TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
MODIFIED INDICATOR [6 records]
Record 1 - internal organization data 2013-03-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 1, Main entry term, English
- all-numeric date display
1, record 1, English, all%2Dnumeric%20date%20display
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- numeric date display 2, record 1, English, numeric%20date%20display
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
All [web] pages must have a date indicator to signal to users that they have reached the end of that page and to signify the currency of the content. All currency indicators must use the ISO standard for all-numeric date display(YYYY MM DD) and use one of the following formats : date published, date modified, or last updated. 3, record 1, English, - all%2Dnumeric%20date%20display
Record 1, Key term(s)
- all numeric date display
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 1, Main entry term, French
- affichage numérique de la date
1, record 1, French, affichage%20num%C3%A9rique%20de%20la%20date
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Toutes les pages Web doivent afficher un indicateur de date pour faire savoir aux utilisateurs qu'ils sont rendus à la fin de la page et leur indiquer l'actualité du contenu. Tous les indicateurs d'actualité doivent utiliser la norme ISO pour l'affichage numérique de la date (AAAA MM JJ). 2, record 1, French, - affichage%20num%C3%A9rique%20de%20la%20date
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-03-21
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 2, Main entry term, English
- date indicator
1, record 2, English, date%20indicator
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
All Web pages must have a date indicator to signal to users that they have reached the end of that page and to signify the currency of the content. All currency indicators must use the ISO standard for all-numeric date display(YYYY MM DD) and use one of the following formats : date published, date modified, or last update. 2, record 2, English, - date%20indicator
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 2, Main entry term, French
- indicateur de date
1, record 2, French, indicateur%20de%20date
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Toutes les pages des sites intranet et extranet du GC [Gouvernement du Canada] doivent afficher un indicateur de date. Tous les indicateurs de date doivent utiliser la norme ISO pour l'affichage numérique de la date (AAAA-MM-JJ) et l'une des étiquettes suivantes : date de diffusion ou date de modification. 2, record 2, French, - indicateur%20de%20date
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2011-01-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Record 3, Main entry term, English
- currency of the content
1, record 3, English, currency%20of%20the%20content
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
All Web pages must have a date indicator to signal to users that they have reached the end of that page and to signify the currency of the content. All currency indicators must use the ISO standard for all-numeric date display(YYYY MM DD) and use one of the following formats : date published, date modified, or last updated. 2, record 3, English, - currency%20of%20the%20content
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On a Web page. 3, record 3, English, - currency%20of%20the%20content
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 3, Main entry term, French
- actualité du contenu
1, record 3, French, actualit%C3%A9%20du%20contenu
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Toutes les pages Web doivent afficher un indicateur de date pour faire savoir aux utilisateurs qu'ils sont rendus à la fin de la page et leur indiquer l'actualité du contenu. Tous les indicateurs d'actualité doivent utiliser la norme ISO pour l'affichage numérique de la date. 2, record 3, French, - actualit%C3%A9%20du%20contenu
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sur une page Web. 3, record 3, French, - actualit%C3%A9%20du%20contenu
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2011-01-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 4, Main entry term, English
- currency indicator
1, record 4, English, currency%20indicator
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
All Web pages must have a date indicator to signal to users that they have reached the end of that page and to signify the currency of the content. All currency indicators must use the ISO standard for all-numeric date display(YYYY MM DD) and use one of the following formats : date published, date modified, or last updated. 2, record 4, English, - currency%20indicator
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Currency of information posted on Web sites. 3, record 4, English, - currency%20indicator
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 4, Main entry term, French
- indicateur d'actualité
1, record 4, French, indicateur%20d%27actualit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- indicateur de l'actualité 2, record 4, French, indicateur%20de%20l%27actualit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Toutes les pages Web doivent afficher un indicateur de date pour faire savoir aux utilisateurs qu'ils sont rendus à la fin de la page et leur indiquer l'actualité du contenu. Tous les indicateurs d'actualité doivent utiliser la norme ISO pour l'affichage numérique de la date (AAAA MM JJ). 1, record 4, French, - indicateur%20d%27actualit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Actualité de l'information affichée sur les sites Web. 2, record 4, French, - indicateur%20d%27actualit%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2010-02-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Spacecraft
Record 5, Main entry term, English
- rendezvous target
1, record 5, English, rendezvous%20target
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The computer-generated display produced by ASVS can be easily modified to suit any number of tasks or operator preferences for visual cues. For example, the graphical interface can be configured to represent a standard peg target, a standard rendezvous target, or an aircraft altitude indicator-whatever is best suited to the task at hand. 2, record 5, English, - rendezvous%20target
Record 5, Key term(s)
- rendez-vous target
- rendez vous target
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Record 5, Main entry term, French
- cible de rendez-vous
1, record 5, French, cible%20de%20rendez%2Dvous
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
À la fin de ce freinage final, les deux vaisseaux sont sur une orbite identique et l'arrimage peut être calmement terminé. Plusieurs minutes de «sur place» (en formation de vol orbital) vont permettre à chaque équipage de photographier le vaisseau spatial de l'autre. Ensuite, il ne reste plus au LM (module lunaire) qu'à se placer en position pour présenter sa cible de rendez-vous et sonde d'arrimage au CSM (module de commande et de service). 2, record 5, French, - cible%20de%20rendez%2Dvous
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-01-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 6, Main entry term, English
- date published
1, record 6, English, date%20published
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
All Web pages must have a date indicator to signal to users that they have reached the end of that page and to signify the currency of the content. All currency indicators must use the ISO standard for all-numeric date display(YYYY MM DD) and use one of the following formats : date published, date modified, or last updated. 1, record 6, English, - date%20published
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 6, Main entry term, French
- date de publication
1, record 6, French, date%20de%20publication
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, record 6, French, - date%20de%20publication
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


