TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
MRTD [4 records]
Record 1 - internal organization data 2016-02-18
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Physics
Record 1, Main entry term, English
- minimum detectable temperature difference
1, record 1, English, minimum%20detectable%20temperature%20difference
correct
Record 1, Abbreviations, English
- MDTD 2, record 1, English, MDTD
correct
Record 1, Synonyms, English
- minimum detectable temperature 3, record 1, English, minimum%20detectable%20temperature
correct
- MDT 4, record 1, English, MDT
correct
- MDT 4, record 1, English, MDT
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Minimum detectable temperature difference(MDTD), also called minimum detectable temperature(MDT), is not the same phenomenon as MRTD [minimum resolvable temperature difference] and is only subtly different. Like MRTD, it is a measure of the performance of infrared cameras. However, MDTD is a measure of visibility, not resolvability. 4, record 1, English, - minimum%20detectable%20temperature%20difference
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique
Record 1, Main entry term, French
- différence de température minimale décelable
1, record 1, French, diff%C3%A9rence%20de%20temp%C3%A9rature%20minimale%20d%C3%A9celable
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- MDTD 2, record 1, French, MDTD
correct, feminine noun
- DTMD 3, record 1, French, DTMD
feminine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2014-06-25
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Biometrics
Record 2, Main entry term, English
- enrollee
1, record 2, English, enrollee
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A human being, i. e. natural person, assigned an MRTD [machine readable travel document] by an issuing State or organization. 1, record 2, English, - enrollee
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Biométrie
Record 2, Main entry term, French
- personne enrôlée
1, record 2, French, personne%20enr%C3%B4l%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Être humain, c’est-à-dire personne physique, à qui un DVLM [document de voyage lisible à la machine] est délivré par un État émetteur ou une organisation émettrice. 1, record 2, French, - personne%20enr%C3%B4l%C3%A9e
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-05-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Legal Documents
- Applications of Electronics
Record 3, Main entry term, English
- machine-readable zone
1, record 3, English, machine%2Dreadable%20zone
correct
Record 3, Abbreviations, English
- MRZ 2, record 3, English, MRZ
correct
Record 3, Synonyms, English
- machine readable zone 3, record 3, English, machine%20readable%20zone
correct
- MRZ 3, record 3, English, MRZ
correct
- MRZ 3, record 3, English, MRZ
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A fixed-dimensional area located on the MRTD [machine readable travel document] data page, containing mandatory and optional data formatted for machine reading using OCR [optical character recognition] methods. 3, record 3, English, - machine%2Dreadable%20zone
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Advance Passenger Information (API) program, which is a joint Citizenship and Immigration Canada - Canada Customs and Revenue Agency initiative that allows CIC to receive and review passenger information on travellers prior to their arrival in Canada, and is limited to tombstone data contained in the machine-readable zone of the passport. 4, record 3, English, - machine%2Dreadable%20zone
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
machine-readable zone; MRZ: terminology used by Passport Canada. 5, record 3, English, - machine%2Dreadable%20zone
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Applications de l'électronique
Record 3, Main entry term, French
- zone de lecture automatique
1, record 3, French, zone%20de%20lecture%20automatique
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
- ZLA 2, record 3, French, ZLA
correct, feminine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Espace de dimensions fixées situé sur la page de renseignements du DVLM [document de voyage lisible à la machine], contenant des renseignements obligatoires et des renseignements facultatifs dans une forme se prêtant à la lecture automatique utilisant les méthodes ROC [reconnaissance optique de caractères]. 3, record 3, French, - zone%20de%20lecture%20automatique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La première étape consiste à acquérir les données d'information préalable sur les voyageurs, qui sont les renseignements de base habituellement indiqués dans la zone de lecture automatique d'un document de voyage. 4, record 3, French, - zone%20de%20lecture%20automatique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
zone de lecture automatique; ZLA : terminologie en usage à Passeport Canada. 5, record 3, French, - zone%20de%20lecture%20automatique
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Aplicaciones de la electrónica
Record 3, Main entry term, Spanish
- zona de lectura mecánica
1, record 3, Spanish, zona%20de%20lectura%20mec%C3%A1nica
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
- ZLM 1, record 3, Spanish, ZLM
correct, feminine noun
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La característica que define al PLM [pasaporte de lectura mecánica] es la "zona de lectura mecánica" en la parte inferior de la página de datos, que contiene dos líneas de datos presentados en caracteres OCR-B que recapitulan los datos esenciales contenidos en la "zona de inspección visual" de la página. 2, record 3, Spanish, - zona%20de%20lectura%20mec%C3%A1nica
Record 4 - internal organization data 2002-07-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Record 4, Main entry term, English
- New Technologies Working Group
1, record 4, English, New%20Technologies%20Working%20Group
correct
Record 4, Abbreviations, English
- NTWG 1, record 4, English, NTWG
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
TAG/MRTD [Technical Advisory Group on Machine Readable Travel Documents]. 1, record 4, English, - New%20Technologies%20Working%20Group
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Record 4, Main entry term, French
- Groupe de travail des technologies nouvelles
1, record 4, French, Groupe%20de%20travail%20des%20technologies%20nouvelles
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- NTWG 1, record 4, French, NTWG
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Record 4, Main entry term, Spanish
- Grupo de trabajo sobre nuevas tecnologías
1, record 4, Spanish, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20nuevas%20tecnolog%C3%ADas
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
- NTWG 1, record 4, Spanish, NTWG
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: