TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MISC [43 records]
Record 1 - internal organization data 2007-06-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- miscellaneous
1, record 1, English, miscellaneous
correct
Record 1, Abbreviations, English
- misc 1, record 1, English, misc
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
miscellaneous; misc : term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, record 1, English, - miscellaneous
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 1, Main entry term, French
- divers
1, record 1, French, divers
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a aucune abréviation officielle en usage au ministère de la Défense nationale pour le terme «divers». 2, record 1, French, - divers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
divers : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, record 1, French, - divers
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-04-19
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- news hierarchy
1, record 2, English, news%20hierarchy
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- newsgroup hierarchy 1, record 2, English, newsgroup%20hierarchy
correct
- Usenet hierarchy 1, record 2, English, Usenet%20hierarchy
correct
- newsgroup category 1, record 2, English, newsgroup%20category
correct
- news category 1, record 2, English, news%20category
correct
- root 1, record 2, English, root
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In Usenet, a category of newsgroups or the way newsgroups are internally categorized. 1, record 2, English, - news%20hierarchy
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Seven top-level Newsgroups, a. k. a. "hierarchies", have been around the longest admittedly with some changes and structuring over the years) and can be considered to constitute the "core" of the Usenet. These are comp., misc., news., rec., sci., soc., and talk; these are also the groups you are most likely to find at all Usenet sites. 1, record 2, English, - news%20hierarchy
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- hiérarchie
1, record 2, French, hi%C3%A9rarchie
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- catégorie 1, record 2, French, cat%C3%A9gorie
correct, feminine noun
- domaine d'intérêt 1, record 2, French, domaine%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, masculine noun
- racine de discussion 1, record 2, French, racine%20de%20discussion
correct, feminine noun
- racine d'intérêt 1, record 2, French, racine%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, feminine noun
- thème d'intérêt 1, record 2, French, th%C3%A8me%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
correct, masculine noun
- catégorie de conférence 1, record 2, French, cat%C3%A9gorie%20de%20conf%C3%A9rence
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Sujet général de discussion utilisé comme tête de classement pour les articles du réseau Usenet et représenté par une abréviation standardisée. 1, record 2, French, - hi%C3%A9rarchie
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'ensemble des groupes Usenet sont divisés en 7 hiérarchies principales appelées mainstream et en un nombre important de hiérarchies alternatives ou régionales. On utilise sept hiérarchies principales (mainstream), considérées comme traditionnelles dans le réseau Usenet. Il s'agit de celles qui sont représentées par les abréviations suivantes : comp (ordinateur), misc (divers), news (nouvelles Usenet), rec (loisirs), sci (sciences), soc (sociologie), talk (sujets chauds). 1, record 2, French, - hi%C3%A9rarchie
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2000-11-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Record 3, Main entry term, English
- order reason
1, record 3, English, order%20reason
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In some transactions this field is used to indicate the reason for raising the sales order. In module 177, this field is used as a return reason code. Values used for ZINT, ZFOR & ZUNI are as follows : 010-Garment destroyed-contaminated; 020-Garment destroyed-wear & tear; 030-Replacement of lost articles; 040-Size or item change; 050-Return new garment; 060-Return used garment(replacement) ;070-Return used garment(no replacement) ;080-Forms-incorrect shipment; 090-Forms-damaged in transit; 100-Forms-Misc. return; 110-Forms-Quarantined; 200-Incorrect amount; 201-Incorrect quantity-services NTR. 900-Interdepartmental settlement cancelled. 1, record 3, English, - order%20reason
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 3, Main entry term, French
- raison du passage de la commande client
1, record 3, French, raison%20du%20passage%20de%20la%20commande%20client
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans certaines transactions, on indique dans cette zone le motif d'établissement d'une commande client. Dans le module 177, on tape dans cette zone la raison de la commande. Voici les valeurs utilisées pour les types : ZINT, ZFOR et ZUNI : 010 - Uniformes - vêtements détruits (contam.); 020 - Uniformes - vêtements détruits (usés); 030 - Uniformes - remplacement d'objets perdus; 040 - Uniformes - modific. Taille/Chang articles; 050 - Uniformes - retour de vêtements neufs; 060 - Uniformes - retour vêtements usés (remplac); 070 - Uniformes - retour vêt. Usés (sans remplac); 080 - Retour formulaires - erreurs livraison; 090 - Retour formulaires - endommagés (transp); 100 - Retour de formulaires - divers110 - Articles en quarantaine; 200 - Quantité erronée; 201 - Quantité erronée - services RNF; 900 - RI annulé. Application SD du SAP. 1, record 3, French, - raison%20du%20passage%20de%20la%20commande%20client
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2000-08-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
Record 4, Main entry term, English
- mobile slewing crane
1, record 4, English, mobile%20slewing%20crane
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
AEWL/MISC/5 Notes and Lesson Plans for Mobile Slewing Crane Driver Training(prepared by the Training and Accident Prevention Division, A. E. W. L., Brisbane). 2, record 4, English, - mobile%20slewing%20crane
Record 4, Key term(s)
- mobile revolving crane
- mobile rotary crane
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Grues (Levage)
Record 4, Main entry term, French
- grue orientable mobile
1, record 4, French, grue%20orientable%20mobile
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Les] grues mobiles [...] constituent une famille d'engins variés dont les capacités se situent dans une plage extrêmement large [...] Selon les cas, l'utilisateur fera appel à un modèle à flèche caisson télescopique ou à flèche treillis, à un engin sur pneus ou sur chenilles. 2, record 4, French, - grue%20orientable%20mobile
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Voir la fiche «grue orientable; grue pivotante; grue tournante / slewing crane; revolving crane; rotary crane». 1, record 4, French, - grue%20orientable%20mobile
Record 4, Key term(s)
- grue tournante mobile
- grue pivotante mobile
- grue à pivot mobile
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2000-08-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Rules of Court
Record 5, Main entry term, English
- splitting a cause of action 1, record 5, English, splitting%20a%20cause%20of%20action
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The rule against "splitting causes of action" does not mean that plaintiff cannot sue for less than is his due but means merely that if he does so he may be precluded from maintaining another action for the remainder of the same demand. Scientific & Hospital Supply Corporation v. Board of Education of City of New York, 16 N. Y. S. 2d 91, 93, 172 Misc. 770. 1, record 5, English, - splitting%20a%20cause%20of%20action
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Règles de procédure
Record 5, Main entry term, French
- diviser une cause d'action
1, record 5, French, diviser%20une%20cause%20d%27action
proposal
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1996-08-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 6, Main entry term, English
- public access UNIX system
1, record 6, English, public%20access%20UNIX%20system
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- nixpub 2, record 6, English, nixpub
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A list of Internet service providers, posted regularly to comp. bbs. misc. 3, record 6, English, - public%20access%20UNIX%20system
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 6, Main entry term, French
- système d'accès public UNIX
1, record 6, French, syst%C3%A8me%20d%27acc%C3%A8s%20public%20UNIX
proposal, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- liste nixpub 1, record 6, French, liste%20nixpub
proposal, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1983-12-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 7, Main entry term, English
- tape duplicator 1, record 7, English, tape%20duplicator
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9555-154 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 7, English, - tape%20duplicator
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.). 1, record 7, English, - tape%20duplicator
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 7, Main entry term, French
- opérateur de machine à reproduire les bandes magnétiques
1, record 7, French, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20reproduire%20les%20bandes%20magn%C3%A9tiques
masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- opératrice de machine à reproduire les bandes magnétiques 2, record 7, French, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20reproduire%20les%20bandes%20magn%C3%A9tiques
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9555-154 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 7, French, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20reproduire%20les%20bandes%20magn%C3%A9tiques
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.). 1, record 7, French, - op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20reproduire%20les%20bandes%20magn%C3%A9tiques
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1983-11-30
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 8, Main entry term, English
- date-stamp assembler and repairer 1, record 8, English, date%2Dstamp%20assembler%20and%20repairer
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8599-770 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 8, English, - date%2Dstamp%20assembler%20and%20repairer
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.). 1, record 8, English, - date%2Dstamp%20assembler%20and%20repairer
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- monteur-réparateur de timbres dateurs
1, record 8, French, monteur%2Dr%C3%A9parateur%20de%20timbres%20dateurs
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- monteuse-réparatrice de timbres dateurs 2, record 8, French, monteuse%2Dr%C3%A9paratrice%20de%20timbres%20dateurs
feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8599-770 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 8, French, - monteur%2Dr%C3%A9parateur%20de%20timbres%20dateurs
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.). 1, record 8, French, - monteur%2Dr%C3%A9parateur%20de%20timbres%20dateurs
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1983-11-29
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 9, Main entry term, English
- tip-banding-machine tender 1, record 9, English, tip%2Dbanding%2Dmachine%20tender
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8595-286 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 9, English, - tip%2Dbanding%2Dmachine%20tender
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 9, English, - tip%2Dbanding%2Dmachine%20tender
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 9, Main entry term, French
- marqueur de crayons à la peinture 1, record 9, French, marqueur%20de%20crayons%20%C3%A0%20la%20peinture
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- marqueuse de crayons à la peinture 2, record 9, French, marqueuse%20de%20crayons%20%C3%A0%20la%20peinture
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8595-286 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 9, French, - marqueur%20de%20crayons%20%C3%A0%20la%20peinture
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 9, French, - marqueur%20de%20crayons%20%C3%A0%20la%20peinture
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1983-11-29
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 10, Main entry term, English
- chalk-board-and-bulletin-board fabricator 1, record 10, English, chalk%2Dboard%2Dand%2Dbulletin%2Dboard%20fabricator
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8599-630 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 10, English, - chalk%2Dboard%2Dand%2Dbulletin%2Dboard%20fabricator
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 10, English, - chalk%2Dboard%2Dand%2Dbulletin%2Dboard%20fabricator
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 10, Main entry term, French
- menuisier en tableaux de classe ou d'affichage 1, record 10, French, menuisier%20en%20tableaux%20de%20classe%20ou%20d%27affichage
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- menuisière en tableaux de classe ou d'affichage 2, record 10, French, menuisi%C3%A8re%20en%20tableaux%20de%20classe%20ou%20d%27affichage
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8599-630 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 10, French, - menuisier%20en%20tableaux%20de%20classe%20ou%20d%27affichage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 10, French, - menuisier%20en%20tableaux%20de%20classe%20ou%20d%27affichage
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1983-11-29
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 11, Main entry term, English
- platen grinder 1, record 11, English, platen%20grinder
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8393-178 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 11, English, - platen%20grinder
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 11, English, - platen%20grinder
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 11, Main entry term, French
- meuleur de rouleaux en caoutchouc durci 1, record 11, French, meuleur%20de%20rouleaux%20en%20caoutchouc%20durci
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- meuleuse de rouleaux en caoutchouc durci 2, record 11, French, meuleuse%20de%20rouleaux%20en%20caoutchouc%20durci
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8393-178 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 11, French, - meuleur%20de%20rouleaux%20en%20caoutchouc%20durci
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 11, French, - meuleur%20de%20rouleaux%20en%20caoutchouc%20durci
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1983-11-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 12, Main entry term, English
- coating-machine tender, pencil 1, record 12, English, coating%2Dmachine%20tender%2C%20pencil
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8595-270 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 12, English, - coating%2Dmachine%20tender%2C%20pencil
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 12, English, - coating%2Dmachine%20tender%2C%20pencil
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 12, Main entry term, French
- laqueur de crayons à la machine 1, record 12, French, laqueur%20de%20crayons%20%C3%A0%20la%20machine
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- laqueuse de crayons à la machine 2, record 12, French, laqueuse%20de%20crayons%20%C3%A0%20la%20machine
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8595-270 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 12, French, - laqueur%20de%20crayons%20%C3%A0%20la%20machine
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 12, French, - laqueur%20de%20crayons%20%C3%A0%20la%20machine
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1983-11-28
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 13, Main entry term, English
- stringed-instrument repairer 1, record 13, English, stringed%2Dinstrument%20repairer
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8549-226 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 13, English, - stringed%2Dinstrument%20repairer
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 13, English, - stringed%2Dinstrument%20repairer
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 13, Main entry term, French
- luthier-réparateur 1, record 13, French, luthier%2Dr%C3%A9parateur
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- luthière-réparatrice 2, record 13, French, luthi%C3%A8re%2Dr%C3%A9paratrice
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8549-226 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 13, French, - luthier%2Dr%C3%A9parateur
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 13, French, - luthier%2Dr%C3%A9parateur
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1983-11-25
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 14, Main entry term, English
- piston and valve maker 1, record 14, English, piston%20and%20valve%20maker
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8319-138 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 14, English, - piston%20and%20valve%20maker
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 14, English, - piston%20and%20valve%20maker
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 14, Main entry term, French
- facteur de pistons et clefs 1, record 14, French, facteur%20de%20pistons%20et%20clefs
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- factrice de pistons et clefs 2, record 14, French, factrice%20de%20pistons%20et%20clefs
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8319-138 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 14, French, - facteur%20de%20pistons%20et%20clefs
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 14, French, - facteur%20de%20pistons%20et%20clefs
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1983-11-25
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 15, Main entry term, English
- impregnator, hand 1, record 15, English, impregnator%2C%20hand
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8599-936 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 15, English, - impregnator%2C%20hand
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 15, English, - impregnator%2C%20hand
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 15, Main entry term, French
- imprégneur à la main 1, record 15, French, impr%C3%A9gneur%20%C3%A0%20la%20main
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- imprégneuse à la main 2, record 15, French, impr%C3%A9gneuse%20%C3%A0%20la%20main
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8599-936 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 15, French, - impr%C3%A9gneur%20%C3%A0%20la%20main
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 15, French, - impr%C3%A9gneur%20%C3%A0%20la%20main
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 1983-11-25
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 16, Main entry term, English
- smoking-pipe-bit finisher 1, record 16, English, smoking%2Dpipe%2Dbit%20finisher
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8319-210 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 16, English, - smoking%2Dpipe%2Dbit%20finisher
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 16, English, - smoking%2Dpipe%2Dbit%20finisher
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 16, Main entry term, French
- façonneur d'embouts de pipes 1, record 16, French, fa%C3%A7onneur%20d%27embouts%20de%20pipes
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- façonneuse d'embouts de pipes 2, record 16, French, fa%C3%A7onneuse%20d%27embouts%20de%20pipes
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8319-210 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 16, French, - fa%C3%A7onneur%20d%27embouts%20de%20pipes
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 16, French, - fa%C3%A7onneur%20d%27embouts%20de%20pipes
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 1983-11-25
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 17, Main entry term, English
- organ-pipe maker, metal 1, record 17, English, organ%2Dpipe%20maker%2C%20metal
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8339-138 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 17, English, - organ%2Dpipe%20maker%2C%20metal
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 17, English, - organ%2Dpipe%20maker%2C%20metal
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 17, Main entry term, French
- façonneur de tuyaux d'orgue métalliques 1, record 17, French, fa%C3%A7onneur%20de%20tuyaux%20d%27orgue%20m%C3%A9talliques
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- façonneuse de tuyaux d'orgue métalliques 2, record 17, French, fa%C3%A7onneuse%20de%20tuyaux%20d%27orgue%20m%C3%A9talliques
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8339-138 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 17, French, - fa%C3%A7onneur%20de%20tuyaux%20d%27orgue%20m%C3%A9talliques
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 17, French, - fa%C3%A7onneur%20de%20tuyaux%20d%27orgue%20m%C3%A9talliques
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 1983-11-25
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 18, Main entry term, English
- organ-pipe voicer 1, record 18, English, organ%2Dpipe%20voicer
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8599-242 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 18, English, - organ%2Dpipe%20voicer
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 18, English, - organ%2Dpipe%20voicer
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 18, Main entry term, French
- harmoniste de tuyaux d'orgue 1, record 18, French, harmoniste%20de%20tuyaux%20d%27orgue
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8599-242 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 18, French, - harmoniste%20de%20tuyaux%20d%27orgue
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 18, French, - harmoniste%20de%20tuyaux%20d%27orgue
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 1983-11-25
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 19, Main entry term, English
- buckle shaper 1, record 19, English, buckle%20shaper
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8568-138 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 19, English, - buckle%20shaper
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 19, English, - buckle%20shaper
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 19, Main entry term, French
- façonneur de boucles 1, record 19, French, fa%C3%A7onneur%20de%20boucles
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- façonneuse de boucles 2, record 19, French, fa%C3%A7onneuse%20de%20boucles
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8568-138 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 19, French, - fa%C3%A7onneur%20de%20boucles
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 19, French, - fa%C3%A7onneur%20de%20boucles
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 1983-11-25
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 20, Main entry term, English
- zipper finisher, hand 1, record 20, English, zipper%20finisher%2C%20hand
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8599-506 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 20, English, - zipper%20finisher%2C%20hand
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 20, English, - zipper%20finisher%2C%20hand
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 20, Main entry term, French
- finisseur de fermetures à glissière, à la main 1, record 20, French, finisseur%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%2C%20%C3%A0%20la%20main
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- finisseuse de fermetures à glissière, à la main 2, record 20, French, finisseuse%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%2C%20%C3%A0%20la%20main
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8599-506 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 20, French, - finisseur%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%2C%20%C3%A0%20la%20main
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 20, French, - finisseur%20de%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re%2C%20%C3%A0%20la%20main
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 1983-11-25
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 21, Main entry term, English
- mannequin finisher 1, record 21, English, mannequin%20finisher
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8595-310 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 21, English, - mannequin%20finisher
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 21, English, - mannequin%20finisher
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 21, Main entry term, French
- finisseur de mannequins 1, record 21, French, finisseur%20de%20mannequins
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- finisseuse de mannequins 2, record 21, French, finisseuse%20de%20mannequins
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8595-310 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 21, French, - finisseur%20de%20mannequins
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 21, French, - finisseur%20de%20mannequins
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 1983-11-25
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 22, Main entry term, English
- match-head dipper 1, record 22, English, match%2Dhead%20dipper
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8599-654 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 22, English, - match%2Dhead%20dipper
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 22, English, - match%2Dhead%20dipper
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 22, Main entry term, French
- imprégneur de tête d'allumettes 1, record 22, French, impr%C3%A9gneur%20de%20t%C3%AAte%20d%27allumettes
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- imprégneuse de têtes d'allumettes 2, record 22, French, impr%C3%A9gneuse%20de%20t%C3%AAtes%20d%27allumettes
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8599-654 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 22, French, - impr%C3%A9gneur%20de%20t%C3%AAte%20d%27allumettes
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 22, French, - impr%C3%A9gneur%20de%20t%C3%AAte%20d%27allumettes
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1983-11-24
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 23, Main entry term, English
- bass-string winder 1, record 23, English, bass%2Dstring%20winder
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8599-274 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 23, English, - bass%2Dstring%20winder
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 23, English, - bass%2Dstring%20winder
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 23, Main entry term, French
- enrouleur de cordes filées 1, record 23, French, enrouleur%20de%20cordes%20fil%C3%A9es
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- enrouleuse de cordes filées 2, record 23, French, enrouleuse%20de%20cordes%20fil%C3%A9es
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8599-274 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 23, French, - enrouleur%20de%20cordes%20fil%C3%A9es
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 23, French, - enrouleur%20de%20cordes%20fil%C3%A9es
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1983-11-24
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 24, Main entry term, English
- branch manager, janitorial services 1, record 24, English, branch%20manager%2C%20janitorial%20services
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 1142-126 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 24, English, - branch%20manager%2C%20janitorial%20services
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
(MISC. SERV.) 1, record 24, English, - branch%20manager%2C%20janitorial%20services
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 24, Main entry term, French
- directeur de succursale d'entreprise de nettoyage 1, record 24, French, directeur%20de%20succursale%20d%27entreprise%20de%20nettoyage
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- directrice de succursale d'entreprise de nettoyage 2, record 24, French, directrice%20de%20succursale%20d%27entreprise%20de%20nettoyage
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 1142-126 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 24, French, - directeur%20de%20succursale%20d%27entreprise%20de%20nettoyage
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
(SERV. DIV.) 1, record 24, French, - directeur%20de%20succursale%20d%27entreprise%20de%20nettoyage
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 1983-11-23
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 25, Main entry term, English
- passementerie sewer 1, record 25, English, passementerie%20sewer
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8569-210 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 25, English, - passementerie%20sewer
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 25, English, - passementerie%20sewer
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 25, Main entry term, French
- couseur de passements 1, record 25, French, couseur%20de%20passements
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- couseuse de passements 2, record 25, French, couseuse%20de%20passements
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8569-210 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 25, French, - couseur%20de%20passements
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 25, French, - couseur%20de%20passements
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1983-11-23
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 26, Main entry term, English
- comb-cutting-machine tender 1, record 26, English, comb%2Dcutting%2Dmachine%20tender
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8593-250 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 26, English, - comb%2Dcutting%2Dmachine%20tender
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 26, English, - comb%2Dcutting%2Dmachine%20tender
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 26, Main entry term, French
- découpeur d'ébauches d'allumettes-carton 1, record 26, French, d%C3%A9coupeur%20d%27%C3%A9bauches%20d%27allumettes%2Dcarton
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- découpeuse d'ébauches d'allumettes-carton 2, record 26, French, d%C3%A9coupeuse%20d%27%C3%A9bauches%20d%27allumettes%2Dcarton
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8593-250 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 26, French, - d%C3%A9coupeur%20d%27%C3%A9bauches%20d%27allumettes%2Dcarton
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 26, French, - d%C3%A9coupeur%20d%27%C3%A9bauches%20d%27allumettes%2Dcarton
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1983-11-22
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 27, Main entry term, English
