TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

MSDS [41 records]

Record 1 2019-03-21

English

Subject field(s)
  • Molecular Biology
DEF

A transmembrane protein pump that can eliminate various small molecules from the cell.

OBS

The ABC transporters have two membrane-spanning [domains](MSD) and [two] dimeric ATP [adenosine triphosphate]-nucleotide-binding domains(NBD). The MSDs may show greater variations, depending on whether they operate as a pump or a conductance channel. The NBD subunits play the role of the engines of the transport and interact through their arm 1 with the two MSDs.

French

Domaine(s)
  • Biologie moléculaire
CONT

La structure canonique d'un transporteur ABC est composée de quatre domaines : deux domaines hydrophobes trans-membranaires (appelés MSD pour Membrane Spanning Domain) et deux domaines liant et hydrolysant l'ATP [adénosine triphosphate] (appelés NBD pour Nucleotide Binding Domain). Les MSD constituent le pore par lequel le substrat traverse la membrane et les NBD assurent son transport actif par hydrolyse d'ATP.

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-08-03

English

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
CONT

The SWP(safe work practices) file... contains MSDS [material safety data sheets] information(including manufacturer, trade name, chemical composition and physical properties) and the product's present use and location...

OBS

safe work practices; safe work procedures: terms usually used in the plural.

Key term(s)
  • safe work practices
  • safe work procedures

French

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
OBS

pratique de travail sécuritaire; procédure de travail sécuritaire; méthode de travail sécuritaire : termes habituellement utilisés au pluriel.

Key term(s)
  • pratiques de travail sécuritaires
  • procédures de travail sécuritaires
  • méthodes de travail sécuritaires

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-05-15

English

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Occupational Health and Safety
CONT

MSDS [material safety data sheet] Compliance is the [Hazardous Materials Information Review] Commission's "scientific arm. "Our scientific evaluators review MSDSs and some labels of products associated with claims for exemption to make sure they provide enough health and safety information to comply with WHMIS [Workplace Hazardous Materials Information System] requirements.... At the conclusion of the MSDS review, a formal statement of decisions and order is forwarded to the claimant. If the MSDS does not meet requirements, the screening officer issues a formal order for its revision and follows up to ensure compliance.

French

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Santé et sécurité au travail
CONT

[…] la Commission d’appel juge que le poids de l’opinion scientifique établie ne justifie pas les ordonnances en appel. En vertu de l’alinéa 23(2)b) de la LCRMD [Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses], la Commission d’appel a admis l’appel et annulé l’avis de décisions et d’ordre de l’agent de contrôle.

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-05-13

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Corporate Security
  • Occupational Health and Safety
OBS

The [Hazardous Materials Information Review] Commission's MSDS Compliance Division has established a mentoring program for new staff and students.

OBS

MSDS : Material Safety Data Sheet.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sécurité générale de l'entreprise
  • Santé et sécurité au travail
OBS

La Division de la conformité des fiches signalétiques du Conseil [de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses] a mis sur pied un programme de mentorat pour les nouveaux employés et les étudiants.

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-05-13

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Corporate Security
  • Occupational Health and Safety
CONT

When an employer purchases a product and wants to protect the identity and/or concentration of any hazardous ingredients, or the name and the supplier of the product... the company also needs to apply to HMIRC [Hazardous Materials Information Review Commission] for an exemption. In this case,... the Commission evaluates the MSDS [Material Safety Data Sheet]... Where areas of non-compliance are identified, the Commission offers claimants the opportunity to make corrections through voluntary compliance undertakings.

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Sécurité générale de l'entreprise
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Lorsqu'un employeur achète un produit et désire protéger l'identité et/ou la concentration d'un des ingrédients dangereux, ou le nom et le fournisseur du produit, l'entreprise doit également […] demander une dérogation au CCRMD [Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses]. Dans ce cas, [...] le Conseil évalue la FS [fiche signalétique.] Lorsque des éléments de non-conformité sont décelés, le Conseil offre aux demandeurs la possibilité d'apporter des corrections par le biais d’engagements de conformité volontaires.

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-05-13

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Occupational Health and Safety
CONT

[The Hazardous Materials Information Review] Commission's] scientific evaluators review MSDSs [material safety data sheets] and some labels of products associated with claims for exemption to make sure they... comply with WHMIS [Workplace Hazardous Materials Information System] requirements.... If the MSDS does not meet requirements, the screening officer issues a formal order for its revision and follows up to ensure compliance.

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Santé et sécurité au travail
CONT

[Les] évaluateurs scientifiques [du Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses] analysent les FS [fiches signalétiques] et certaines étiquettes de produits associés à des demandes de dérogation afin de s’assurer qu’elles [répondent] aux exigences du SIMDUT [Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail.] Si la fiche n’est pas conforme, l’agent de contrôle ordonne formellement sa révision et assure le suivi.

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-04-10

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
  • Black Products (Petroleum)
DEF

Readily vapourizable, or a substance that is readily vapourized at a relatively low temperature.

CONT

Volatile means a material can evaporate. Volatility is the ability of a material to evaporate. The term volatile is commonly understood to mean that a material evaporates easily. On a MSDS [material safety data sheet], volatility is commonly expressed as the "% volatile. "The percent volatile can vary from 0%(none of the material will evaporate) to 100%(all of the material will evaporate if given enough time). If a product contains volatile ingredients, there may be a need for ventilation and other precautions to control vapour concentrations.

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
  • Produits noirs (Pétrole)
DEF

Qui passe spontanément ou facilement à l'état de vapeur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
  • Productos negros (Petróleo)
DEF

Se aplica a los productos químicos que se evaporan rápidamente, en condiciones ambientales normales, o incluso, a bajas temperaturas.

CONT

Los líquidos con punto de ebullición cercanos a la temperatura ambiente se vaporizan rápidamente y son los llamados volátiles.

Save record 7

Record 8 2012-04-10

English

Subject field(s)
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

The ability or tendency of one substance to blend uniformly with another, e.g., solid in liquid, liquid in liquid, gas in liquid, gas in gas.

CONT

Solubility is the ability of a material to dissolve in water or another liquid. Solubility may be expressed as a ratio or may be described using words such as insoluble, very soluble or miscible. Often, on an MSDS [material safety data sheet], the "Solubility" section describes solubility in water since water is the single most important industrial solvent. Solubility information is useful for planning spill clean-up and fire fighting procedures.

OBS

Solids vary from 0 - 100% in their degree of solubility in liquids depending on the chemical nature of the substances ... Liquids and gases are often said to be miscible in other liquids and gases, rather than soluble.

French

Domaine(s)
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
DEF

Propriété d'une substance de se dissoudre dans une autre.

CONT

Dans un liquide, on peut dissoudre un solide, un liquide ou un gaz. Les molécules du corps dissous peuvent se disperser parmi celles du solvant parce que celles-ci sont dans un état désordonné. [...] La solubilité varie beaucoup suivant les interactions entre les molécules du solvant et du soluté; généralement elle croît avec la température. [...] La solubilité d'un corps dans l'eau à une température donnée est la masse de ce corps, exprimée en grammes, dissoute dans 100 g d'eau.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
DEF

Habilidad de una substancia para formar una solución con otra substancia

CONT

La concentración de una solución saturada respecto al soluto expresa la solubilidad de éste en aquel particular solvente y a una dada temperatura.

Save record 8

Record 9 - external organization data 2012-02-03

English

Subject field(s)
  • Digestive Tract
  • Respiratory System
  • Toxicology
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

The taking in of a substance through the mouth for digestion.

CONT

Route of entry [of a toxic substance](on a MSDS) : including skin contact, skin absorption, eye contact, inhalation and ingestion.

French

Domaine(s)
  • Appareil digestif
  • Appareil respiratoire
  • Toxicologie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Introduction dans l'estomac d'une substance étrangère, toxique, nutritive ou médicamenteuse.

CONT

Toutefois, si la capsule était endommagée, les matières radioactives pourraient s'échapper et entraîner un risque pour la santé en contaminant la peau ou en étant incorporées dans l'organisme par inhalation ou ingestion.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aparato digestivo
  • Aparato respiratorio
  • Toxicología
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Save record 9

Record 10 - external organization data 2011-03-07

English

Subject field(s)
  • Protective Clothing
  • Security Devices
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

Clothing or devices worn to help isolate a person from direct exposure to a hazardous material or situation.

CONT

On a MSDS, personal protective equipment which protects from chemical exposures is listed. This can include protective clothing, respiratory protection and eye protection.

CONT

Sometimes, personal protective equipment may be needed along with engineering controls. For example, a ventilation system (an engineering control) reduces the inhalation hazard of a chemical, while gloves and an apron (personal protective equipment) reduce skin contact.

OBS

personal protective equipment: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Vêtements de protection
  • Dispositifs de sécurité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Dispositif destiné à être porté ou tenu par une personne afin de la protéger contre un ou plusieurs risques susceptibles de menacer sa santé ainsi que sa sécurité.

OBS

équipement de protection : Dispositif de protection individuelle de l'ensemble du corps y compris la tête, les pieds et les mains.

OBS

«Personal protective equipment» est parfois rendu par «vêtements de protection». Cet équivalent ne saurait convenir pour tous les contextes, c'est un spécifique.

OBS

équipement de protection individuel : terme utilisé à la Commission de contrôle de l'énergie atomique; terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vestimenta de protección
  • Dispositivos de seguridad
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
CONT

La principal forma de exposición del personal a los solventes de limpieza es por inhalación y absorción a través de la piel. Por lo que cuando no se les utilice, los tanques deberán permanecer tapados y bien ventilados. Asimismo, se deberá utilizar de manera conjunta los dispositivos de ventilación y el equipo de protección del personal (respirador, guantes, etc.) para minimizar los riesgos potenciales de exposición.

CONT

A efectos del presente Real Decreto, se entenderá por equipo de protección individual, cualquier equipo destinado a ser llevado o sujetado por el trabajador para que le proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su seguridad o su salud, así como cualquier complemento o accesorio destinado a tal fin.

Save record 10

Record 11 2008-05-16

English

Subject field(s)
  • Building Ventilation
  • Occupational Health and Safety
DEF

The removal of contaminated air and its replacement with clean air from the general workplace area.

CONT

As used on an MSDS [material safety data sheet], general ventilation, also known as dilution ventilation, is the removal of contaminated air from the general area and the bringing in of clean air. This dilutes the amount of contaminant in the work environment. General ventilation is usually suggested for non-hazardous materials.

OBS

As opposed to local ventilation, which is specific air changing in the immediate air of a contamination source. An example of local ventilation is a laboratory fume hood.

French

Domaine(s)
  • Ventilation (Construction)
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Aux fins des FTSS [fiche technique sur la sécurité des substances], la ventilation générale, également connue sous le nom de ventilation par dilution, consiste à évacuer l'air contaminé d'une pièce et à le remplacer par de l'air frais, ce qui réduit la quantité de contaminant qui se trouve dans l'air du milieu de travail. La ventilation générale sert ordinairement dans les cas où il s'agit de substances non dangereuses.

OBS

Le terme «ventilation par dilution» nous parait très douteux, «dilution» signifiant l'action de délayer dans un liquide, ou encore de diminuer la force de quelque chose en la dispersant, la fragmentant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ventilación (Construcción)
  • Salud y seguridad en el trabajo
CONT

Ventilación general: conocida también como ventilación de dilución. Puede ser de dos tipos: ventilación de suministro de aire o ventilación de extracción.

CONT

Si los contaminantes generados en un lugar de trabajo han de ser controlados ventilando todo el recinto, hablamos de ventilación general.

CONT

La ventilación por dilución tiene por objeto mezclar al máximo el aire que se introduce mecánicamente con todo el aire ya existente, de modo que la concentración de un determinado contaminante sea los más uniforme posible en todo el espacio [...]

CONT

Evacuar los agentes cancerígenos en origen, mediante extracción localizada o, cuando ello no sea técnicamente posible, por ventilación general, en condiciones que no supongan un riesgo para la salud pública y el medio ambiente.

OBS

[Algunos autores aducen que,] aunque las expresiones ventilación general y ventilación por dilución se han considerado sinónimas durante muchos años, en la actualidad ya no es así, debido a una nueva estrategia de ventilación general: la ventilación por desplazamiento.

Save record 11

Record 12 2008-02-25

English

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Work Clothes
  • Occupational Health and Safety
DEF

Descriptive of materials which do not allow other substances to penetrate or pass through them.

CONT

On an MSDS [Material Safety Data Sheet], impervious is a term used to describe protective gloves and other protective clothing. If a material is impervious to a chemical, then that chemical cannot readily penetrate through the material or damage the material. Different materials are impervious(resistant) to different chemicals. No single material is impervious to all chemicals. If an MSDS recommends wearing impervious gloves, you need to know the type of material from which the gloves should be made. For example, neoprene gloves are impervious to butyl alcohol but not to ethyl alcohol.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Vêtements de travail
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Le mot imperméable sert ordinairement à décrire des gants et autres vêtements de protection. Lorsqu'on dit qu'une matière est imperméable à une certaine substance, cela veut dire qu'elle empêche la substance en question de pénétrer ou d'endommager la matière. Différents matières sont imperméables à différentes substances. Il n'existe pas de matière qui soit imperméable à toutes les substances. Si une FTSS recommande de porter des gants imperméables (étanches), vous devez chercher à savoir en quelle matière ces gants devraient être fabriqués. Par exemple, les gants de néoprène sont imperméables à l'alcool butylique mais pas à l'alcool éthylique.

OBS

étanche : Se dit de ce qui ne laisse pas passer les liquides, les gaz, les poussières, l'humidité [p. ex.] : Tonneau, caisson, [...] montre étanche.

OBS

imperméable : Se dit d'un tissu ou d'un support qui a été soumis à un traitement l'empêchant d'être traversé par aucun fluide [p. ex.] : Des chaussures en toile imperméable.

OBS

Selon nous, dans le contexte des vêtements de protection, l'adjectif «imperméable» est préférable à «étanche». «Imperméable», comme l'illustre l'observation qui précède, désigne plus spécialement les tissus impénétrables, alors que «étanche» se rapporte plutôt à un contenant, un objet qui serait «bien fermé», en quelque sorte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario técnico y científico general
  • Ropa de trabajo
  • Salud y seguridad en el trabajo
DEF

Que no deja pasar los líquidos a través de sus poros o intersticios.

Save record 12

Record 13 2007-06-18

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
OBS

m : abbreviation used on a MSDS(Material Safety Data Sheet).

OBS

minute; min: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Unité de temps.

OBS

m : abréviation utilisée sur les fiches signalétiques.

OBS

minute; min : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
Save record 13

Record 14 2007-01-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Occupational Health and Safety
OBS

MSDS : Material Safety Data Sheet). Canadian Centre for Occupational Health and Safety. The document is organized under the headings of the 16-section international format MSDS, which is now used by more and more suppliers and employers and is acceptable under WHMIS(Workplace Hazardous Materials Information System) and OSHA(Occupational Safety and Health Administration).

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Santé et sécurité au travail
OBS

FTSS -- Fiches techniques sur la sécurité des substances. Le Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail a produit un nouveau livret pour aider les employeurs, les formateurs et les conseillers qui ÷uvrent dans le domaine de la formation sur les substances dangereuses. Comprendre un FTSS est un bulletin de quatre pages rempli d'explications sur chaque catégorie de renseignements que contient le FTSS. Basé sur la structure de la FTSS internationale à 16 articles, ce document, qui est maintenant utilisé par de plus en plus de fournisseurs et d'employeurs, est acceptable selon le SIMDUT (Système d'information sur les matières dangereuses utilisées au travail) et l'OSHA. L'information est aussi utile pour ceux qui utilisent d'autres versions du SIMDUT. Le document apporte des précisions sur bon nombre de notions, tel que TLVs, CAS numbers, LD50, synergie et d'autres expressions communes employées dans les fiches techniques.

Spanish

Save record 14

Record 15 2007-01-04

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Occupational Health and Safety
OBS

Of the Canadian Centre for Occupational Health and Safety(CCOHS). The CCOHS Academic Support Program(ASP) is offered exclusively to universities and colleges as both a tool to educate students about environmental and occupational health and safety and as a guide to assist Universities and Colleges in their efforts to achieve a safe and healthy working environment. This program includes MSDS, FTSS, CHEMINFO, RTECS, Canadiana, CISILO, HSELINE, OSHLINE with NIOSHTIC/NIOSHTIC-2, and as well as several free resources.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Du Centre canadien d'hygiène et de sécurité au travail (CCSHT). Le Programme de soutien à l'éducation (PSE) du CCSHT est offert exclusivement aux universités et collèges tant comme outil pour sensibiliser les étudiants à la protection de l'environnement et à la santé et à la sécurité au travail que comme guide pour aider les universités et les collèges dans leurs efforts visant à assurer la sécurité et la salubrité de leur milieu de travail. Ce programme comprend les bases de données suivantes : «MSDS», FTSS, «CHEMINFO», RTECS, «Canadiana», CISILO, «HSELINE», «OSHLINE with NIOSHTIC/NIOSHTIC-2».

Spanish

Save record 15

Record 16 2006-05-03

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Occupational Health and Safety
  • Security Posters and Signs
DEF

a statement to the effect that a MSDS [material safety data sheet] is available. This reminds employees reading the label that more detailed information is available on the MSDS.

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Santé et sécurité au travail
  • Affichage de sécurité
OBS

«déclaration» (domaine du droit et langage courant) : Action de déclarer l'existence d'une situation de fait ou de droit; affirmation orale ou écrite de cette action. [...] [par exemple :] Déclaration de faillite. [...] Déclaration d'assurance.

OBS

«Fiche signalétique» («FS») est l'expression consacrée (et par conséquent officielle) en vertu de la Loi sur les produits dangereux (du Canada). Son emploi est obligatoire au gouvernement fédéral, notamment dans les documents qui portent sur le SIMDUT.

Spanish

Save record 16

Record 17 2004-12-02

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Toxicology
  • Occupational Health and Safety
DEF

The joint action of agents so that their combined effect is greater than the algebraic sum of their individual effects.

CONT

As used on a MSDS [material safety data sheet], synergism means that exposure to more than one chemical can result in health effects greater than expected when the effects of exposure to each chemical are added together.... When chemicals are synergistic, the potential hazards of the chemicals should be re-evaluated, taking their synergistic properties into consideration.

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Toxicologie
  • Santé et sécurité au travail
DEF

Addition ou potentialisation de plusieurs toxiques pour créer un état morbide.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Toxicología
  • Salud y seguridad en el trabajo
DEF

Incremento de potencia causado por la combinación de dos factores, cuya resultante es mayor a la esperada de la suma de tales potencias.

Save record 17

Record 18 2002-10-02

English

Subject field(s)
  • Security
  • Occupational Health and Safety
CONT

One of the most useful sections of the MSDS is the preventive measures section. In this part of the MSDS, the supplier lists suggestions for the precautions which should be taken in storing, handling, using and disposing of the product. [The] preventive measures [include the following entries :] Engineering controls-equipment needed to prevent over-exposure. Personal protective equipment-gloves, respirators, impervious clothing, etc. Use and handling procedures. Storage requirements. Leak and spill procedures. Shipping information. Disposal practices.

CONT

You should make certain that the MSDS [Material Safety Data Sheet] describes the preventive and emergency-response measures for all of the potential hazards of the material.

OBS

preventive measure: term usually used in the plural, as a collective term ("preventive measures").

Key term(s)
  • preventive measures

French

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Santé et sécurité au travail
CONT

[La] section VII [de la fiche signalétique, intitulée] «Mesures de prévention» ([en anglais :] «Preventive Measures»), [...] traite des mesures préventives à observer au cours de la manutention, de l'utilisation et de l'entreposage du produit. Elle mentionne également les procédures à suivre en cas de fuites et de déversements.

OBS

Sous la section «Mesures de prévention" (ou «préventives») des fiches signalétiques (fiches techniques santé-sécurité), on trouve en général les rubriques suivantes : gants; protection des yeux; protection des voies respiratoires; autre équipement de protection; ventilation; mesures en cas de fuite ou de déversement accidentel; élimination des résidus; conditions d'entreposage; renseignements spéciaux en matière d'expédition.

OBS

mesure de prévention; mesure préventive : termes habituellement utilisés au pluriel, comme collectifs («mesures de prévention»; «mesures préventives»).

Key term(s)
  • mesures de prévention
  • mesures préventives

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad
  • Salud y seguridad en el trabajo
OBS

medida preventiva: término utilizado generalmente en el plural ("medidas preventivas").

Key term(s)
  • medidas preventivas
Save record 18

Record 19 1998-10-08

English

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Security
  • Occupational Health and Safety
  • Materials Storage
DEF

The ability of a material to remain unchanged in the presence of heat, moisture or air.

OBS

For MSDS [material safety data sheet] purposes a material is stable if it remains in the same form under expected and reasonable conditions of storage or use. An unstable material may decompose, polymerize, burn or explode under normal environmental conditions.

French

Domaine(s)
  • Chimie
  • Sécurité
  • Santé et sécurité au travail
  • Stockage
CONT

La stabilité d'un produit est sa capacité à résister à la chaleur et à l'humidité ou à l'oxygène de l'air. Un produit instable peut se décomposer, se polymériser, brûler ou exploser spontanément dans des conditions normales. Lorsqu'il est indiqué qu'un produit est instable, on doit observer les précautions d'entreposage et de manutention appropriées.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Seguridad
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Almacenaje de materiales
Save record 19

Record 20 1998-08-20

English

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Occupational Health and Safety
OBS

"ND" is used on MSDS,(Material Safety Data Sheets). We are not certain that "not determined" is the right expression corresponding to this abbreviation. It might rather be "no data"(in French :"omission"). See that other record in Termium.

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Santé et sécurité au travail

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Diseño de formularios
  • Salud y seguridad en el trabajo
Save record 20

Record 21 1998-08-20

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Blood
  • Toxicology
  • Occupational Health and Safety
OBS

A marking on a material safety data sheet [MSDS].

OBS

Most often used in the plural form.

Key term(s)
  • white blood cell effects

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Sang
  • Toxicologie
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Ces expressions sont normalement employées au pluriel, en raison du contexte des fiches signalétiques (il y a manifestation de plus d'un effet).

Key term(s)
  • effets sur les globules blancs
  • effets sur les leucocytes
  • effets sur les cellules blanches du sang

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Sangre
  • Toxicología
  • Salud y seguridad en el trabajo
Key term(s)
  • efectos en los glóbulos blancos
Save record 21

Record 22 1998-08-20

English

Subject field(s)
  • The Skin
  • Toxicology
  • Occupational Health and Safety
DEF

A notation on a material safety data sheet [MSDS] indicating effects impinged on the skin(e. g. erythema, rash, sensitization).

Key term(s)
  • skin effect

French

Domaine(s)
  • Appareil cutané
  • Toxicologie
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Normalement employé au pluriel, en raison du contexte des fiches signalétiques (il y a manifestation de plus d'un effet).

