TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MONOHYDROCHLORIDE [4 records]
Record 1 - internal organization data 2023-05-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- kasugamycin hydrochloride hydrate
1, record 1, English, kasugamycin%20hydrochloride%20hydrate
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- [5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacetic acid hydrochloride hydrate 2, record 1, English, %5B5%2Damino%2D2%2Dmethyl%2D6%2D%282%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dpentahydroxycyclohexyloxy%29tetrahydropyran%2D3%2Dyl%5Damino%2Dalpha%2Diminoacetic%20acid%20hydrochloride%20hydrate
correct, see observation
- 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminomethyl)amino]-2,3,4,6-tetradeoxy-alpha-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol monohydrochloride hydrate 2, record 1, English, 3%2DO%2D%5B2%2Damino%2D4%2D%5B%28carboxyiminomethyl%29amino%5D%2D2%2C3%2C4%2C6%2Dtetradeoxy%2Dalpha%2DD%2Darabino%2Dhexopyranosyl%5D%2DD%2Dchiro%2Dinositol%20monohydrochloride%20hydrate
correct, see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Kasugamycin ... Use Pattern and Formulations: Kasugamycin is not registered in the U.S. [September 2005], however, tolerances were established to cover residues on imported tomatoes and peppers from Mexico where the registrant is seeking to register Kasumin® 2L, a liquid formulation comprised of 2% kasugamycin (by weight) as the active ingredient (ai), for use on rice, potato, pepper, and tomato in Mexico. The product is formulated from kasugamycin hydrochloride hydrate (2.3%) and contains 2% kasugamycin (0.1667 lb ai/gal) as the free base. Kasugamycin is also formulated as a co-active ingredient (at 5%) along with copper oxychloride (at 45%, expressed as copper) in a wettable powder (WP), designated Kasumin Cobre®. Additionally, the Kasumin® formulation is a WP containing 8% kasugamycin. The principal target organisms are bacteria rot (Erwinia atroseptica) and leaf mold (Cladosporium fulvum) on tomato, and bacteria spot (Xanthomonas campestris, pv vesicatoria) on both tomato and pepper. 3, record 1, English, - kasugamycin%20hydrochloride%20hydrate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This is the crystalline HCl hydrate form (derivative) of the antibiotic pesticide (bactericide and fungicide) kasugamycin, and the form in which kasugamycin is usually sold. Note that the Chemical Abstracts Service [CAS] registry number for kasugamycin is 6980-18-3, whereas that of kasugamycin hydrochloride hydrate is 19408-46-9. The molecular structure of this chemical derivative is only slightly different from that of the parent molecule kasugamycin. 4, record 1, English, - kasugamycin%20hydrochloride%20hydrate
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacetic acid hydrochloride hydrate: name used by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) to identify this substance. The word "alpha" should be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, record 1, English, - kasugamycin%20hydrochloride%20hydrate
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminomethyl) amino]-2, 3, 4, 6-tetradeoxy-alpha-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol monohydrochloride hydrate : name used by CAS to identify this substance. The letter "O" and the prefix "arabino" should be italicized, and the word "alpha" should be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, record 1, English, - kasugamycin%20hydrochloride%20hydrate
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: C14H28ClN3O10 or C14H25N3O9.ClH.H2O 4, record 1, English, - kasugamycin%20hydrochloride%20hydrate
Record 1, Key term(s)
- [5-amino-2-methyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tetrahydropyran-3-yl]amino-a-iminoacetic acid hydrochloride hydrate
- 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminomethyl)amino]-2,3,4,6-tetradeoxy-a-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol monohydrochloride hydrate
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- chlorhydrate de kasugamycine hydraté
1, record 1, French, chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- hydrochlorure d'acide [5-amino-2-méthyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tétrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacétique hydraté 2, record 1, French, hydrochlorure%20d%27acide%20%5B5%2Damino%2D2%2Dm%C3%A9thyl%2D6%2D%282%2C3%2C4%2C5%2C6%2Dpentahydroxycyclohexyloxy%29t%C3%A9trahydropyran%2D3%2Dyl%5Damino%2Dalpha%2Diminoac%C3%A9tique%20hydrat%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- monohydrochlorure de 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminométhyl)amino]-2,3,4,6-tétradésoxy-alpha-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol hydraté 2, record 1, French, monohydrochlorure%20de%203%2DO%2D%5B2%2Damino%2D4%2D%5B%28carboxyiminom%C3%A9thyl%29amino%5D%2D2%2C3%2C4%2C6%2Dt%C3%A9trad%C3%A9soxy%2Dalpha%2DD%2Darabino%2Dhexopyranosyl%5D%2DD%2Dchiro%2Dinositol%20hydrat%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- hydrate d’hydrochlorure de kasugamycine 3, record 1, French, hydrate%20d%26rsquo%3Bhydrochlorure%20de%20kasugamycine
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le bactéricide Kasumin 2L est une formule liquide d’hydrate d’hydrochlorure de kasugamycine (2,3 %) contenant 2 % (au poids) de kasugamycine. La kasugamycine est un antibiotique aminoglycosidique (bactéricide) qui supprime la brûlure bactérienne (Erwinia amylovora) des fruits à pépins et réprime la bactériose du noyer (Xanthomonas campestris pv. juglandis) sur les noix ainsi que la tache bactérienne (Xanthomonas campestris pv. vesicatoria) et le chancre bactérien (Clavibacter michiganensis subsp. michiganensis) sur les légumes-fruits (cultivés en serre et en plein champ). 3, record 1, French, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Il s'agit de] kasugamycine sous forme d'hydrochlorure hydraté. 2, record 1, French, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre ce produit (numéro de registre du Chemical Abstracts Service [CAS] : 19408-46-9) avec la molécule parente, la kasugamycine (numéro de registre du CAS : 6980-18-3). La kasugamycine est un antibiotique utilisé comme pesticide (bactéricide et fongicide) et habituellement vendu sous forme d'hydrochlorure hydraté. 1, record 1, French, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
chlorhydrate de kasugamycine hydraté : terme confirmé par un chimiste d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, record 1, French, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
hydrochlorure de l'acide [5-amino-2-méthyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tétrahydropyran-3-yl]amino-alpha-iminoacétique hydraté : équivalent du nom chimique anglais utilisé par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour identifier cette substance. Dans ce terme, le mot «alpha» devrait être remplacé par le symbole grec correspondant ou écrit en italique. 1, record 1, French, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
monohydrochlorure de 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminométhyl)amino]-2,3,4,6-tétradésoxy-alpha-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol hydraté : équivalent du nom chimique anglais utilisé par le CAS pour identifier cette substance. Dans ce terme, la lettre «O» et le préfixe «arabino» devraient s'écrire en italique, et le mot «alpha» devrait être remplacé par le symbole grec correspondant ou s'écrire en italique. 1, record 1, French, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 6 OBS
Formules chimiques : C14H28ClN3O10 ou C14H25N3O9.ClH.H2O 1, record 1, French, - chlorhydrate%20de%20kasugamycine%20hydrat%C3%A9
Record 1, Key term(s)
- hydrochlorure d'acide [5-amino-2-méthyl-6-(2,3,4,5,6-pentahydroxycyclohexyloxy)tétrahydropyran-3-yl]amino-a-iminoacétique hydraté
- monohydrochlorure de 3-O-[2-amino-4-[(carboxyiminométhyl)amino]-2,3,4,6-tétradésoxy-a-D-arabino-hexopyranosyl]-D-chiro-inositol hydraté
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-03-18
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Crop Protection
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- formetanate hydrochloride
1, record 2, English, formetanate%20hydrochloride
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- 3-[(dimethylaminomethylidene)amino]phenyl N-methylcarbamate monohydrochloride 2, record 2, English, 3%2D%5B%28dimethylaminomethylidene%29amino%5Dphenyl%20N%2Dmethylcarbamate%20monohydrochloride
correct, see observation
- N,N-dimethyl-N'-(3-{[(methylamino)carbonyl]oxy}phenyl)methanimidamide monohydrochloride 2, record 2, English, N%2CN%2Ddimethyl%2DN%27%2D%283%2D%7B%5B%28methylamino%29carbonyl%5Doxy%7Dphenyl%29methanimidamide%20monohydrochloride
correct, see observation
- Carzol 1, record 2, English, Carzol
correct, trademark
- Dicarzol 3, record 2, English, Dicarzol
correct, trademark
- N,N-dimethyl-N'-{[(methylamino)carbonyl]oxy}phenylmethanimidamide monohydrochloride 4, record 2, English, N%2CN%2Ddimethyl%2DN%27%2D%7B%5B%28methylamino%29carbonyl%5Doxy%7Dphenylmethanimidamide%20monohydrochloride
avoid
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An agricultural chemical which used as an acaricide and an insecticide for the protection of citrus fruits, apples, peaches, pears and plums. 5, record 2, English, - formetanate%20hydrochloride
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
formetanate hydrochloride: part of the Food and Drugs Act and Regulations (1990). 6, record 2, English, - formetanate%20hydrochloride
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
3-[(dimethylaminomethylidene) amino] phenyl N-methylcarbamate monohydrochloride : The capital "N" must be italicized. 2, record 2, English, - formetanate%20hydrochloride
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
N, N-dimethyl-N'-(3-{[(methylamino) carbonyl] oxy}phenyl) methanimidamide monohydrochloride : The capital letters "N" must be italicized; CAS name. 2, record 2, English, - formetanate%20hydrochloride
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
N, N-dimethyl-N'-{[(methylamino) carbonyl] oxy}phenylmethanimidamide monohydrochloride : The capital letters "N" must be italicized. 2, record 2, English, - formetanate%20hydrochloride
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Also known under many commercial names, such as: ENT 27,566; EP-332; Morton EP 332; Nor-Am EP 332; Optunal; Schering 36056; SN 36056. 5, record 2, English, - formetanate%20hydrochloride
Record number: 2, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C11H15N3O2·ClH 5, record 2, English, - formetanate%20hydrochloride
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- chlorhydrate de formétanate
1, record 2, French, chlorhydrate%20de%20form%C3%A9tanate
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- monochlorhydrate de N-méthylcarbamate de 3-[(diméthylaminométhylidène)amino]phényle 2, record 2, French, monochlorhydrate%20de%20N%2Dm%C3%A9thylcarbamate%20de%203%2D%5B%28dim%C3%A9thylaminom%C3%A9thylid%C3%A8ne%29amino%5Dph%C3%A9nyle
correct, see observation, masculine noun
- Carzol 3, record 2, French, Carzol
correct, trademark, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Acaricide, insecticide. 4, record 2, French, - chlorhydrate%20de%20form%C3%A9tanate
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dans le nom chimique, la lettre majuscule «N» s'écrit en italique. 5, record 2, French, - chlorhydrate%20de%20form%C3%A9tanate
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C11H15N3O2·ClH 5, record 2, French, - chlorhydrate%20de%20form%C3%A9tanate
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-05-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- 3-(2-chloro-10H-phenothiazin-10-yl)-N,N-dimethylpropan-1-amine monohydrochloride
1, record 3, English, 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine%20monohydrochloride
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- chlorpromazine hydrochloride RS 1, record 3, English, chlorpromazine%20hydrochloride%20RS
correct, see observation
- chlorpromazine hydrochloride 2, record 3, English, chlorpromazine%20hydrochloride
correct
- aminazin monohydrochloride 2, record 3, English, aminazin%20monohydrochloride
correct
- ampliactil monohydrochloride 2, record 3, English, ampliactil%20monohydrochloride
correct
- chlorpromazinium chloride 2, record 3, English, chlorpromazinium%20chloride
correct
- phenothiazine hydrochloride 2, record 3, English, phenothiazine%20hydrochloride
correct
- propaphenin hydrochloride 2, record 3, English, propaphenin%20hydrochloride
correct
- thorazine hydrochloride 2, record 3, English, thorazine%20hydrochloride
correct
- 2-chloro-10-(3-dimethylaminopropyl)phenothiazine monohydrochloride 2, record 3, English, 2%2Dchloro%2D10%2D%283%2Ddimethylaminopropyl%29phenothiazine%20monohydrochloride
avoid
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
3-(2-chloro-10H-phenothiazin-10-yl)-N, N-dimethylpropan-1-amine monohydrochloride : The capital letters "H" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, record 3, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine%20monohydrochloride
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chlorpromazine hydrochloride RS: International non proprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO); RS = International Chemical Reference Substance, World Health Organization, Geneva. 1, record 3, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine%20monohydrochloride
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Also known under a variety of trade names, among which: Chloractil; Chlorazin; Contomin; Hebanil; Hibanil; Hibernal; Hybernal; Klorproman; Klorpromex; Largaktyl; Megaphen; Neurazine; Norcozine; Plegomazin; Promacid; Promapar; Propaphen; Pspychozine; Sonazine; Taroctyl; Thorazine; Tranzine; Unitensen. 3, record 3, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine%20monohydrochloride
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C17H19ClN2S·ClH 3, record 3, English, - 3%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dphenothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddimethylpropan%2D1%2Damine%20monohydrochloride
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- monochlorhydrate de 3-(2-chloro-10H-phénothiazin-10-yl)-N,N-diméthylpropan-1-amine
1, record 3, French, monochlorhydrate%20de%203%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- chlorhydrate de chlorpromazine RS 1, record 3, French, chlorhydrate%20de%20chlorpromazine%20RS
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de chlorpromazine 1, record 3, French, chlorhydrate%20de%20chlorpromazine