- production-line inspector 1, record 27, English, production%2Dline%20inspector
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8596-304 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 27, English, - production%2Dline%20inspector
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 27, English, - production%2Dline%20inspector
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 27, Main entry term, French
- contrôleur d'articles de série 1, record 27, French, contr%C3%B4leur%20d%27articles%20de%20s%C3%A9rie
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- contrôleuse d'articles de série 2, record 27, French, contr%C3%B4leuse%20d%27articles%20de%20s%C3%A9rie
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8596-304 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 27, French, - contr%C3%B4leur%20d%27articles%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 27, French, - contr%C3%B4leur%20d%27articles%20de%20s%C3%A9rie
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1983-11-21
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 28, Main entry term, English
- casket inspector 1, record 28, English, casket%20inspector
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8596-228 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 28, English, - casket%20inspector
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 28, English, - casket%20inspector
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 28, Main entry term, French
- contrôleur de cercueils 1, record 28, French, contr%C3%B4leur%20de%20cercueils
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- contrôleuse de cercueils 2, record 28, French, contr%C3%B4leuse%20de%20cercueils
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8596-228 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 28, French, - contr%C3%B4leur%20de%20cercueils
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 28, French, - contr%C3%B4leur%20de%20cercueils
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1983-11-21
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 29, Main entry term, English
- plastic-pack machine tender 1, record 29, English, plastic%2Dpack%20machine%20tender
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 9317-226 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 29, English, - plastic%2Dpack%20machine%20tender
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 29, English, - plastic%2Dpack%20machine%20tender
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 29, Main entry term, French
- conditionneur sous emballages plastiques 1, record 29, French, conditionneur%20sous%20emballages%20plastiques
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
- conditionneuse sous emballages plastiques 2, record 29, French, conditionneuse%20sous%20emballages%20plastiques
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 9317-226 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 29, French, - conditionneur%20sous%20emballages%20plastiques
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 29, French, - conditionneur%20sous%20emballages%20plastiques
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1983-11-18
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 30, Main entry term, English
- brush-making-machine operator 1, record 30, English, brush%2Dmaking%2Dmachine%20operator
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8599-422 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 30, English, - brush%2Dmaking%2Dmachine%20operator
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 30, English, - brush%2Dmaking%2Dmachine%20operator
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 30, Main entry term, French
- conducteur de machine à fabriquer les brosses 1, record 30, French, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20brosses
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- conductrice de machine à fabriquer les brosses 2, record 30, French, conductrice%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20brosses
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8599-422 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 30, French, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20brosses
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 30, French, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20brosses
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1983-11-18
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 31, Main entry term, English
- matrix inspector, phonograph records 1, record 31, English, matrix%20inspector%2C%20phonograph%20records
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8526-298) of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 31, English, - matrix%20inspector%2C%20phonograph%20records
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 31, English, - matrix%20inspector%2C%20phonograph%20records
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 31, Main entry term, French
- contrôleur de matrices de disques 1, record 31, French, contr%C3%B4leur%20de%20matrices%20de%20disques
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- contrôleuse de matrices de disques 2, record 31, French, contr%C3%B4leuse%20de%20matrices%20de%20disques
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8526-298) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 31, French, - contr%C3%B4leur%20de%20matrices%20de%20disques
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 31, French, - contr%C3%B4leur%20de%20matrices%20de%20disques
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 1983-11-18
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 32, Main entry term, English
- artificial-flower maker 1, record 32, English, artificial%2Dflower%20maker
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 3319-238) of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 32, English, - artificial%2Dflower%20maker
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 32, English, - artificial%2Dflower%20maker
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 32, Main entry term, French
- confectionneur de fleurs artificielles 1, record 32, French, confectionneur%20de%20fleurs%20artificielles
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- confectionneuse de fleurs artificielles 2, record 32, French, confectionneuse%20de%20fleurs%20artificielles
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 3319-238) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 32, French, - confectionneur%20de%20fleurs%20artificielles
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 32, French, - confectionneur%20de%20fleurs%20artificielles
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 1983-11-18
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 33, Main entry term, English
- fiber-strap-machine tender 1, record 33, English, fiber%2Dstrap%2Dmachine%20tender
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8569-222) of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 33, English, - fiber%2Dstrap%2Dmachine%20tender
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 33, English, - fiber%2Dstrap%2Dmachine%20tender
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 33, Main entry term, French
- confectionneur de ficelle synthétique à la machine 1, record 33, French, confectionneur%20de%20ficelle%20synth%C3%A9tique%20%C3%A0%20la%20machine
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- confectionneuse de ficelle synthétique à la machine 2, record 33, French, confectionneuse%20de%20ficelle%20synth%C3%A9tique%20%C3%A0%20la%20machine
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8569-222) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 33, French, - confectionneur%20de%20ficelle%20synth%C3%A9tique%20%C3%A0%20la%20machine
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 33, French, - confectionneur%20de%20ficelle%20synth%C3%A9tique%20%C3%A0%20la%20machine
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 1983-11-18
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 34, Main entry term, English
- zipper-cutting-machine tender 1, record 34, English, zipper%2Dcutting%2Dmachine%20tender
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8599-498 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 34, English, - zipper%2Dcutting%2Dmachine%20tender
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 34, English, - zipper%2Dcutting%2Dmachine%20tender
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 34, Main entry term, French
- conducteur de machine à couper les fermetures à glissière 1, record 34, French, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- conductrice de machine à couper les fermetures à glissière 2, record 34, French, conductrice%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8599-498 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 34, French, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 34, French, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20couper%20les%20fermetures%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 1983-11-18
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Craft Industries
Record 35, Main entry term, English
- candle maker 1, record 35, English, candle%20maker
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8299-130) of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 35, English, - candle%20maker
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 35, English, - candle%20maker
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Industrie artisanale
Record 35, Main entry term, French
- confectionneur de bougies
1, record 35, French, confectionneur%20de%20bougies
masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- confectionneuse de bougies 2, record 35, French, confectionneuse%20de%20bougies
feminine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8299-130) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 35, French, - confectionneur%20de%20bougies
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 35, French, - confectionneur%20de%20bougies
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 1983-11-18
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 36, Main entry term, English
- carbon-coater-machine operator 1, record 36, English, carbon%2Dcoater%2Dmachine%20operator
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8173-126 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 36, English, - carbon%2Dcoater%2Dmachine%20operator
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 36, English, - carbon%2Dcoater%2Dmachine%20operator
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 36, Main entry term, French
- conducteur de machine à fabriquer le papier carbone 1, record 36, French, conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20le%20papier%20carbone
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- conductrice de machine à fabriquer le papier carbone 2, record 36, French, conductrice%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20le%20papier%20carbone
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8173-126 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 36, French, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20le%20papier%20carbone
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 36, French, - conducteur%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20le%20papier%20carbone
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 1983-11-15
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 37, Main entry term, English
- tube bender, musical instruments 1, record 37, English, tube%20bender%2C%20musical%20instruments
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8334-254 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 37, English, - tube%20bender%2C%20musical%20instruments
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 37, English, - tube%20bender%2C%20musical%20instruments
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 37, Main entry term, French
- cintreur de tuyaux pour instruments à vent 1, record 37, French, cintreur%20de%20tuyaux%20pour%20instruments%20%C3%A0%20vent
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
- cintreuse de tuyaux pour instruments à vent 2, record 37, French, cintreuse%20de%20tuyaux%20pour%20instruments%20%C3%A0%20vent
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8334-254 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 37, French, - cintreur%20de%20tuyaux%20pour%20instruments%20%C3%A0%20vent
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 37, French, - cintreur%20de%20tuyaux%20pour%20instruments%20%C3%A0%20vent
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 1983-11-15
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 38, Main entry term, English
- preparer, corn broom material 1, record 38, English, preparer%2C%20corn%20broom%20material
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8598-282) of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 38, English, - preparer%2C%20corn%20broom%20material
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 38, English, - preparer%2C%20corn%20broom%20material
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 38, Main entry term, French
- apprêteur de matières pour balais de paille de riz 1, record 38, French, appr%C3%AAteur%20de%20mati%C3%A8res%20pour%20balais%20de%20paille%20de%20riz
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- apprêteuse de matières pour balais de paille de riz 2, record 38, French, appr%C3%AAteuse%20de%20mati%C3%A8res%20pour%20balais%20de%20paille%20de%20riz
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8598-282) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 38, French, - appr%C3%AAteur%20de%20mati%C3%A8res%20pour%20balais%20de%20paille%20de%20riz
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 38, French, - appr%C3%AAteur%20de%20mati%C3%A8res%20pour%20balais%20de%20paille%20de%20riz
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 1983-11-15
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 39, Main entry term, English
- paint-brush bonder 1, record 39, English, paint%2Dbrush%20bonder
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8598-334 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 39, English, - paint%2Dbrush%20bonder
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 39, English, - paint%2Dbrush%20bonder
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 39, Main entry term, French
- colleur de pinceaux 1, record 39, French, colleur%20de%20pinceaux
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- colleuse de pinceaux 2, record 39, French, colleuse%20de%20pinceaux
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8598-334 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 39, French, - colleur%20de%20pinceaux
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 39, French, - colleur%20de%20pinceaux
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 1983-11-15
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 40, Main entry term, English
- brush-material preparer 1, record 40, English, brush%2Dmaterial%20preparer
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8599-446) of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 40, English, - brush%2Dmaterial%20preparer
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 40, English, - brush%2Dmaterial%20preparer
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 40, Main entry term, French
- apprêteur de fibres pour brosses 1, record 40, French, appr%C3%AAteur%20de%20fibres%20pour%20brosses
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- apprêteuse de fibres pour brosses 2, record 40, French, appr%C3%AAteuse%20de%20fibres%20pour%20brosses
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8599-446) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 40, French, - appr%C3%AAteur%20de%20fibres%20pour%20brosses
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, record 40, French, - appr%C3%AAteur%20de%20fibres%20pour%20brosses
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 1983-11-08
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 41, Main entry term, English
- photographer's helper 1, record 41, English, photographer%27s%20helper
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 3315-150 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 41, English, - photographer%27s%20helper
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
(MISC. SERV.) 1, record 41, English, - photographer%27s%20helper
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 41, Main entry term, French
- aide photographe 1, record 41, French, aide%20photographe
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 3315-150 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 41, French, - aide%20photographe
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
(SERV. DIV.) 1, record 41, French, - aide%20photographe
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 1983-11-08
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Record 42, Main entry term, English
- rough tuner 1, record 42, English, rough%20tuner
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8599-278 of the Canadian Classification of Occupations. 1, record 42, English, - rough%20tuner
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N. E. C.) 1, record 42, English, - rough%20tuner
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 42, Main entry term, French
- accordeur de pianos en usine 1, record 42, French, accordeur%20de%20pianos%20en%20usine
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- accordeuse de pianos en usine 2, record 42, French, accordeuse%20de%20pianos%20en%20usine
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8599-278 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, record 42, French, - accordeur%20de%20pianos%20en%20usine
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A) 1, record 42, French, - accordeur%20de%20pianos%20en%20usine
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 1976-06-19
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Finance
Record 43, Main entry term, English
- lease-termination costs 1, record 43, English, lease%2Dtermination%20costs
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(Postal Unions Misc. 12-5-70) 1, record 43, English, - lease%2Dtermination%20costs
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Finances
Record 43, Main entry term, French
- indemnité de résiliation de bail
1, record 43, French, indemnit%C3%A9%20de%20r%C3%A9siliation%20de%20bail
see observation, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La traduction paraît plus étroite que l'anglais. Frais de résiliation de bail aurait été plus large. 1, record 43, French, - indemnit%C3%A9%20de%20r%C3%A9siliation%20de%20bail
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