Key term(s)
  • effet sur la peau
  • effet cutané

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Piel
  • Toxicología
  • Salud y seguridad en el trabajo
Key term(s)
  • efecto en la piel
Save record 22

Record 23 1998-08-20

English

Subject field(s)
  • Occupational Health and Safety
  • Special-Language Phraseology
CONT

As used on an MSDS, [Material Safety Data Sheet], process enclosure means that the operation in which the material is used is completely enclosed. A physical barrier separates the worker from the potential health or fire hazard. Process enclosure is usually recommended if the material is very toxic or flammable.

CONT

... implementing engineering controls such as ventilation, isolation or enclosure of the work process ...

OBS

Isolation involves either isolating the process or the worker. That is, a hazardous machine or process is enclosed to limit the number of workers exposed to the hazard, or the operators are enclosed so that they are not exposed to the hazardous process.

French

Domaine(s)
  • Santé et sécurité au travail
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Isolement / isolation du procédé : Le terme, tel qu'il est utilisé dans les FTSS, signifie que l'opération dans laquelle on utilise la substance dangereuse est effectuée dans un espace complètement clos. Une barrière physique sépare le travailleur de la source possible d'incendie ou de danger pour la santé. On recommande ordinairement qu'un procédé soit isolé lorsqu'il fait appel à une substance très toxique ou inflammable.

OBS

isolation : Action de protéger une pièce contre la chaleur, le froid, le bruit.

OBS

isolement : État d'une chose isolée.

OBS

Les termes «isolement du procédé» et «isolation du procédé» nous paraissent extrêmement douteux. En effet, ce n'est pas le «procédé» (terme pas très heureux non plus, soit dit en passant) qui est isolé, mais la personne qui effectue un travail, l'appareillage qui sert à effectuer ce travail ou encore la pièce où est situé cet appareillage! On parlera donc, plus logiquement, du «travail effectué en enceinte isolée, à des fins de sécurité», ou de l'«isolement des travailleurs devant effectuer certains traitements dans des enceintes, pour plus de sécurité», ou encore des «enceintes fermées, ou isolées, pour travailleurs effectuant certaines opérations de traitement», selon l'aspect que l'on désirera faire ressortir. Nous sommes confrontés ici à un problème de traduction. Il faut dire que l'expression anglaise «process enclosure» ne brille pas par sa clarté [...]

OBS

enceinte d'isolement : terme proposé sur le modèle de «cours d'isolement» (LAROG-82-6-5717). Voir la fiche «isolation industrielle» pour plus de détails.

OBS

L'emploi de «confinement (du travailleur ou d'une installation)» et de «(travail) sous confinement» nous semble aussi très approprié. «Confiner» veut dire «enfermer», «isoler», «empêcher la dissémination». Voir les justifications qui suivent.

OBS

enceinte de confinement d'un réacteur nucléaire : bâtiment étanche entourant complètement le réacteur et conçu pour assurer le confinement des matières radioactives [...]

OBS

confinement (pyrotechnique) : ensemble des conditions dans lesquelles se trouve un explosif détonant quand il est logé dans une enveloppe résistante et d'inertie notable [...]

OBS

sous confinement : se dit d'un explosif placé dans des conditions de confinement [...]

OBS

confinement : isolement des prisonniers dans un système cellulaire (vieilli).

OBS

Les épreuves de chauffage en récipient clos ou semi-clos. [...] on chauffe presque toujours à l'air libre; mais le comportement d'une substance explosive chauffée est fortement modifié quand elle est sous confinement [...]

OBS

[Explosifs]. Chauffage sous confinement dans une caissette en tôle d'acier [...]

Spanish

Save record 23

Record 24 1991-12-20

English

Subject field(s)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
  • Occupational Health and Safety
  • Security Posters and Signs
CONT

A supplier who, pursuant to subsection II(1) of the Hazardous Materials Information Review Act, files a claim for exemption from a requirement to disclose information in respect of a controlled product on a material safety data sheet or on a label shall, in respect of the sale or importation of the controlled product or any controlled product having the same product identifier, disclose on the material safety data sheet and, where applicable, on the label of the controlled product or container in which the controlled product is packaged the date that the claim for exemption was filed and the registry number assigned to the claim under the Hazardous Materials Information Review Act. [Source: Controlled Products Regulations].

OBS

The Hazardous Materials Information Review Commission decides whether a claim for exemption is valid, and whether the proposed label and MSDS for the controlled product meet WHMIS requirements. The Commission is a federal agency reporting to the Minister of Consumer and Corporate Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
  • Santé et sécurité au travail
  • Affichage de sécurité
CONT

Le fournisseur qui, en vertu du paragraphe II(1) de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, présente une demande de dérogation à l'obligation de divulguer sur une fiche signalétique ou une étiquette des renseignements concernant un produit contrôlé doit, pour la vente ou l'importation de ce produit contrôlé ou de tout autre produit contrôlé qui a le même identificateur du produit, divulguer sur la fiche signalétique et, lorsqu'il y a lieu, sur l'étiquette du produit contrôlé ou du contenant dans lequel celui-ci est emballé la date d'enregistrement de la demande de dérogation et le numéro d'enregistrement attribué à celle-ci [...]. [Source : Règlement sur les produits contrôlés].