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
monochlorhydrate de 3-(2-chloro-10H-phénothiazin-10-yl)-N,N-diméthylpropan-1-amine : Les lettres majuscules «H» et «N» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, record 3, French, - monochlorhydrate%20de%203%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chlorhydrate de chlorpromazine RS : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS); RS = Substance chimique internationale de référence, Organisation mondiale de la santé, Genève. 1, record 3, French, - monochlorhydrate%20de%203%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C17H19ClN2S·ClH 2, record 3, French, - monochlorhydrate%20de%203%2D%282%2Dchloro%2D10H%2Dph%C3%A9nothiazin%2D10%2Dyl%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thylpropan%2D1%2Damine
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2005-02-21
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- 4-amino-5-chloro-N-[2-(diethylamino)ethyl]-2-methoxybenzamide monohydrochloride
1, record 4, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- 4-amino-5-chloro-N-[2-(dimethylamino)ethyl]-2- methoxybenzamide hydrochloride 2, record 4, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dimethylamino%29ethyl%5D%2D2%2D%20methoxybenzamide%20hydrochloride
correct
- 4-amino-5-chloro-N-(2-(diethylamino)ethyl)-o-anisamide monohydrochloride 1, record 4, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%282%2D%28diethylamino%29ethyl%29%2Do%2Danisamide%20monohydrochloride
correct
- 4-amino-5-chloro-N-(2-(diethylamino)ethyl)-o-anisamide hydrochloride 1, record 4, English, 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%282%2D%28diethylamino%29ethyl%29%2Do%2Danisamide%20hydrochloride
correct
- metoclopramide hydrochloride 1, record 4, English, metoclopramide%20hydrochloride
correct, see observation
- metoclopramide monohydrochloride 3, record 4, English, metoclopramide%20monohydrochloride
correct
- Cerucal 4, record 4, English, Cerucal
trademark
- Maxolon 1, record 4, English, Maxolon
trademark
- Paspertin 1, record 4, English, Paspertin
trademark
- Rimetin 1, record 4, English, Rimetin
trademark
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
4-amino-5-chloro-N-[2-(diethylamino) ethyl]-2-methoxybenzamide monohydrochloride : The capital letter "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, record 4, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
metoclopramide hydrochloride: International nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 2, record 4, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
The capital letter "N" and the prefix "o-" must be italicized. 2, record 4, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 2, record 4, English, - 4%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28diethylamino%29ethyl%5D%2D2%2Dmethoxybenzamide%20monohydrochloride
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- monochlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diéthylamino)éthyl]-2-méthoxybenzamide
1, record 4, French, monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
correct, see observation, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- chlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diméthylamino)éthyl]-2- méthoxybenzamide 2, record 4, French, chlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2D%20m%C3%A9thoxybenzamide
correct, masculine noun
- monochlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diméthylamino)éthyl]- o-anisamide 1, record 4, French, monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D%20o%2Danisamide
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diméthylamino)éthyl]-o- anisamide 1, record 4, French, chlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28dim%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2Do%2D%20anisamide
correct, see observation, masculine noun
- chlorhydrate de métoclopramide 2, record 4, French, chlorhydrate%20de%20m%C3%A9toclopramide
correct, see observation, masculine noun
- monochlorhydrate de métoclopramide 2, record 4, French, monochlorhydrate%20de%20m%C3%A9toclopramide
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
monochlorhydrate de 4-amino-5-chloro-N-[2-(diéthylamino)éthyl]-2-méthoxybenzamide : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 4, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
chlorhydrate de métoclopramide : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 2, record 4, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Le «N» majuscule et le préfixe «o-» s'écrivent en italique. 2, record 4, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 2, record 4, French, - monochlorhydrate%20de%204%2Damino%2D5%2Dchloro%2DN%2D%5B2%2D%28di%C3%A9thylamino%29%C3%A9thyl%5D%2D2%2Dm%C3%A9thoxybenzamide
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: