbird
1, record 24, English, Galapagos%20mockingbird
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 24, English, - Galapagos%20mockingbird
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 24, English, - Galapagos%20mockingbird
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- moqueur des Galapagos
1, record 24, French, moqueur%20des%20Galapagos
correct, masculine noun, officially approved
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 24, French, - moqueur%20des%20Galapagos
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
moqueur des Galapagos : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 24, French, - moqueur%20des%20Galapagos
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 24, French, - moqueur%20des%20Galapagos
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2016-08-09
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- brown trembler
1, record 25, English, brown%20trembler
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- trembler 1, record 25, English, trembler
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 25, English, - brown%20trembler
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 25, English, - brown%20trembler
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- trembleur brun
1, record 25, French, trembleur%20brun
correct, masculine noun, officially approved
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 25, French, - trembleur%20brun
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
trembleur brun : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 25, French, - trembleur%20brun
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 25, French, - trembleur%20brun
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2016-08-09
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- curve-billed thrasher
1, record 26, English, curve%2Dbilled%20thrasher
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 26, English, - curve%2Dbilled%20thrasher
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 26, English, - curve%2Dbilled%20thrasher
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- moqueur à bec courbe
1, record 26, French, moqueur%20%C3%A0%20bec%20courbe
correct, masculine noun, officially approved
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 26, French, - moqueur%20%C3%A0%20bec%20courbe
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
moqueur à bec courbe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 26, French, - moqueur%20%C3%A0%20bec%20courbe
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 26, French, - moqueur%20%C3%A0%20bec%20courbe
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2016-08-09
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 27
Record 27, Main entry term, English
- crissal thrasher
1, record 27, English, crissal%20thrasher
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 27, English, - crissal%20thrasher
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 27, English, - crissal%20thrasher
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 27
Record 27, Main entry term, French
- moqueur cul-roux
1, record 27, French, moqueur%20cul%2Droux
correct, masculine noun, officially approved
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 27, French, - moqueur%20cul%2Droux
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
moqueur cul-roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 27, French, - moqueur%20cul%2Droux
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 27, French, - moqueur%20cul%2Droux
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2016-08-09
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- hood mockingbird
1, record 28, English, hood%20mockingbird
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- Galapagos mockingbird 1, record 28, English, Galapagos%20mockingbird
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 28, English, - hood%20mockingbird
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 28, English, - hood%20mockingbird
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- moqueur d'Espanola
1, record 28, French, moqueur%20d%27Espanola
correct, masculine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 28, French, - moqueur%20d%27Espanola
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
moqueur d'Espanola : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 28, French, - moqueur%20d%27Espanola
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 28, French, - moqueur%20d%27Espanola
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2016-08-09
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- blue mockingbird
1, record 29, English, blue%20mockingbird
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 29, English, - blue%20mockingbird
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 29, English, - blue%20mockingbird
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- moqueur bleu
1, record 29, French, moqueur%20bleu
correct, masculine noun, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 29, French, - moqueur%20bleu
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
moqueur bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 29, French, - moqueur%20bleu
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 29, French, - moqueur%20bleu
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2016-08-09
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- brown thrasher
1, record 30, English, brown%20thrasher
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 30, English, - brown%20thrasher
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 30, English, - brown%20thrasher
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- moqueur roux
1, record 30, French, moqueur%20roux
correct, masculine noun, officially approved
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 30, French, - moqueur%20roux
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
moqueur roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 30, French, - moqueur%20roux
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 30, French, - moqueur%20roux
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2016-08-09
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- brown-backed mockingbird
1, record 31, English, brown%2Dbacked%20mockingbird
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 31, English, - brown%2Dbacked%20mockingbird
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 31, English, - brown%2Dbacked%20mockingbird
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- moqueur à dos brun
1, record 31, French, moqueur%20%C3%A0%20dos%20brun
correct, masculine noun, officially approved
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 31, French, - moqueur%20%C3%A0%20dos%20brun
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
moqueur à dos brun : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 31, French, - moqueur%20%C3%A0%20dos%20brun
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 31, French, - moqueur%20%C3%A0%20dos%20brun
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2016-08-09
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- black catbird
1, record 32, English, black%20catbird
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 32, English, - black%20catbird
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 32, English, - black%20catbird
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- moqueur noir
1, record 32, French, moqueur%20noir
correct, masculine noun, officially approved
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 32, French, - moqueur%20noir
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
moqueur noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 32, French, - moqueur%20noir
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 32, French, - moqueur%20noir
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2016-08-09
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- Cozumel thrasher
1, record 33, English, Cozumel%20thrasher
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 33, English, - Cozumel%20thrasher
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 33, English, - Cozumel%20thrasher
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- moqueur de Cozumel
1, record 33, French, moqueur%20de%20Cozumel
correct, masculine noun, officially approved
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 33, French, - moqueur%20de%20Cozumel
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
moqueur de Cozumel : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 33, French, - moqueur%20de%20Cozumel
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 33, French, - moqueur%20de%20Cozumel
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2016-08-09
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- long-tailed mockingbird
1, record 34, English, long%2Dtailed%20mockingbird
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 34, English, - long%2Dtailed%20mockingbird
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 34, English, - long%2Dtailed%20mockingbird
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- moqueur à longue queue
1, record 34, French, moqueur%20%C3%A0%20longue%20queue
correct, masculine noun, officially approved
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 34, French, - moqueur%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
moqueur à longue queue : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 34, French, - moqueur%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 34, French, - moqueur%20%C3%A0%20longue%20queue
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2016-08-09
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- California thrasher
1, record 35, English, California%20thrasher
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 35, English, - California%20thrasher
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 35, English, - California%20thrasher
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- moqueur de Californie
1, record 35, French, moqueur%20de%20Californie
correct, masculine noun, officially approved
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 35, French, - moqueur%20de%20Californie
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
moqueur de Californie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 35, French, - moqueur%20de%20Californie
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 35, French, - moqueur%20de%20Californie
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2016-08-09
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 36
Record 36, Main entry term, English
- gray thrasher
1, record 36, English, gray%20thrasher
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Mimidae. 2, record 36, English, - gray%20thrasher
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 36, English, - gray%20thrasher
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 36
Record 36, Main entry term, French
- moqueur gris
1, record 36, French, moqueur%20gris
correct, masculine noun, officially approved
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Mimidae. 2, record 36, French, - moqueur%20gris
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
moqueur gris : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 36, French, - moqueur%20gris
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 36, French, - moqueur%20gris
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