OBS

Voir aussi "renseignements commerciaux confidentiels" (en anglais : "confidential business information") dans Termium.

Spanish

Save record 24

Record 25 1991-12-20

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Various Industries
  • Occupational Health and Safety
CONT

... the MSDS [material safety data sheet] must have at least nine categories of information under the following headings : Product Information : product identifiers, manufacturer and suppliers names, addresses and emergency phone numbers....

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Industries diverses
  • Santé et sécurité au travail

Spanish

Save record 25

Record 26 1991-12-20

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Types of Trade Goods
  • Security Posters and Signs
CONT

A supplier MSDS [material safety data sheet] must have at least 9 sections with the following or similar headings.... 1. Product Information : to identify the product, the supplier/manufacturer, and to describe the use of the product. 2. Hazardous Ingredients... 3. Physical Data... 4. Fire or Explosion Hazard... 5. Reactivity Data... 6. Toxicological Properties... 7. Preventive Measures... 8. First Aid Measures... 9. Preparation Information....

CONT

Product Information: product identifiers, manufacturer and suppliers names, addresses and emergency phone numbers.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Types d'objets de commerce
  • Affichage de sécurité

Spanish

Save record 26

Record 27 1991-12-20

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
  • The Eye
CONT

Route of entry(on a MSDS.)... including skin contact, skin absorption, eye contact, inhalation and ingestion.

CONT

Toxicological data. ... Effects of contact with eyes.

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
  • Oeil
OBS

Urgences toxicologiques, Lefevre; LATOX p. 250; La sécurité et l'hygiène du travail dans l'industrie des substances explosives p. 152, p. 157; AFNOR; La pollution de l'air, OMS, 1963, p. 187.

OBS

En expérimentation animale, en particulier, le terme "contact" est beaucoup plus utilisé que le terme "exposition", souvent associé à ambiance professionnelle (JPM). Quelquefois, le terme "atteinte (oculaire, des yeux)" est utilisé.

Spanish

Save record 27

Record 28 1991-12-20

English

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Forms Design
  • Security Posters and Signs
CONT

Having discovered that a product falls under the WHMIS regulatory umbrella, a supplier must then disclose mandated information on a material safety data sheet. Nine categories of information must be disclosed when the information is available and applicable. They are: hazardous ingredients; preparation information; product information; physical data; fire or explosion data; reactivity data; toxicological properties; preventive measures; and first aid measures.

CONT

Preparation Information... means the name and phone number of the person or group who prepared the MSDS, and the date of preparation.

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Imprimés et formules
  • Affichage de sécurité

Spanish

Save record 28

Record 29 1990-02-01

English

Subject field(s)
  • The Skin
  • Toxicology
CONT

"route of entry"(on a MSDS) : including skin contact, skin absorption, eye contact, inhalation and ingestion.

French

Domaine(s)
  • Appareil cutané
  • Toxicologie
OBS

Cahier Enviroguide Phénol, chap. 7.2.1.; Urgences toxicologiques, Lefèvre.

Spanish

Save record 29

Record 30 1990-02-01

English

Subject field(s)
  • Toxicology
OBS

As used on an MSDS, synergism means that exposure to more than one chemical can result in health effects greater than expected when the effects of exposure to each chemical are added together. Very simply, it is like saying 1 + 1=3. When chemicals are synergistic, the potential hazards of the chemicals should be re-evaluated, taking their synergistic properties into consideration.

French

Domaine(s)
  • Toxicologie

Spanish

Save record 30

Record 31 1990-02-01

English

Subject field(s)
  • Toxicology
OBS

On a MSDS [Material Safety Data Sheet].

French

Domaine(s)
  • Toxicologie
OBS

Source : Loi sur les produits dangereux. Règl. concernant les produits contrôlés.

Spanish

Save record 31

Record 32 1990-02-01

English

Subject field(s)
  • Materials Storage Equipment
  • Security
  • Phraseology
OBS

A marking on a MSDS(Material Safety Data Sheet).

French

Domaine(s)
  • Matériel de stockage
  • Sécurité
  • Phraséologie
OBS

Source de "exigences en matière d'entreposage" : Loi sur les produits dangereux. Réglementation concernant les produits contrôlés.

Spanish

Save record 32

Record 33 1990-02-01

English

Subject field(s)
  • Toxicology
CONT

As used on an MSDS, synergism means that exposure to more than one chemical can result in health effects greater than expected when the effects of exposure to each chemical are added together. Very simply, it is like saying 1 + 1=3. When chemicals are synergistic, the potential hazards of the chemicals should be re-evaluated, taking their synergistic properties into consideration.

French

Domaine(s)
  • Toxicologie
CONT

Dans une FTSS, lorsqu'on parle de synergie, on veut dire que l'exposition à plus d'une substance produit des effets nuisibles plus graves que l'ensemble total des effets que produit chaque substance séparément. C'est comme si on disait que 1 + 1 = 3. Autrement dit, les effets résultants sont plus importants que la simple somme des effets particuliers. Lorsqu'on est en présence de substances ayant des propriétés synergiques, il faut tenir compte de celles-ci au moment d'évaluer les risques que ces substances présentent.

Spanish

Save record 33

Record 34 1990-01-31

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Occupational Health and Safety
OBS

(on a MSDS) [Material Safety Data Sheet].

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Santé et sécurité au travail
OBS

Source : Règlement concernant les produits contrôlés (Loi sur les produits dangereux).

Spanish

Save record 34

Record 35 1990-01-30

English

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Toxicology
  • Living Matter - General Properties
OBS

On a MSDS [Material Safety Data Sheet]. [Source : Controlled Products Regulations].

French

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Toxicologie
  • Propriétés générales de la matière vivante
OBS

"sensibilisation" : Etat qui résulte de la stimulation immunitaire d'un individu par un antigène (la réaction immunitaire produit un état de défense contre l'antigène infectieux ou tumoral ou au contraire un état allergique).

Spanish

Save record 35

Record 36 1989-12-30

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Occupational Health and Safety
OBS

Entry on a MSDS(Material Safety Data Sheet).

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Santé et sécurité au travail

Spanish

Save record 36

Record 37 1989-06-30

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
  • Security
OBS

(on a MSDS).

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
  • Sécurité
OBS

"inflammabilité" : Caractère de ce qui est susceptible de s'enflammer : [p. ex. :] L'inflammabilité d'un gaz. (...) L'inflammabilité est une notion complexe, qui doit tenir compte aussi bien de l'aptitude d'un matériau à donner naissance à des flammes que de l'aliment qu'il peut fournir à ces flammes (hauteur et température des flammes, propagation, etc.)

OBS

Source : Réglementation concernant les produits contrôlés (Loi sur les produits dangereux).

Spanish

Save record 37

Record 38 1989-06-30

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Toxicology
  • Security
CONT

Under the Hazardous Products Act, a chemical must be listed in the Hazardous Ingredients Section of an MSDS if : it meets the criteria for a controlled product; it is on the Ingredient Disclosure List; there is no toxicological information available; or the supplier has reason to believe it might be hazardous. Certain chemicals may be exempt from disclosure on an MSDS if they meet specific criteria set out in the Hazardous Materials Information Review Act.

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Toxicologie
  • Sécurité
CONT

La Loi sur les produits dangereux stipule qu'un produit chimique doit figurer à la section "Ingrédients dangereux" d'une FTSS dans les conditions suivantes : il répond aux critères qui en font un produit contrôlé; il figure sur la Liste de divulgation des ingrédients; les données toxicologiques ne sont pas disponibles; ou le fournisseur a des raisons de croire que le produit peut être dangereux. On peut déroger à la divulgation de certaines matières chimiques sur la FTSS en présence des critères spécifiques stipulés dans la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses.

Spanish

Save record 38

Record 39 1989-06-30

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
  • Security
OBS

(on a MSDS).

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
  • Sécurité
OBS

"réactivité" : Facilité qu'a une espèce chimique à réagir [c'est-à-dire : à entrer en réaction].

OBS

"réaction" : Transformation se produisant lorsque plusieurs espèces chimiques sont mises en présence, ou parfois lorsqu'une seule espèce chimique reçoit un apport extérieur d'énergie (chaleur, lumière, électricité) et se traduisant par l'apparition d'espèces chimiques nouvelles et la disparition des espèces chimiques initialement présentes.

OBS

Source : Réglementation concernant les produits contrôlés (Loi sur les produits dangereux).

Spanish

Save record 39

Record 40 1989-06-30

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
  • Security
OBS

(on a MSDS).

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
  • Sécurité
OBS

Source : Réglementation concernant les produits contrôlés (Loi sur les produits dangereux).

Spanish

Save record 40

Record 41 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Telegraph Equipment
CONT

Developed in 1967, MSDS has relieved many large Canadian firms of the chore of manually sorting and forwarding inter-company teletypewriter messages.

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Appareils de télégraphie

Spanish

Save record 41

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: