TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MISFEASANCE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2015-11-02
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
- Tort Law (common law)
Record 1, Main entry term, English
- misfeasor
1, record 1, English, misfeasor
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a person who does a misfeasance. 2, record 1, English, - misfeasor
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
- Droit des délits (common law)
Record 1, Main entry term, French
- auteur d'exécution irrégulière
1, record 1, French, auteur%20d%27ex%C3%A9cution%20irr%C3%A9guli%C3%A8re
correct, masculine noun, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- auteure d'exécution irrégulière 1, record 1, French, auteure%20d%27ex%C3%A9cution%20irr%C3%A9guli%C3%A8re
correct, feminine noun, standardized
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
auteur d'exécution irrégulière; auteure d'exécution irrégulière : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 1, French, - auteur%20d%27ex%C3%A9cution%20irr%C3%A9guli%C3%A8re
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-07-31
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- active misconduct
1, record 2, English, active%20misconduct
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- affirmative misconduct 1, record 2, English, affirmative%20misconduct
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Negligence is commonly defined to include both acts and omissions involving an unreasonable risk of harm... In some respects, however, it is still important to advert to the distinction, deeply rooted in the common law, between misfeasance and nonfeasance, between active misconduct working positive steps to benefit others or to protect them from some impending harm. 1, record 2, English, - active%20misconduct
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The early common law furnished redress only for injury wrought directly by affirmative misconduct ... Inaction was too remote a focus for imposing legal responsibility. 1, record 2, English, - active%20misconduct
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 2, Main entry term, French
- méfait positif
1, record 2, French, m%C3%A9fait%20positif
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2015-07-16
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 3, Main entry term, English
- positive action
1, record 3, English, positive%20action
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- affirmative action 2, record 3, English, affirmative%20action
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Although much progress has since been made in eroding the distinction between misfeasance and nonfeasance, it still remains true today that an obligation to take affirmative action is imposed only in exceptional cases where the parties stand in some specific relation which commits one of them to a duty of taking positive steps for the protection of the other. 2, record 3, English, - positive%20action
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 3, Main entry term, French
- action positive
1, record 3, French, action%20positive
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
action positive : terme emprunté au droit civil français. 2, record 3, French, - action%20positive
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1991-05-17
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 4, Main entry term, English
- inaction
1, record 4, English, inaction
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
"There is no distinction more deeply rooted in the common law than that between misfeasance and nonfeasance, between active misconduct working positive injury to others and passive inaction... "(...) This distinction, admittedly a difficult one to draw in practice, is supported by some and attacked by others. In any event, courts do apply different concepts to cases of inaction than they do to cases of positive action. 1, record 4, English, - inaction
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 4, Main entry term, French
- défaut d'agir
1, record 4, French, d%C3%A9faut%20d%27agir
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
(...) "aucune distinction n'est plus profondément enracinée dans la common law que celle entre l'action fautive ("misfeasance") et l'inaction ("nonfeasance"), c'est-à-dire entre d'une part, l'acte fautif causant un préjudice à autrui et, d'autre part, le défaut d'agir..." (...) La distinction en cause, dont nul ne conteste qu'elle est difficile à appliquer en pratique, compte des partisans ainsi que des adversaires. Quoi qu'il en soit, les tribunaux utilisent des notions différentes selon qu'il s'agit d'un défaut d'agir ou d'un acte positif. 1, record 4, French, - d%C3%A9faut%20d%27agir
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Fiche terminologique en droit de la responsabilité délictuelle fournie par le Centre de traduction et de documentation juridique de l'Université d'Ottawa. 2, record 4, French, - d%C3%A9faut%20d%27agir
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


