TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NUMBER NAME [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Security
Record 1, Main entry term, English
- identifiable person
1, record 1, English, identifiable%20person
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- identifiable individual 2, record 1, English, identifiable%20individual
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An identifiable person is one who can be identified, directly or indirectly, in particular by reference to identifiers like the person's name, identification number, location data [or] online identifier... 3, record 1, English, - identifiable%20person
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the field of privacy protection, an identifiable person is a natural person. 4, record 1, English, - identifiable%20person
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The term "identifiable individual" is the term used in the "Privacy Act." 4, record 1, English, - identifiable%20person
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sécurité
Record 1, Main entry term, French
- personne identifiable
1, record 1, French, personne%20identifiable
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- individu identifiable 2, record 1, French, individu%20identifiable
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine de la protection de la vie privée, une personne identifiable est une personne physique. 3, record 1, French, - personne%20identifiable
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le terme «individu identifiable» est le terme employé dans la «Loi sur la protection des renseignements personnels». 3, record 1, French, - personne%20identifiable
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Protection of Property
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Types of Glass
Record 2, Main entry term, English
- car window etching
1, record 2, English, car%20window%20etching
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- window etching 2, record 2, English, window%20etching
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Window etching is a process by which a chemical solution is used to etch code numbers which cannot be removed into each window of a vehicle. The numbers are then entered into a national database with the customer's name, address and phone number, as well as the vehicle's year, make, model and V. I. N. [vehicle identification number]. 3, record 2, English, - car%20window%20etching
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Sortes de verre
Record 2, Main entry term, French
- gravure sur les vitres
1, record 2, French, gravure%20sur%20les%20vitres
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La gravure sur les vitres est un procédé par lequel une solution chimique est utilisée pour graver, de façon permanente, des numéros de code sur chacune des vitres d'un véhicule. Ces numéros sont ensuite enregistrés dans une base de données nationale avec le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du client, ainsi que l'année, la marque, le modèle et le NIV (numéro d'identification de véhicule). 2, record 2, French, - gravure%20sur%20les%20vitres
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-10-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Prostheses
Record 3, Main entry term, English
- letter of authorization
1, record 3, English, letter%20of%20authorization
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- authorization letter 1, record 3, English, authorization%20letter
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If the SAU [Special Access Unit] determines that special access can be granted, a letter of authorization will be issued to the manufacturer or importer with a copy to the applicant. The letter states the number of units of the device authorized to be imported or sold and the name of the HCP [health care professional] at a particular health care facility to whom the device can be sold.... Any distribution outside the provisions in the letter of authorization is prohibited. 1, record 3, English, - letter%20of%20authorization
Record 3, Key term(s)
- letter of authorisation
- authorisation letter
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Prothèses
Record 3, Main entry term, French
- lettre d'autorisation
1, record 3, French, lettre%20d%27autorisation
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Si la SAS [Section de l'accès spécial] décide qu'il y a lieu d'accorder une autorisation, une lettre d'autorisation sera délivrée au fabricant ou à l'importateur, avec une copie conforme au demandeur. La lettre précisera le nombre d'unités de l'instrument dont l'importation ou la vente est autorisée, ainsi que le nom du PS [professionnel de la santé] à un établissement de santé spécifique à qui l'instrument peut être vendu. [...] Toute distribution qui n'est pas prévue dans les dispositions de la lettre d'autorisation est interdite. 1, record 3, French, - lettre%20d%27autorisation
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2025-10-01
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Medication
- General Medicine, Hygiene and Health
Record 4, Main entry term, English
- List of Drugs for an Urgent Public Health Need
1, record 4, English, List%20of%20Drugs%20for%20an%20Urgent%20Public%20Health%20Need
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The List of Drugs for an Urgent Public Health Need(the List) contains the following drug-related details : the brand name, the medicinal ingredient(s), the route of administration, the strength, the dosage form and the identifying code or number, if any, assigned to the country in which the drug was authorized for sale. The List also contains other information obtained through the public health official notification, including : the foreign regulatory authority which authorized the drug, the foreign country from which the drug can be imported, the Canadian jurisdiction notifying for the drug(i. e., the Canadian jurisdiction in which the drug is allowed to be sold), the urgent public health need for the drug, the intended use or purpose of the drug(i. e., the purpose for which the drug must be used in the Canadian jurisdiction) and the date of notification by a public health official. 1, record 4, English, - List%20of%20Drugs%20for%20an%20Urgent%20Public%20Health%20Need
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Médicaments
- Médecine générale, hygiène et santé
Record 4, Main entry term, French
- Liste des médicaments utilisés pour des besoins urgents en matière de santé publique
1, record 4, French, Liste%20des%20m%C3%A9dicaments%20utilis%C3%A9s%20pour%20des%20besoins%20urgents%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20publique
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Liste des médicaments utilisés pour des besoins urgents en matière de santé publique (la Liste) contient les renseignements suivants sur les médicaments : la marque nominative, les ingrédients médicinaux, la voie d'administration, la concentration, la forme posologique et le code ou numéro d'identification assigné à l'étranger par le pays dans lequel la vente du médicament est autorisée, le cas échéant. La Liste contient aussi d'autres renseignements provenant de l'avis soumis par l'agent de santé publique, dont : l'organisme de réglementation étranger ayant autorisé le médicament, le pays d'origine, la province ou le territoire du Canada ayant présenté un avis (c.-à-d. la province ou le territoire dans lequel le médicament peut être vendu), le besoin urgent en santé publique, l'usage ou les fins prévus (c.-à-d. la raison pour laquelle le médicament doit être utilisé dans la province ou le territoire du Canada) et la date de l'avis de l'agent de santé publique. 1, record 4, French, - Liste%20des%20m%C3%A9dicaments%20utilis%C3%A9s%20pour%20des%20besoins%20urgents%20en%20mati%C3%A8re%20de%20sant%C3%A9%20publique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2025-07-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Pharmacy
Record 5, Main entry term, English
- authorized drug
1, record 5, English, authorized%20drug
correct, noun
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
If a manufacturer wishes to market an authorized drug(i. e., a drug that has already been assigned a DIN [Drug Identification Number]) under two or more product names, a separate DIN will be assigned for each additional unique product name. 2, record 5, English, - authorized%20drug
Record 5, Key term(s)
- authorised drug
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Pharmacie
Record 5, Main entry term, French
- médicament autorisé
1, record 5, French, m%C3%A9dicament%20autoris%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Si un fabricant désire commercialiser un médicament autorisé, c'est-à-dire pour lequel un DIN [numéro d'identification de médicament] a déjà été attribué, et ce sous des noms différents, un nouveau DIN sera attribué pour chaque nouveau nom. 2, record 5, French, - m%C3%A9dicament%20autoris%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2025-05-23
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Record 6, Main entry term, English
- telephony metadata
1, record 6, English, telephony%20metadata
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- call detail record 2, record 6, English, call%20detail%20record
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
All information related to a telephone conversation or a text message, except the content. 3, record 6, English, - telephony%20metadata
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Telephony metadata includes comprehensive communications routing information, including but not limited to session identifying information(e. g., originating and terminating telephone number, International Mobile Subscriber Identity(IMSI) number, International Mobile station Equipment Identity(IMEI) number, etc.), trunk identifier, telephone calling card numbers, and time and duration of call. Telephony metadata does not include the substantive content of any communication, as defined by 18 U. S. C. § 2510(8), or the name, address, or financial information of a subscriber or customer. 4, record 6, English, - telephony%20metadata
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Record 6, Main entry term, French
- métadonnée téléphonique
1, record 6, French, m%C3%A9tadonn%C3%A9e%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tous les renseignements relatifs à une conversation téléphonique ou à un texto, sauf le contenu. 1, record 6, French, - m%C3%A9tadonn%C3%A9e%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2025-05-20
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- snake melon
1, record 7, English, snake%20melon
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- serpent melon 2, record 7, English, serpent%20melon
correct, noun
- Armenian Cucumber 3, record 7, English, Armenian%20Cucumber
correct, noun
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cucumis melo has a number of botanical varieties.... Flexuosus has long, slender, sinuous fruits which vary from 1 to 3 inches in diameter, and from 18 to 36 inches in length, justifying the name snake or serpent melon. They are used either for preserves or as a curiosity. 4, record 7, English, - snake%20melon
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- melon serpent
1, record 7, French, melon%20serpent
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- melon serpentin 1, record 7, French, melon%20serpentin
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le melon serpent vous ravira par sa grande taille (à la fois buisson et fruit), son rendement précoce et élevé et son excellent goût. Les tiges de vigne peuvent atteindre jusqu'à 4 m de longueur, formant de nombreuses branches latérales rigides. Les feuilles de melon ressemblent davantage aux feuilles de concombre (même forme et à pubescence laineuse), mais beaucoup plus grandes. 1, record 7, French, - melon%20serpent
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción vegetal
Entrada(s) universal(es) Record 7
Record 7, Main entry term, Spanish
- melón serpiente
1, record 7, Spanish, mel%C3%B3n%20serpiente
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- cohombro 1, record 7, Spanish, cohombro
correct, masculine noun
- alficoz 1, record 7, Spanish, alficoz
correct, masculine noun
- pepino armenio 1, record 7, Spanish, pepino%20armenio
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Planta de la familia de las cucurbitáceas, género cucumis. 1, record 7, Spanish, - mel%C3%B3n%20serpiente
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
A pesar de su forma y sabor, se trata de una variedad de melón y no de pepino. 1, record 7, Spanish, - mel%C3%B3n%20serpiente
Record 8 - internal organization data 2025-01-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Taxation
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Record 8, Main entry term, English
- business number account
1, record 8, English, business%20number%20account
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- BN account 2, record 8, English, BN%20account
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If you decide to add more accounts, when you contact us, ensure that you can provide the business number, the legal name and social insurance number(SIN) of at least one owner/director/partner, and that you can answer all the questions in Part A of Form RC1, Request for a Business Number and Certain Program Accounts.... If you have divisions or branches, it is important that you provide the 15-character business number account whenever you contact us. 3, record 8, English, - business%20number%20account
Record 8, Key term(s)
- business-number account
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Fiscalité
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Structures de l'administration publique
Record 8, Main entry term, French
- compte du numéro d'entreprise
1, record 8, French, compte%20du%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- compte du NE 2, record 8, French, compte%20du%20NE
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Si vous décidez d'ajouter des comptes, lorsque vous communiquez avec nous, assurez-vous de pouvoir nous fournir le numéro d'entreprise, le nom légal et le numéro d'assurance sociale (NAS) d'au moins un propriétaire, un administrateur ou un associé, et que vous pouvez répondre à toutes les questions figurant dans la partie A du formulaire RC1, Demande d'un numéro d'entreprise et inscription à certains comptes de programme. [...] Si vous avez des divisions ou des succursales, vous devez fournir le compte du numéro d'entreprise de 15 caractères à chaque fois que vous communiquez avec nous. 3, record 8, French, - compte%20du%20num%C3%A9ro%20d%27entreprise
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2024-09-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Regulations (Telephony and Microwave)
- Radiotelephony
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Radio Transmission and Reception
Record 9, Main entry term, English
- host marketing name
1, record 9, English, host%20marketing%20name
correct
Record 9, Abbreviations, English
- HMN 1, record 9, English, HMN
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The HMN is the name or model number of a final product, which contains a certified radio module. 1, record 9, English, - host%20marketing%20name
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Host Marketing Name (HMN) shall be displayed according to the e-labelling requirements of section 4.4 [of RSS-Gen General Requirements for Compliance of Radio Apparatus] or indicated on the exterior of the host product or on the product packaging, or in the product literature, which shall be supplied with the host product or readily available online. 1, record 9, English, - host%20marketing%20name
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
- Radiotéléphonie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Émission et réception radio
Record 9, Main entry term, French
- nom de marque de l'hôte
1, record 9, French, nom%20de%20marque%20de%20l%27h%C3%B4te
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
- NMH 1, record 9, French, NMH
correct, masculine noun
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le nom de marque de l'hôte (NMH) est le nom ou le numéro de modèle d'un produit final qui contient un module radio homologué. 1, record 9, French, - nom%20de%20marque%20de%20l%27h%C3%B4te
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le nom de marque de l'hôte (NMH) doit être affiché électroniquement (voir la section 4.4 [de CNR-Gen Exigences générales relatives à la conformité des appareils de radiocommunication] sur l'étiquetage électronique) ou indiqué, peu importe l'endroit, sur l'extérieur du produit hôte, sur l'emballage du produit ou dans la documentation du produit qui accompagnera le produit hôte ou qui sera accessible en ligne. 1, record 9, French, - nom%20de%20marque%20de%20l%27h%C3%B4te
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2024-09-03
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Regulations (Telephony and Microwave)
- Radiotelephony
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Radio Transmission and Reception
Record 10, Main entry term, English
- product marketing name
1, record 10, English, product%20marketing%20name
correct
Record 10, Abbreviations, English
- PMN 1, record 10, English, PMN
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The PMN is the name or model number under which the product will be marketed/offered for sale in Canada. 1, record 10, English, - product%20marketing%20name
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The PMN must be displayed electronically ..., or indicated on the exterior of the product or on the product packaging, or in the product literature, which shall be supplied with the product or readily available online. 1, record 10, English, - product%20marketing%20name
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Réglementation (Téléphonie et micro-ondes)
- Radiotéléphonie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Émission et réception radio
Record 10, Main entry term, French
- nom de marque du produit
1, record 10, French, nom%20de%20marque%20du%20produit
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
- NMP 1, record 10, French, NMP
correct, masculine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le nom de marque du produit (NMP) est le nom ou le numéro de modèle sous lequel le produit sera commercialisé ou mis en vente au Canada. Si le produit est doté d'un NMP, il doit être fourni. 1, record 10, French, - nom%20de%20marque%20du%20produit
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le NMP doit être affiché électroniquement [...] ou indiqué sur l'extérieur du produit, sur l'emballage du produit ou dans la documentation sur le produit qui accompagne ce dernier ou qui est accessible en ligne. 1, record 10, French, - nom%20de%20marque%20du%20produit
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2024-03-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Record 11, Main entry term, English
- bar-coded boarding pass
1, record 11, English, bar%2Dcoded%20boarding%20pass
correct
Record 11, Abbreviations, English
- BCBP 1, record 11, English, BCBP
correct
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
BCBP(bar-coded boarding pass) is utilized by over 200 airlines and is used during the boarding process by the gate agents.... the code contains personal information such as your name, flight information, frequent flyer number, etc. 1, record 11, English, - bar%2Dcoded%20boarding%20pass
Record 11, Key term(s)
- bar coded boarding pass
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Record 11, Main entry term, French
- carte d'embarquement à code-barres
1, record 11, French, carte%20d%27embarquement%20%C3%A0%20code%2Dbarres
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
- BCBP 1, record 11, French, BCBP
correct, feminine noun
Record 11, Synonyms, French
- carte d'embarquement à code à barres 2, record 11, French, carte%20d%27embarquement%20%C3%A0%20code%20%C3%A0%20barres
correct, feminine noun
- BCBP 3, record 11, French, BCBP
correct, feminine noun
- BCBP 3, record 11, French, BCBP
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le terminal dispose désormais d'environ deux fois la surface bâtie par rapport au début de la concession, avec différents niveaux d'embarquement et de débarquement des passagers (après la construction d'un nouveau viaduc d'accès); équipements tels que les nouveaux lecteurs automatiques de cartes d'embarquement, les BCPB (carte d'embarquement à code-barres) [...] 1, record 11, French, - carte%20d%27embarquement%20%C3%A0%20code%2Dbarres
Record 11, Key term(s)
- carte d'embarquement à code-barre
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2024-01-23
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 12, Main entry term, English
- uncatalogue
1, record 12, English, uncatalogue
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- uncatalog 2, record 12, English, uncatalog
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Remove an entry from the system catalog so that the system no longer "knows" of the file’s existence. 3, record 12, English, - uncatalogue
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
This subroutine accepts a dataset name and disk volume serial [number] and attempts to uncatalogue the dataset and delete it from the volume. 1, record 12, English, - uncatalogue
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 12, Main entry term, French
- décataloguer
1, record 12, French, d%C3%A9cataloguer
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] utiliser les fonctions de relance et de nettoyage pour cataloguer, décataloguer ou supprimer des fichiers [...] 2, record 12, French, - d%C3%A9cataloguer
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2023-05-16
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Mathematics, Physics and Natural Sciences
- Electronics and Informatics
- Medicine and Health
- Industries
Record 13, Main entry term, English
- quantum dot
1, record 13, English, quantum%20dot
correct, standardized
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- qdot 2, record 13, English, qdot
correct
- nanodot 2, record 13, English, nanodot
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A crystalline nanoparticle that exhibits size-dependent properties due to quantum confinement effects on the electronic states. 3, record 13, English, - quantum%20dot
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A quantum dot, also called a "qdot" or a "nanodot, "is a semiconductor nanocrystal that is less or equal to 10 nm in size, and confines the motion of conduction band electrons in the three spatial directions. So, by definition, quantum dots are able to trap electrons. A given quantum dot contains a finite number of conduction band electrons typically in the range of 1 to 100. The energy levels of these electrons can be explained by using quantum physics, hence the name "quantum dots. " 2, record 13, English, - quantum%20dot
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[It is often] made from cadmium selenide, which absorbs white light and then reemits it a couple of nanoseconds later in a specific color. 4, record 13, English, - quantum%20dot
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
... the technology is being used in medicine. The crystals are one ten-millionth of an inch in size and can be dissolved in water. When illuminated, they act as molecule-sized LEDs [light emitting diodes] and can be used as probes to track antibodies, viruses, proteins, or DNA [deoxyribonucleic acid] within the human body. 4, record 13, English, - quantum%20dot
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Nanodots have applications in transistors, solar cells, LEDs [light emitting diodes], diode lasers, and can also be used as agents for medical imaging and qubits (quantum switches) in quantum computing. 5, record 13, English, - quantum%20dot
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
quantum dot: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 6, record 13, English, - quantum%20dot
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Mathématiques, physique et sciences naturelles
- Électronique et informatique
- Médecine et santé
- Industries
Record 13, Main entry term, French
- point quantique
1, record 13, French, point%20quantique
correct, masculine noun, standardized
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- boîte quantique 2, record 13, French, bo%C3%AEte%20quantique
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Nanoparticule cristalline présentant des propriétés qui dépendent de la taille en raison des effets de confinement quantique sur les états électroniques. 3, record 13, French, - point%20quantique
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Amélioration de la technologie du point quantique ou d'autres techniques optiques pour l'imagerie diagnostique, l'administration de médicaments ou la surveillance en temps réel des activités cellulaires. 4, record 13, French, - point%20quantique
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Nano-objet pouvant confiner un ou plusieurs électrons qui occupent des niveaux d'énergie discrets comme dans un atome, les boîtes quantiques peuvent être considérées comme étant des atomes artificiels. Le mot s'applique particulièrement à des nanocristaux de matériau semi-conducteur dont la taille est inférieure à 10 nm, soit quelques centaines d'atomes. 5, record 13, French, - point%20quantique
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Une boîte quantique ou point quantique est un semi-conducteur à l'échelle naine dont les caractéristiques électroniques sont étroitement liées aux dimensions de sa forme de cristal. 6, record 13, French, - point%20quantique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
point quantique : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 7, record 13, French, - point%20quantique
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas, física y ciencias naturales
- Electrónica e informática
- Medicina y Salud
- Industrias
Record 13, Main entry term, Spanish
- punto cuántico
1, record 13, Spanish, punto%20cu%C3%A1ntico
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
- PC 2, record 13, Spanish, PC
correct, masculine noun
Record 13, Synonyms, Spanish
- nanopunto 3, record 13, Spanish, nanopunto
correct, masculine noun
- átomo artificial 4, record 13, Spanish, %C3%A1tomo%20artificial
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
El caso extremo de este proceso de reducción de tamaños, en el que las tres dimensiones llegan a ser nanométricas, se conoce como "punto cuántico" [...] 5, record 13, Spanish, - punto%20cu%C3%A1ntico
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Los PC son cristales coloidales semiconductores, constituidos por cientos o miles de átomos ordenados en una estructura cristalina de forma habitualmente esférica y de dimensiones entre nanómetros y algunas micras. Su característica esencial es que los electrones que lo constituyen están obligados a mantenerse confinados en las tres dimensiones, lo que genera diversos fenómenos cuánticos. 2, record 13, Spanish, - punto%20cu%C3%A1ntico
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
Los puntos cuánticos, estructuras del estado sólido capaces de confinar un número pequeño de electrones, han sido pensados como átomos artificiales. En los últimos años, se han obtenido los puntos cuánticos más pequeños: los que albergan sólo un electrón. Uno podría esperar que este ’’hidrógeno’’ artificial tenga propiedades electrónicas simples, pero en realidad, debido a que el sustrato donde se fabrican los puntos cuánticos es el semiconductor arsenuro de galio, las propiedades de este átomo artificial difieren de su análogo natural en un aspecto crucial: el espín electrónico, en lugar de estar acoplado al espín del espín nuclear del protón, está acoplado a alrededor de un millón de espines nucleares de galio y de arsenuro. 6, record 13, Spanish, - punto%20cu%C3%A1ntico
Record 14 - internal organization data 2023-03-30
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
- Dietetics
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- 2-methyl-1-phenylpropan-2-amine
1, record 14, English, 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- phentermine 2, record 14, English, phentermine
correct, see observation
- 2-amino-2-methyl-1-phenylpropane 1, record 14, English, 2%2Damino%2D2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropane
correct
- alpha-benzylisopropylamine 1, record 14, English, alpha%2Dbenzylisopropylamine
correct, see observation
- alpha,alpha-dimethylbenzene ethanamine 3, record 14, English, alpha%2Calpha%2Ddimethylbenzene%20ethanamine
correct, see observation
- 1,1-dimethylphenethylamine 4, record 14, English, 1%2C1%2Ddimethylphenethylamine
correct
- alpha,alpha-dimethylphenethylamine 5, record 14, English, alpha%2Calpha%2Ddimethylphenethylamine
correct, see observation
- 1,1-dimethyl-2-phenylethanamine 6, record 14, English, 1%2C1%2Ddimethyl%2D2%2Dphenylethanamine
correct
- 1,1-dimethyl-2-phenylethylamine 7, record 14, English, 1%2C1%2Ddimethyl%2D2%2Dphenylethylamine
correct
- alpha,alpha-dimethylphenylethylamine 1, record 14, English, alpha%2Calpha%2Ddimethylphenylethylamine
correct, see observation
- alpha,alpha-dimethyl-β-phenylethylamine 8, record 14, English, alpha%2Calpha%2Ddimethyl%2D%26%23946%3B%2Dphenylethylamine
correct, see observation
- 2-methyl-1-phenyl-propan-2-amine 1, record 14, English, 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenyl%2Dpropan%2D2%2Damine
correct
- phenyl-tert-butylamine 1, record 14, English, phenyl%2Dtert%2Dbutylamine
correct, see observation
- phenyl-tertiary-butylamine 9, record 14, English, phenyl%2Dtertiary%2Dbutylamine
correct, see observation
- 2-phenyl-tert-butylamine 8, record 14, English, 2%2Dphenyl%2Dtert%2Dbutylamine
correct, see observation
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A central nervous system stimulant and sympathomimetic [having] actions and uses similar to those of dextroamphetamine [that] has been used most frequently in the treatment of obesity. 10, record 14, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Indications: As a short-term (i.e., a few weeks) adjunct to continued dietary treatment in the medical management of obesity in patients who have not responded to an appropriate weight reducing diet alone. Phentermine is recommended only for obese patients ... in the presence of other risk factors (e.g., hypertension, diabetes, hyperlipidemia). 11, record 14, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
2-methyl-1-phenylpropan-2-amine : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, record 14, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
phentermine: United States adopted name (USAN); British approved name (BAN); international nonproprietary name (INN). 12, record 14, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, record 14, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
tert: This abbreviation of "tertiary" must be italicized. 4, record 14, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
Commercial trade names: Adipex P (Immediate release); Anoxine-AM; Fastin (discontinued); Ionamin (Slow Release Resin, Australia, discontinued in the US); Duromine (Slow Release Resin, New Zealand & Australia); Obephen; Obermine; Obestin-30; Phentrol; Phenterex; Phentromin; Pro-Fast SA; Redusa; Panbesy; Phentermine Trenker; Obenix; Oby-Trim. 13, record 14, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C10H15N 14, record 14, English, - 2%2Dmethyl%2D1%2Dphenylpropan%2D2%2Damine
Record 14, Key term(s)
- a-benzylisopropylamine
- a,a-dimethylbenzene ethanamine
- a,a-dimethylphenethylamine
- a,a-dimethylphenylethylamine
- alpha,alpha-dimethyl-beta-phenylethylamine
- a,a-dimethyl-β-phenylethylamine
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
- Diététique
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- 2-méthyl-1-phénylpropan-2-amine
1, record 14, French, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
correct, see observation, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- phentermine 2, record 14, French, phentermine
correct, see observation, feminine noun
- 2-amino-2-méthyl-1-phénylpropane 1, record 14, French, 2%2Damino%2D2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropane
correct, masculine noun
- alpha-benzylisopropylamine 1, record 14, French, alpha%2Dbenzylisopropylamine
correct, see observation, feminine noun
- alpha,alpha-diméthylbenzèneéthanamine 1, record 14, French, alpha%2Calpha%2Ddim%C3%A9thylbenz%C3%A8ne%C3%A9thanamine
correct, see observation, feminine noun
- 1,1-diméthylphénéthylamine 3, record 14, French, 1%2C1%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9n%C3%A9thylamine
correct, feminine noun
- alpha,alpha-diméthylphénéthylamine 1, record 14, French, alpha%2Calpha%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9n%C3%A9thylamine
correct, see observation, feminine noun
- 1,1-diméthyl-2-phényléthanamine 1, record 14, French, 1%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thanamine
correct, feminine noun
- 1,1-diméthyl-2-phényléthylamine 1, record 14, French, 1%2C1%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thylamine
correct, feminine noun
- alpha,alpha-diméthylphényléthylamine 1, record 14, French, alpha%2Calpha%2Ddim%C3%A9thylph%C3%A9nyl%C3%A9thylamine
correct, see observation, feminine noun
- alpha,alpha-diméthyl-β-phényléthylamine 1, record 14, French, alpha%2Calpha%2Ddim%C3%A9thyl%2D%26%23946%3B%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thylamine
correct, see observation, feminine noun
- 2-méthyl-1-phényl-propan-2-amine 1, record 14, French, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nyl%2Dpropan%2D2%2Damine
correct, feminine noun
- phényl-tert-butylamine 1, record 14, French, ph%C3%A9nyl%2Dtert%2Dbutylamine
correct, see observation, feminine noun
- phénylbutylamine tertiaire 1, record 14, French, ph%C3%A9nylbutylamine%20tertiaire
correct, feminine noun
- 2-phényl-tert-butylamine 1, record 14, French, 2%2Dph%C3%A9nyl%2Dtert%2Dbutylamine
correct, see observation, feminine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Substance médicamenteuse sympathomimétique utilisée comme anorexigène dans le traitement de l'obésité qui stimule le système nerveux central à la manière des amphétamines. 4, record 14, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La phentermine a une action anorexigène et les premiers rapports indiquaient une bonne perte de poids à court terme lorsqu'elle était employée en traitement continu ou intermittent pendant des périodes pouvant atteindre 36 semaines. Toutefois, des effets secondaires -- insomnies, irritabilité, agitation, tension et anxiété -- apparaissent chez certains patients et en limitent donc l'utilisation. 5, record 14, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
2-méthyl-1-phénylpropan-2-amine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 14, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
phentermine : dénomination commune internationale (DCI). 6, record 14, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 14, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
tert : Cette abréviation de «tertiaire» s'écrit en italique. 1, record 14, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
Principe actif commercialisé sous le nom d'Ionamin (Sanofi-aventis). 4, record 14, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record number: 14, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C10H15N 4, record 14, French, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dph%C3%A9nylpropan%2D2%2Damine
Record 14, Key term(s)
- a-benzylisopropylamine
- a,a-diméthylbenzèneéthanamine
- a,a-diméthylphénéthylamine
- a,a-diméthylphényléthylamine
- alpha,alpha-diméthyl-bêta-phényléthylamine
- a,a-diméthyl-β-phényléthylamine
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
- Dietética
Entrada(s) universal(es) Record 14
Record 14, Main entry term, Spanish
- fentermina
1, record 14, Spanish, fentermina
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Los estimulantes de tipo anfetamínico [...] son i) las "anfetaminas" (anfetamina, metanfetamina), ii) cierto número de otros estimulantes sintéticos como la metcatinona, fentermina, fenitilina, etc., y iii) el "éxtasis" [...] 2, record 14, Spanish, - fentermina
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : C10H15N 3, record 14, Spanish, - fentermina
Record 15 - internal organization data 2023-03-29
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- C.I. Disperse Yellow 3
1, record 15, English, C%2EI%2E%20Disperse%20Yellow%203
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A color index name. 2, record 15, English, - C%2EI%2E%20Disperse%20Yellow%203
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
The color index name is a type of international shorthand for identifying colors. The name consists of the following parts : The category and type of dye or pigment. General hue. Assigned number. 3, record 15, English, - C%2EI%2E%20Disperse%20Yellow%203
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- jaune diffus 3 (C.I.)
1, record 15, French, jaune%20diffus%203%20%28C%2EI%2E%29
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2023-03-29
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- C.I. Disperse Red 56
1, record 16, English, C%2EI%2E%20Disperse%20Red%2056
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A color index name. 2, record 16, English, - C%2EI%2E%20Disperse%20Red%2056
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The color index name is a type of international shorthand for identifying colors. The name consists of the following parts : The category and type of dye or pigment. General hue. Assigned number. 3, record 16, English, - C%2EI%2E%20Disperse%20Red%2056
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- rouge dispersé 56 (C.I.)
1, record 16, French, rouge%20dispers%C3%A9%2056%20%28C%2EI%2E%29
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2022-12-06
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Oil Drilling
Record 17, Main entry term, English
- well designator
1, record 17, English, well%20designator
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... the number that follows the unit and section number in a well name... 2, record 17, English, - well%20designator
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Example:] HMDC [Hibernia Management and Development Company Ltd.] et al Hibernia B-16 4 where the "4" represents the 4th ADW [approval to drill a well] application received from the operator in respect of development drilling on the Hibernia Field. 2, record 17, English, - well%20designator
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Record 17, Main entry term, French
- désignatif du puits
1, record 17, French, d%C3%A9signatif%20du%20puits
masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2021-12-20
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- (methyldisulfanyl)methane
1, record 18, English, %28methyldisulfanyl%29methane
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- dimethyl disulfide 1, record 18, English, dimethyl%20disulfide
correct
- dimethyldisulfide 2, record 18, English, dimethyldisulfide
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
CH3SSCH3: condensed formula corresponding to the molecular formula C2H6S2. 3, record 18, English, - %28methyldisulfanyl%29methane
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
(methyldisulfanyl) methane : form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number 624-92-0. 3, record 18, English, - %28methyldisulfanyl%29methane
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
CH3SSCH3: written CH3SSCH3. 3, record 18, English, - %28methyldisulfanyl%29methane
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- (méthyldisulfanyl)méthane
1, record 18, French, %28m%C3%A9thyldisulfanyl%29m%C3%A9thane
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- disulfure de diméthyle 2, record 18, French, disulfure%20de%20dim%C3%A9thyle
correct, masculine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
CH3SSCH3 : formule chimique semi-développée correspondant à la formule moléculaire brute C2H6S2. 3, record 18, French, - %28m%C3%A9thyldisulfanyl%29m%C3%A9thane
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
(méthyldisulfanyl)méthane : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service 624-92-0. 3, record 18, French, - %28m%C3%A9thyldisulfanyl%29m%C3%A9thane
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
CH3SSCH3 : s'écrit CH3SSCH3. 3, record 18, French, - %28m%C3%A9thyldisulfanyl%29m%C3%A9thane
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 18
Record 18, Main entry term, Spanish
- disulfuro de dimetilo
1, record 18, Spanish, disulfuro%20de%20dimetilo
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - external organization data 2021-12-07
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 19, Main entry term, English
- positive hit
1, record 19, English, positive%20hit
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
When an electronic or hard copy system is queried using search criteria, a record is found matching sufficient criteria to confirm that it is the correct record, e. g. a search to identify a certain individual with the search criteria "Name : John Smith, DOB(date of birth) : 1962-01-16" may return 10 hits matching the name "John Smith, "but a positive hit will also include a matching DOB, or if the DOB is not available, a positive hit will also match at least two other pieces of identifying data, such as address and phone number. 1, record 19, English, - positive%20hit
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 19, Main entry term, French
- correspondance positive
1, record 19, French, correspondance%20positive
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d'une requête envoyée à un système électronique ou de copie papier au moyen de critères de recherche, dossier correspondant à suffisamment de critères pour confirmer qu'il s'agit du bon dossier, p. ex. une recherche pour identifier une personne avec les critères « Nom : Smith, DDN (date de naissance) : 1962-01-16 » peut renvoyer 10 correspondances qui correspondent au nom « John Smith », mais une correspondance positive comprend une correspondance avec la DDN ou, si la DDN n'est pas disponible, avec au moins deux autres éléments de données d'identification comme l'adresse et le numéro de téléphone. 1, record 19, French, - correspondance%20positive
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2021-09-02
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- alternariol
1, record 20, English, alternariol
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- 3,7,9-trihydroxy-1-methylbenzo[c]isochromen-6-one 2, record 20, English, 3%2C7%2C9%2Dtrihydroxy%2D1%2Dmethylbenzo%5Bc%5Disochromen%2D6%2Done
correct, see observation
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
This research project will study methods for and carry out surveys on the natural occurrence of Alternaria toxins in fruit beverages. The desired outcomes are: 1) suitable methods of analysis (including evaluation of immunoaffinity based methods) for alternariol ... 3, record 20, English, - alternariol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
3, 7, 9-trihydroxy-1-methylbenzo[ c] isochromen-6-one : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, record 20, English, - alternariol
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C14H10O5 4, record 20, English, - alternariol
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- alternariol
1, record 20, French, alternariol
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Ce projet de recherche étudiera des méthodes utilisées pour déterminer la présence naturelle de toxines d'Alternaria dans les boissons aux fruits et effectuera des relevés de ces toxines. Les résultats souhaités sont : 1) la détermination de méthodes appropriées d'analyse (y compris l'évaluation de méthodes reposant sur l'immunoaffinité) pour l'alternariol [...] 2, record 20, French, - alternariol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C14H10O5 3, record 20, French, - alternariol
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2021-05-11
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- propane-1,2-diol
1, record 21, English, propane%2D1%2C2%2Ddiol
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- 1,2-propylene glycol 2, record 21, English, 1%2C2%2Dpropylene%20glycol
correct, see observation
- methyl ethyleneglycol 3, record 21, English, methyl%20ethyleneglycol
correct
- alpha-propylene glycol 4, record 21, English, alpha%2Dpropylene%20glycol
correct, see observation
- propylene glycol 5, record 21, English, propylene%20glycol
correct, officially approved
- 1,2-propanediol 6, record 21, English, 1%2C2%2Dpropanediol
former designation, correct, see observation
- methyl glycol 3, record 21, English, methyl%20glycol
former designation, correct, see observation
- 1,2-dihydroxypropane 3, record 21, English, 1%2C2%2Ddihydroxypropane
former designation, correct, see observation
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A colorless, viscous, almost odorless liquid, miscible with water and with most organic solvents. 7, record 21, English, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
It is a solvent for oils, fats and some flavoring agents. Also used in confectionery, candy, brewing. 7, record 21, English, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
1,2-propylene glycol: commercial name. 8, record 21, English, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
This compound is sometimes called alpha-propylene glycol to distinguish it from the isomer propane-1,3-diol HO-(CH2)3-OH, also called β-propylene glycol. 9, record 21, English, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
1,2-dihydroxypropane: wrong form. It is preferable to use the name "propane-1,2-diol" when possible. 10, record 21, English, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
alpha: this word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 11, record 21, English, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 6 OBS
Chemical formulas: written C3H8O2 or HO-CH2-CHOH-CH3 11, record 21, English, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 7 OBS
propane-1, 2-diol : form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 10, record 21, English, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 8 OBS
propylene glycol: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 12, record 21, English, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record 21, Key term(s)
- a-propylene glycol
- methyl ethylene glycol
- alphapropylene glycol
- 1,2-dihydroxy propane
- propyleneglycol
- 1,2-propyleneglycol
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- propane-1,2-diol
1, record 21, French, propane%2D1%2C2%2Ddiol
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- 1,2-propylèneglycol 2, record 21, French, 1%2C2%2Dpropyl%C3%A8neglycol
correct, see observation, masculine noun
- méthyléthylèneglycol 3, record 21, French, m%C3%A9thyl%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, masculine noun
- alpha-propylèneglycol 3, record 21, French, alpha%2Dpropyl%C3%A8neglycol
correct, masculine noun
- propylèneglycol 4, record 21, French, propyl%C3%A8neglycol
correct, masculine noun, officially approved
- propanediol-1,2 5, record 21, French, propanediol%2D1%2C2
former designation, correct, see observation, masculine noun
- méthylglycol 3, record 21, French, m%C3%A9thylglycol
former designation, correct, see observation, masculine noun
- propylglycol 6, record 21, French, propylglycol
correct, masculine noun
- propylène glycol 7, record 21, French, propyl%C3%A8ne%20glycol
avoid, masculine noun
- alginate de propanediol 5, record 21, French, alginate%20de%20propanediol
avoid, masculine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Liquide incolore, visqueux, presque inodore, miscible à l'eau et à la plupart des solvants organiques. 8, record 21, French, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Solvant pour les huiles, les graisses et certains aromatisants. Également utilisé en pâtisserie, en confiserie, en brasserie. [Utilisé aussi dans la fabrication de certains médicaments.] 8, record 21, French, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
1,2-propylèneglycol : nom commercial. 9, record 21, French, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
1,2-propylèneglycol est aussi appelé alpha-propylèneglycol pour le distinguer du 1,3-propylèneglycol qui est le β-propylèneglycol. 3, record 21, French, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
alginate de propanediol : désignation mal conçue, il est préférable d'utiliser «propane-1,2-diol». Ce nom se trouve dans certaines listes de produits alimentaires. 3, record 21, French, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 5 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 10, record 21, French, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 6 OBS
Formules chimiques : s'écrivent C3H8O2 ou HO-CH2-CHOH-CH3 10, record 21, French, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 7 OBS
propane-1,2-diol : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro du CAS indiqué sur la présente fiche. 3, record 21, French, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record number: 21, Textual support number: 8 OBS
propylèneglycol : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 11, record 21, French, - propane%2D1%2C2%2Ddiol
Record 21, Key term(s)
- a-propylèneglycol
- 1,2-propylène glycol
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Record 21
Record 21, Main entry term, Spanish
- glicol propilénico
1, record 21, Spanish, glicol%20propil%C3%A9nico
masculine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
- propilenglicol 1, record 21, Spanish, propilenglicol
masculine noun
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2020-10-23
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- 2-(Diphenylmethoxy)-N,N-dimethylethanamine
1, record 22, English, 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
- diphenhydramine 2, record 22, English, diphenhydramine
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Diphenhydramine is used to relieve red, irritated, itchy, watery eyes, sneezing, and runny nose caused by hay fever, allergies, or the common cold. 3, record 22, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Active ingredient commonly sold under the name Benadryl. 4, record 22, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
The molecular formula of this substance is: C17H21NO. 5, record 22, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
2-(Diphenylmethoxy)-N, N-dimethylethanamine : form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number 58-73-1. 5, record 22, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
diphenhydramine: international nonproprietary name (INN) of the pharmaceutical substance. 5, record 22, English, - 2%2D%28Diphenylmethoxy%29%2DN%2CN%2Ddimethylethanamine
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- 2-(Diphénylméthoxy)-N,N-diméthyléthanamine
1, record 22, French, 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
- diphenhydramine 2, record 22, French, diphenhydramine
correct, feminine noun
- diphénhydramine 1, record 22, French, diph%C3%A9nhydramine
correct, feminine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La diphenhydramine appartient au groupe de médicaments appelés antihistaminiques. Les antihistaminiques s'utilisent pour soigner les symptômes des allergies, notamment les démangeaisons oculaires, le larmoiement, les éternuements, l'écoulement nasal et l'irritation de la peau. 3, record 22, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Principe actif couramment commercialisé sous le nom de Benadryl. 4, record 22, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
La formule moléculaire brute de cette substance est : C17H21NO. 5, record 22, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
2-(Diphénylméthoxy)-N,N-diméthyléthanamine : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service 58-73-1. 5, record 22, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
diphenhydramine; diphénhydramine : dénominations communes internationales (DCI) de la substance pharmacologique. 5, record 22, French, - 2%2D%28Diph%C3%A9nylm%C3%A9thoxy%29%2DN%2CN%2Ddim%C3%A9thyl%C3%A9thanamine
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Record 22
Record 22, Main entry term, Spanish
- difenhidramina
1, record 22, Spanish, difenhidramina
feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2020-08-19
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Regulations (Water Transport)
Record 23, Main entry term, English
- recorded vessel
1, record 23, English, recorded%20vessel
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Every vessel that is about to be built or is being built or equipped in Canada and that when completed will be a ship registrable in Canada may be recorded, pending registration, under an assigned number and a temporary name in the office of the registrar of ships at the port in Canada at or nearest to which the vessel is about to be built or is being built or equipped. 2, record 23, English, - recorded%20vessel
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Constructions navales
- Réglementation (Transport par eau)
Record 23, Main entry term, French
- bâtiment inscrit
1, record 23, French, b%C3%A2timent%20inscrit
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Bâtiment inscrit provisoirement en attendant la fin de sa construction. 2, record 23, French, - b%C3%A2timent%20inscrit
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Reglamentación (Transporte por agua)
Record 23, Main entry term, Spanish
- buque registrado
1, record 23, Spanish, buque%20registrado
proposal, masculine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2020-05-20
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- System Names
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Record 24, Main entry term, English
- ISRCTN registry
1, record 24, English, ISRCTN%20registry
correct, see observation
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[The ISRCTN registry] is a registry and ... database containing the basic set of data items deemed essential to describe a study at inception, as per the requirements set out by the World Health Organization (WHO) International Clinical Trials Registry Platform (ICTRP) and the International Committee of Medical Journal Editors (ICMJE) guidelines. 1, record 24, English, - ISRCTN%20registry
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
ISRCTN registry : When the registry was started in the early 2000s, the acronym stood for International Standard Randomised Controlled Trial Number because the scope of the Registry was Randomised Controlled Trials. Over the years the scope has been expanded... and the acronym now means International Standard Registered Clinical/soCial sTudy Number. However the preferred name is simply ISRCTN and not the spelt out version. 1, record 24, English, - ISRCTN%20registry
Record 24, Key term(s)
- International Standard Randomized Controlled Trial Number registry
- International Standard Randomised Controlled Trial Number registry
- International Standard Registered Clinical/soCial sTudy Number registry
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Record 24, Main entry term, French
- ISRCTN registry
1, record 24, French, ISRCTN%20registry
correct
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Registre et base de données contenant les données jugées essentielles pour décrire toute nouvelle étude clinique, conformément aux exigences établies par le Système d'enregistrement international des essais cliniques de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et les directives du Comité international des rédacteurs de revues médicales. 2, record 24, French, - ISRCTN%20registry
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2020-01-28
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Atomic Physics
Record 25, Main entry term, English
- quantum mechanical spin
1, record 25, English, quantum%20mechanical%20spin
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- spin 2, record 25, English, spin
correct, noun
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The intrinsic angular momentum of an elementary particle or nucleus, which exists even when the particle is at rest, as distinguished from orbital angular momentum. 3, record 25, English, - quantum%20mechanical%20spin
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Elementary particles can be described in terms of a few simple properties. The most obvious of these are the mass and electric charge of the particle.... There is a... property which all particles carry, quantum mechanical spin. The name spin comes from an analogy with classical electro-magnetics. In classical electromagnetic theory, it is well known that a charged particle that is moving through a magnetic field will be deflected. If the particle... is spinning about some axis the deflection will be changed; i. e. the particle will go in a different direction than if it wasn’t spinning. The effect will depend on both the rate of spin and the rotation axis. In quantum mechanics, a similar effect is observed with any quantum particle. When passed through magnetic fields, they behave as if they are spinning electric charges. What's more, they behave as if their rates of spin are integral 0, 1, 2,... or half-integral(1/2, 3/2,...) of a base unit... much like charges come in basic multiples of the electron's charge. The concept of spin here is a bit more abstract than in the classical case. With a classical particle you can paint a little dot on the particle... and directly measure the rotation rate by counting the number of times you see the spot in a minute. This is not possible for quantum particles. They are not little spinning balls in that sense. 1, record 25, English, - quantum%20mechanical%20spin
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
frustrated spin 4, record 25, English, - quantum%20mechanical%20spin
Record number: 25, Textual support number: 2 PHR
down-spin, up-spin 4, record 25, English, - quantum%20mechanical%20spin
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Physique atomique
Record 25, Main entry term, French
- spin
1, record 25, French, spin
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Moment cinétique intrinsèque des particules élémentaires et des noyaux atomiques. 2, record 25, French, - spin
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit [...] d'une propriété essentiellement quantique qui n'admet pas d'interprétation en mécanique classique. 3, record 25, French, - spin
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
spin demi-entier, spin entier, spin frustré, spin non frustré 4, record 25, French, - spin
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Record 25, Main entry term, Spanish
- espín
1, record 25, Spanish, esp%C3%ADn
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Momento angular intrínseco de un sistema. Se aplica especialmente a las partículas elementales y a los núcleos 1, record 25, Spanish, - esp%C3%ADn
Record 26 - internal organization data 2020-01-08
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Diplomacy
Record 26, Main entry term, English
- diplomatic courier
1, record 26, English, diplomatic%20courier
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
... a person duly authorized ... who is entrusted with the custody, transportation and delivery of a diplomatic bag ... 2, record 26, English, - diplomatic%20courier
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The diplomatic courier shall be provided with an official document indicating his status and essential personal data, including his name and, where appropriate, his official position or rank, as well as the number of packages constituting the diplomatic bag which is accompanied by him and their identification and destination. 2, record 26, English, - diplomatic%20courier
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
A diplomatic courier is an official who transports diplomatic bags as sanctioned under the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations. Couriers are granted diplomatic immunity and are thereby protected by the receiving state from arrest and detention when performing their work. 3, record 26, English, - diplomatic%20courier
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Diplomatie
Record 26, Main entry term, French
- courrier diplomatique
1, record 26, French, courrier%20diplomatique
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- coursier diplomatique 2, record 26, French, coursier%20diplomatique
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le courrier diplomatique, qui doit être porteur d'un document officiel attestant sa qualité et précisant le nombre de colis constituant la valise diplomatique, est, dans l'exercice de ses fonctions, protégé par l'État accréditaire. Il jouit de l'inviolabilité de sa personne et ne peut être soumis à aucune forme d'arrestation ou de détention. 1, record 26, French, - courrier%20diplomatique
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Record 26, Main entry term, Spanish
- correo diplomático
1, record 26, Spanish, correo%20diplom%C3%A1tico
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Persona [autorizada] que transporta la valija diplomática. 2, record 26, Spanish, - correo%20diplom%C3%A1tico
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
El correo diplomático, que debe llevar consigo un documento oficial en el que conste su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija, estará protegido en el desempeño de sus funciones por el Estado receptor. Gozará de inviolabilidad personal y no podrá ser objeto de ninguna forma de detención o arresto. 3, record 26, Spanish, - correo%20diplom%C3%A1tico
Record 27 - internal organization data 2019-12-12
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Official Documents
- Maritime Law
- Regulations (Water Transport)
Record 27, Main entry term, English
- certificate of registry
1, record 27, English, certificate%20of%20registry
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Every certificate of registry in respect of a vessel must contain the information specified by the chief registrar, including … its description[, ] its officier number [and] the name and address of [the authorized representative, the bare-boat charterer or the owner. ] 2, record 27, English, - certificate%20of%20registry
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Documents officiels
- Droit maritime
- Réglementation (Transport par eau)
Record 27, Main entry term, French
- certificat d'immatriculation
1, record 27, French, certificat%20d%27immatriculation
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Sont consignés sur le certificat d'immatriculation d'un bâtiment les renseignements que le registraire en chef précise, notamment : […] sa description[,] son numéro de matricule[,] les nom et adresse [du représentant autorisé, de l'affréteur ou du propriétaire.] 2, record 27, French, - certificat%20d%27immatriculation
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Derecho marítimo
- Reglamentación (Transporte por agua)
Record 27, Main entry term, Spanish
- certificado de registro
1, record 27, Spanish, certificado%20de%20registro
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- patente de navegación 2, record 27, Spanish, patente%20de%20navegaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Documento que comprueba el registro del buque, indicando sus características, clase, capacidad, parámetros de construcción, linea de carga máxima, calidad de sus máquinas y equipos, supervisión de su construcción por parte de una sociedad autorizada, material empleado en su construcción, etc. 3, record 27, Spanish, - certificado%20de%20registro
Record 28 - internal organization data 2019-07-11
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Record 28, Main entry term, English
- aircraft serial number
1, record 28, English, aircraft%20serial%20number
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- serial number 2, record 28, English, serial%20number
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
In the case of an aircraft, the aircraft identification plate shall have the following information permanently etched, engraved or stamped on it, namely : the name of the manufacturer and, if the manufacturer is an entity, its legal name; the manufacturer's model designation described in the type certificate or equivalent document; the type certificate number or equivalent designation; and the aircraft serial number. 3, record 28, English, - aircraft%20serial%20number
Record 28, Key term(s)
- serial number of the aircraft
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Record 28, Main entry term, French
- numéro de série de l'aéronef
1, record 28, French, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20l%27a%C3%A9ronef
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- numéro de série 2, record 28, French, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’un aéronef, les renseignements suivants doivent être gravés ou estampés en permanence sur la plaque d'identification d'aéronef : le nom du constructeur et, s'il s'agit d'un organisme, sa dénomination sociale; la désignation de modèle du constructeur précisée dans le certificat de type ou un document équivalent; le numéro du certificat de type ou une désignation équivalente; [et] le numéro de série de l'aéronef. 3, record 28, French, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20l%27a%C3%A9ronef
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Record 28, Main entry term, Spanish
- número de serie de la aeronave
1, record 28, Spanish, n%C3%BAmero%20de%20serie%20de%20la%20aeronave
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2019-05-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Record 29, Main entry term, English
- octal
1, record 29, English, octal
correct, adjective, standardized
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- octonary 2, record 29, English, octonary
correct, adjective
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Of a fixed radix system, having a radix of eight. 3, record 29, English, - octal
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
An octonary number system is one which uses base eight. It is used primarily by computer programmers though most often under the name octal. 2, record 29, English, - octal
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
octal: term and definition standardized by ISO. 4, record 29, English, - octal
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
octal: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 4, record 29, English, - octal
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Record 29, Main entry term, French
- octal
1, record 29, French, octal
correct, adjective, standardized
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une numération à base fixe dont la base est huit. 2, record 29, French, - octal
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
octal : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, record 29, French, - octal
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
octal : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 3, record 29, French, - octal
Record 29, Spanish
Record 29, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Record 29, Main entry term, Spanish
- octal
1, record 29, Spanish, octal
correct, adjective
Record 29, Abbreviations, Spanish
Record 29, Synonyms, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2019-02-28
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Transport of Goods
Record 30, Main entry term, English
- UN number
1, record 30, English, UN%20number
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The federal regulations require [dangerous goods] to be properly classified and packaged before they are offered for transport. For flammable liquids, the classification consists of determining the primary class, subsidiary class, UN number, proper shipping name, and [packing group]. 2, record 30, English, - UN%20number
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
UN: United Nations. 3, record 30, English, - UN%20number
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Transport de marchandises
Record 30, Main entry term, French
- numéro ONU
1, record 30, French, num%C3%A9ro%20ONU
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
ONU : Organisation des Nations Unies. 2, record 30, French, - num%C3%A9ro%20ONU
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2018-12-17
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Mineralogy
- Geochemistry
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- aluminium potassium sulfate dodecahydrate
1, record 31, English, aluminium%20potassium%20sulfate%20dodecahydrate
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- aluminium potassium bis(sulfate) dodecahydrate 2, record 31, English, aluminium%20potassium%20bis%28sulfate%29%20dodecahydrate
correct
- hexaaquaaluminium potassium bis(sulfate) hexahydrate 2, record 31, English, hexaaquaaluminium%20potassium%20bis%28sulfate%29%20hexahydrate
correct
- potassium alum 3, record 31, English, potassium%20alum
obsolete
- potash alum 4, record 31, English, potash%20alum
obsolete
- common alum 2, record 31, English, common%20alum
obsolete
- alum 5, record 31, English, alum
obsolete
- aluminium potassium sulfate 6, record 31, English, aluminium%20potassium%20sulfate
avoid, see observation
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A white or colourless crystalline compound [that] forms cubic or octahedral crystals that are soluble in cold water, very soluble in hot water, and insoluble in ethanol or acetone. 7, record 31, English, - aluminium%20potassium%20sulfate%20dodecahydrate
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
7784-24-9: Chemical Abstracts Service registry number corresponding to the molecular formulae KAl(SO4)2•12H2O or Al2(SO4)3,K2SO4,24H2O. 8, record 31, English, - aluminium%20potassium%20sulfate%20dodecahydrate
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) recommends the form "aluminium" instead of "aluminum." 2, record 31, English, - aluminium%20potassium%20sulfate%20dodecahydrate
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
aluminium potassium sulfate dodecahydrate : form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number 7784-24-9. 8, record 31, English, - aluminium%20potassium%20sulfate%20dodecahydrate
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
aluminium potassium sulfate: incomplete form. 2, record 31, English, - aluminium%20potassium%20sulfate%20dodecahydrate
Record 31, Key term(s)
- aluminum potassium sulfate dodecahydrate
- aluminum potassium bis(sulfate) dodecahydrate
- aluminum potassium sulfate
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Minéralogie
- Géochimie
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- sulfate d'aluminium et de potassium dodécahydraté
1, record 31, French, sulfate%20d%27aluminium%20et%20de%20potassium%20dod%C3%A9cahydrat%C3%A9
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- sulfate d'aluminium et de potassium dodécahydrate 1, record 31, French, sulfate%20d%27aluminium%20et%20de%20potassium%20dod%C3%A9cahydrate
correct, masculine noun
- bis(sulfate) d'aluminium et de potassium dodécahydraté 1, record 31, French, bis%28sulfate%29%20d%27aluminium%20et%20de%20potassium%20dod%C3%A9cahydrat%C3%A9
correct, masculine noun
- bis(sulfate) d'aluminium et de potassium dodécahydrate 1, record 31, French, bis%28sulfate%29%20d%27aluminium%20et%20de%20potassium%20dod%C3%A9cahydrate
correct, masculine noun
- bis(sulfate) d'hexaaquaaluminium potassium 1, record 31, French, bis%28sulfate%29%20d%27hexaaquaaluminium%20potassium
correct, masculine noun
- sulfate double d'aluminium et de potassium 1, record 31, French, sulfate%20double%20d%27aluminium%20et%20de%20potassium
masculine noun, obsolete
- alun de potassium 1, record 31, French, alun%20de%20potassium
masculine noun, obsolete
- alun potassique 2, record 31, French, alun%20potassique
masculine noun, obsolete
- alun de potasse 3, record 31, French, alun%20de%20potasse
masculine noun, obsolete
- sulfate alumino-potassique 1, record 31, French, sulfate%20alumino%2Dpotassique
masculine noun, obsolete
- alun 4, record 31, French, alun
masculine noun, obsolete
- sulfate d'aluminium potassium 1, record 31, French, sulfate%20d%27aluminium%20potassium
avoid, see observation, masculine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Sulfate du système cristallin cubique, se présentant en agrégats massifs, en stalactites ou en cristaux octaédriques. 5, record 31, French, - sulfate%20d%27aluminium%20et%20de%20potassium%20dod%C3%A9cahydrat%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
7784-24-9 : numéro de registre du Chemical Abstracts Service correspondant aux formules moléculaires brutes KAl(SO4)2•12H2O ou Al2(SO4)3,K2SO4,24H2O. 6, record 31, French, - sulfate%20d%27aluminium%20et%20de%20potassium%20dod%C3%A9cahydrat%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
sulfate d'aluminium et de potassium dodécahydraté : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service 7784-24-9. 6, record 31, French, - sulfate%20d%27aluminium%20et%20de%20potassium%20dod%C3%A9cahydrat%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
sulfate d'aluminium et de potassium : forme incomplète. 1, record 31, French, - sulfate%20d%27aluminium%20et%20de%20potassium%20dod%C3%A9cahydrat%C3%A9
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Mineralogía
- Geoquímica
Entrada(s) universal(es) Record 31
Record 31, Main entry term, Spanish
- alumbre
1, record 31, Spanish, alumbre
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- alumbre potásico 2, record 31, Spanish, alumbre%20pot%C3%A1sico
masculine noun
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Sulfato doble de aluminio y potasio, hidratado, en el que el potasio o el aluminio pueden estar sustituidos por iones de su misma valencia. Se ha usado como curtiente, hemostático o mordiente. 1, record 31, Spanish, - alumbre
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: KAl(SO4)2•12H2O 3, record 31, Spanish, - alumbre
Record 32 - internal organization data 2018-10-24
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Petrochemistry
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- sodium hydroxide
1, record 32, English, sodium%20hydroxide
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- caustic soda 2, record 32, English, caustic%20soda
former designation
- sodium hydrate 3, record 32, English, sodium%20hydrate
former designation
- soda lye 4, record 32, English, soda%20lye
former designation
- lye crystals 5, record 32, English, lye%20crystals
former designation, plural
- white caustic 6, record 32, English, white%20caustic
former designation
- lye 6, record 32, English, lye
former designation, noun
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Caustic soda ... is used to maintain an alkaline pH in drilling mud and in the treating of petroleum fractions. 7, record 32, English, - sodium%20hydroxide
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The most important commercial caustic ... White deliquescent solid, now chiefly in form of beads or pellets; also 50% and 73% aqueous solution. Absorbs water and carbon dioxide from the air ... Soluble in water, alcohol, and glycerol ... Uses: Chemical manufacture; rayon and cellophane; petroleum refining; pulp and paper; ... soap; ... organic fusions; peeling of fruits and vegetables in food industry ... 8, record 32, English, - sodium%20hydroxide
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
The molecular formula for sodium hydroxide is NaOH. 9, record 32, English, - sodium%20hydroxide
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
sodium hydroxide : form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number(1310-73-2). 9, record 32, English, - sodium%20hydroxide
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Chimie du pétrole
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- hydroxyde de sodium
1, record 32, French, hydroxyde%20de%20sodium
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- soude caustique 2, record 32, French, soude%20caustique
former designation, feminine noun
- soude 3, record 32, French, soude
former designation, feminine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La soude caustique est l'hydroxyde de sodium NaOH [...] On l'emploie en particulier pour la fabrication des savons durs, de l'alumine, de l'eau de Javel, l'obtention de pâte à papier, la mercerisation, etc. 4, record 32, French, - hydroxyde%20de%20sodium
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La formule moléculaire brute pour l'hydroxyde de sodium est NaOH. 5, record 32, French, - hydroxyde%20de%20sodium
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
hydroxyde de sodium : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service (1310-73-2). 5, record 32, French, - hydroxyde%20de%20sodium
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Petroquímica
Entrada(s) universal(es) Record 32
Record 32, Main entry term, Spanish
- hidróxido de sodio
1, record 32, Spanish, hidr%C3%B3xido%20de%20sodio
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
- hidróxido sódico 2, record 32, Spanish, hidr%C3%B3xido%20s%C3%B3dico
correct, masculine noun
- sosa cáustica 3, record 32, Spanish, sosa%20c%C3%A1ustica
correct, feminine noun
- soda cáustica 4, record 32, Spanish, soda%20c%C3%A1ustica
correct, feminine noun
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La sosa cáustica o hidróxido de sodio es un sólido blanco, delicuescente, muy soluble en el agua, que funde a 320 °C. Es una base fuerte, análoga a la potasa, aunque menos cáustica que ella, y obra sobre los ácidos para dar sales de sodio, y sobre los ésteres, para saponificarlos. 5, record 32, Spanish, - hidr%C3%B3xido%20de%20sodio
Record 33 - internal organization data 2018-08-22
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Pulp Preparation (papermaking)
- Pharmacy
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- sodium carbonate
1, record 33, English, sodium%20carbonate
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- anhydrous sodium carbonate 2, record 33, English, anhydrous%20sodium%20carbonate
correct
- calcined soda 3, record 33, English, calcined%20soda
correct
- soda ash 4, record 33, English, soda%20ash
correct
- Solvay soda 5, record 33, English, Solvay%20soda
correct
- washing soda 6, record 33, English, washing%20soda
correct
- soda 3, record 33, English, soda
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The hygroscopic crystalline anhydrous normal salt ... that is moderately soluble in cold water and gives a strongly alkaline reaction ... and that is used chiefly in making glass, soap powders and soap builders ... and in the manufacture of sodium hydroxide and other chemicals. 7, record 33, English, - sodium%20carbonate
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
[Sodium carbonate] was originally obtained from the ash of sea plants but is now usually produced by the Solvay process ... 7, record 33, English, - sodium%20carbonate
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
A neutralizing agent for water, butter, caramel, cocoa. 8, record 33, English, - sodium%20carbonate
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
sodium carbonate : form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) for the systematic name corresponding to the Chemical Abstracts Service registry number(497-19-8). 9, record 33, English, - sodium%20carbonate
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
Na2CO3: written Na2CO3 9, record 33, English, - sodium%20carbonate
Record number: 33, Textual support number: 5 OBS
CHa2O3: written CHa2O3 9, record 33, English, - sodium%20carbonate
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Préparation de la pâte à papier
- Pharmacie
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- carbonate de sodium
1, record 33, French, carbonate%20de%20sodium
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
- carbonate de soude 2, record 33, French, carbonate%20de%20soude
correct, masculine noun
- soude du commerce 3, record 33, French, soude%20du%20commerce
correct, feminine noun
- soude Solvay 3, record 33, French, soude%20Solvay
correct, feminine noun
- soude en cristaux 4, record 33, French, soude%20en%20cristaux
correct, feminine noun
- soude cristallisée 4, record 33, French, soude%20cristallis%C3%A9e
correct, feminine noun
- cristaux de soude 4, record 33, French, cristaux%20de%20soude
correct, masculine noun, plural
- soude à l'ammoniac 5, record 33, French, soude%20%C3%A0%20l%27ammoniac
feminine noun
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Poudre blanche alcaline, granuleuse et soluble dans l'eau utilisée en savonnerie et comme matière première dans certaines préparations pharmaceutiques. 6, record 33, French, - carbonate%20de%20sodium
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Neutralisant pour l'eau, le beurre, le caramel, le cacao. 7, record 33, French, - carbonate%20de%20sodium
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
carbonate de sodium : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro de registre du Chemical Abstracts Service (497-19-8). 6, record 33, French, - carbonate%20de%20sodium
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Na2CO3: s'écrit Na2CO3 6, record 33, French, - carbonate%20de%20sodium
Record number: 33, Textual support number: 4 OBS
CHa2O3 : s'écrit CHa2O3 6, record 33, French, - carbonate%20de%20sodium
Record 33, Spanish
Record 33, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Preparación de la pasta (fabricación de papel)
- Farmacia
Entrada(s) universal(es) Record 33
Record 33, Main entry term, Spanish
- carbonato de sodio
1, record 33, Spanish, carbonato%20de%20sodio
masculine noun
Record 33, Abbreviations, Spanish
Record 33, Synonyms, Spanish
- carbonato sódico anhidro 1, record 33, Spanish, carbonato%20s%C3%B3dico%20anhidro
masculine noun
Record 33, Textual support, Spanish
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: Na2CO3 o CHa2O3 2, record 33, Spanish, - carbonato%20de%20sodio
Record 34 - internal organization data 2018-03-12
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 34
Record 34, Main entry term, English
- hydrogen sulfide
1, record 34, English, hydrogen%20sulfide
correct, see observation
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- hepatic acid 2, record 34, English, hepatic%20acid
obsolete
- sulfane 3, record 34, English, sulfane
correct
- sulfureted hydrogen 4, record 34, English, sulfureted%20hydrogen
obsolete
- sulfur hydride 4, record 34, English, sulfur%20hydride
correct
- hydrogen sulphide 5, record 34, English, hydrogen%20sulphide
obsolete
- sewer gas 2, record 34, English, sewer%20gas
less frequent
- sour gas 2, record 34, English, sour%20gas
less frequent
- stink damp 4, record 34, English, stink%20damp
less frequent
- sulfuretted hydrogen 6, record 34, English, sulfuretted%20hydrogen
obsolete
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A colorless, flammable, poisonous gas with an offensive odour of rotten eggs and a sweetish taste which is derived by the action of dilute sulfuric acid on a sulfide, usually iron sulfide, or by direct union of hydrogen and sulfur vapour at a definite temperature and pressure or as a by-product of petroleum refining, and which is used in purification of hydrochloric acid and sulfuric acid, in precipitating sulfides of metals, as an analytical reagent and a source of sulfur and hydrogen. 7, record 34, English, - hydrogen%20sulfide
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
hydrogen sulfide : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 34, English, - hydrogen%20sulfide
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
liquefied hydrogen sulfide 7, record 34, English, - hydrogen%20sulfide
Record number: 34, Textual support number: 2 PHR
hydrogen sulfide in aqueous solution; hydrogen sulfide gas, hydrogen sulfide solution 7, record 34, English, - hydrogen%20sulfide
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: H2S 7, record 34, English, - hydrogen%20sulfide
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 34
Record 34, Main entry term, French
- sulfure d'hydrogène
1, record 34, French, sulfure%20d%27hydrog%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- acide hépatique 2, record 34, French, acide%20h%C3%A9patique
masculine noun, obsolete
- sulfane 3, record 34, French, sulfane
correct, masculine noun
- hydrogène sulfuré 4, record 34, French, hydrog%C3%A8ne%20sulfur%C3%A9
masculine noun, obsolete
- hydrure de soufre 3, record 34, French, hydrure%20de%20soufre
correct, masculine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique qui se présente sous la forme d'un gaz mortel dégageant une odeur désagréable d'œufs pourris, que l'on obtient par l'action des acides sur certains sulfures métalliques, qui se forme dans les eaux stagnantes, et que l'on utilise dans la lutte contre les rongeurs, les insectes et les champignons parasites des graines. 5, record 34, French, - sulfure%20d%27hydrog%C3%A8ne
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
sulfure d'hydrogène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, record 34, French, - sulfure%20d%27hydrog%C3%A8ne
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «acide sulfhydrique», nom donné au sulfure d'hydrogène en solution aqueuse. 5, record 34, French, - sulfure%20d%27hydrog%C3%A8ne
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
sulfure d'hydrogène gazeux, sulfure d'hydrogène liquéfié; sulfure d'hydrogène en solution aqueuse 5, record 34, French, - sulfure%20d%27hydrog%C3%A8ne
Record number: 34, Textual support number: 2 PHR
solution de sulfure d'hydrogène 5, record 34, French, - sulfure%20d%27hydrog%C3%A8ne
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : H2S 5, record 34, French, - sulfure%20d%27hydrog%C3%A8ne
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 34
Record 34, Main entry term, Spanish
- sulfuro de hidrógeno
1, record 34, Spanish, sulfuro%20de%20hidr%C3%B3geno
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Gas venenoso, incoloro y de olor a huevos podridos. Se origina en la descomposición de aminoácidos proteicos por bacterias de putrefacción. Tóxico e irritante. Inflamable. 2, record 34, Spanish, - sulfuro%20de%20hidr%C3%B3geno
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : H2S 3, record 34, Spanish, - sulfuro%20de%20hidr%C3%B3geno
Record 35 - internal organization data 2018-01-09
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 35
Record 35, Main entry term, English
- 2,6-diisopropylnaphthalene
1, record 35, English, 2%2C6%2Ddiisopropylnaphthalene
correct
Record 35, Abbreviations, English
- 2,6-DIPN 2, record 35, English, 2%2C6%2DDIPN
correct
Record 35, Synonyms, English
- 2,6-di(propan-2-yl)naphthalene 3, record 35, English, 2%2C6%2Ddi%28propan%2D2%2Dyl%29naphthalene
correct, see observation
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
This active ingredient is structurally similar to other plant growth regulators commonly found in plant tissues, and seems also to help inhibit the sprouting of potatoes during storage. 2,6-DIPN is intended for use in the manufacturing of pesticide products intended to prevent sprouting of stored potatoes. 4, record 35, English, - 2%2C6%2Ddiisopropylnaphthalene
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
2, 6-di(propan-2-yl) naphthalene : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, record 35, English, - 2%2C6%2Ddiisopropylnaphthalene
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C16H26 5, record 35, English, - 2%2C6%2Ddiisopropylnaphthalene
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 35
Record 35, Main entry term, French
- 2,6-diisopropylnaphtalène
1, record 35, French, 2%2C6%2Ddiisopropylnaphtal%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
- 2,6-DIPN 1, record 35, French, 2%2C6%2DDIPN
correct, masculine noun
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C16H26 2, record 35, French, - 2%2C6%2Ddiisopropylnaphtal%C3%A8ne
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2017-12-04
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Ropemaking
- Social Organization
- Pleasure Boating and Yachting
Record 36, Main entry term, English
- Turk's head
1, record 36, English, Turk%27s%20head
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
- Turk's-head 2, record 36, English, Turk%27s%2Dhead
correct
- Turk's head knot 3, record 36, English, Turk%27s%20head%20knot
correct
- Turk's-head knot 4, record 36, English, Turk%27s%2Dhead%20knot
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A turbanlike knot of small cords, made around a rope, spar, etc. 5, record 36, English, - Turk%27s%20head
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
A Turk's head knot is a decorative knot with a basket weave pattern surrounding a cylinder shaped object. The name is used to describe the general family of all such knots rather than one individual knot. The most common use for the Turk's head is to mark the "king spoke" of a vessel' s wheel; when this spoke is upright the rudder is in a central position. Otherwise, the knot is used mostly for decoration, and occasionally as anti-chafing protection. The number of leads of a Turk's head is the number of crossings it makes as it goes around the circumference of the cylinder. The number of bends is the number of strands along the long axis of the cylinder. Depending on the number of leads and bends, a Turk's head may be tied using a single strand or multiple strands. Mathematically, the number of strands is the greatest common divisor of the number of leads and the number of bends; the knot may be tied with a single strand if and only if the two numbers are coprime. The knot was originally named because of its resemblance to a turban. 6, record 36, English, - Turk%27s%20head
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
The Turk’s head knot is commonly used as a covering knot. Members of the Boy Scouts of America have taken a liking to tying a five bight, three lead variation which they call a "woggle." 7, record 36, English, - Turk%27s%20head
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Corderie
- Organisation sociale
- Yachting et navigation de plaisance
Record 36, Main entry term, French
- nœud de tête de turc
1, record 36, French, n%26oelig%3Bud%20de%20t%C3%AAte%20de%20turc
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- tête de turc 2, record 36, French, t%C3%AAte%20de%20turc
correct, feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le nœud de tête de Turc est celui de la bague de foulard. Pour la description, il faut aller voir du côté des marins : Ce nœud génial peut être serré sur lui même ou sur un objet de petit diamètre et répété plusieurs fois sur lui même. Il grossit alors à chaque nouvelle épaisseur. Quand il est assez gros, on le trempe dans une bonne peinture et on le laisse sécher. Il sert alors de lest pour les lances amarres. Autrement dit, il sert à lester le bout de la ficelle (fine de préférence) que lancent les marins depuis le pont d'un bateau [...] vers le quai [...]. 3, record 36, French, - n%26oelig%3Bud%20de%20t%C3%AAte%20de%20turc
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Ce nœud est utile dans le scoutisme pour faire des bagues de foulard. 4, record 36, French, - n%26oelig%3Bud%20de%20t%C3%AAte%20de%20turc
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2017-11-23
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 37, Main entry term, English
- tropical depression
1, record 37, English, tropical%20depression
correct
Record 37, Abbreviations, English
- TD 2, record 37, English, TD
correct
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A tropical cyclone in which the maximum sustained surface wind speed (using the U.S. 1-minute average) is 33 knot (62 km/h or 38 mph) or less. 3, record 37, English, - tropical%20depression
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
By international agreement, tropical cyclones have been classified according to their intensity, as follows: (a) tropical depression, with winds up to 34 knots; (b) tropical storm, with winds of 35 to 64 knots; and (c) hurricane or typhoon, with winds of 65 knots or higher. 4, record 37, English, - tropical%20depression
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Tropical depressions are listed only with a number, not a name. 2, record 37, English, - tropical%20depression
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 37, Main entry term, French
- dépression tropicale
1, record 37, French, d%C3%A9pression%20tropicale
correct, see observation, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Perturbation tropicale avec vents maximaux inférieurs à environ 34 nœuds (les critères varient suivant les conventions régionales parmi les services météorologiques nationaux). 2, record 37, French, - d%C3%A9pression%20tropicale
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Dans les régions intertropicales, la vitesse du vent v permet de classer les tempêtes, en dépression tropicale (v < 63 km.h-1 ou 34 nœuds), tempête tropicale (63 km.h-1 < v < 118 km.h-1) [...] 3, record 37, French, - d%C3%A9pression%20tropicale
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
dépression tropicale : expression générale pour toute dépression d'origine tropicale. 2, record 37, French, - d%C3%A9pression%20tropicale
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Record 37, Main entry term, Spanish
- depresión tropical
1, record 37, Spanish, depresi%C3%B3n%20tropical
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Velocidad del viento de hasta 33 nudos. 1, record 37, Spanish, - depresi%C3%B3n%20tropical
Record 38 - internal organization data 2017-10-12
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Shipbuilding
- Regulations (Water Transport)
Record 38, Main entry term, English
- vessel marking
1, record 38, English, vessel%20marking
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- marking of vessels 2, record 38, English, marking%20of%20vessels
correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Vessel marking instructions. A documented vessel must be marked with its name, hailing port, and official number.... The name of a vessel which is engaged in a trade must be marked on a clearly visible exterior part of both bows and on the stern of the vessel. 3, record 38, English, - vessel%20marking
Record 38, Key term(s)
- ship marking
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Constructions navales
- Réglementation (Transport par eau)
Record 38, Main entry term, French
- marquage des bâtiments
1, record 38, French, marquage%20des%20b%C3%A2timents
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- marquage des bateaux 2, record 38, French, marquage%20des%20bateaux
correct, masculine noun
- marquage des navires 3, record 38, French, marquage%20des%20navires
correct, masculine noun
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Marquage des bâtiments. Le numéro matricule des bâtiments immatriculés dans le Registre des petits bâtiments doit être apposé sur [...] les deux côtés de l'étrave du bâtiment ou sur une planche fixée à demeure le plus près possible de l'étrave, de manière à ce qu'il soit bien visible des deux côtés du bâtiment. 1, record 38, French, - marquage%20des%20b%C3%A2timents
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
marquage des bateaux de pêche 2, record 38, French, - marquage%20des%20b%C3%A2timents
Record 38, Key term(s)
- marquage d’un bateau
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Construcción naval
- Reglamentación (Transporte por agua)
Record 38, Main entry term, Spanish
- marcado de embarcaciones
1, record 38, Spanish, marcado%20de%20embarcaciones
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
- marcado de buques 1, record 38, Spanish, marcado%20de%20buques
correct, masculine noun
Record 38, Textual support, Spanish
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La necesidad de un sistema uniforme internacional para el marcado e identificación de las embarcaciones pesqueras fue incluida en la Estrategia para la ordenación y el desarrollo de la pesca aprobada por la Conferencia Mundial de Pesca de la FAO [Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura] de 1984. 1, record 38, Spanish, - marcado%20de%20embarcaciones
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
marcado de buques de pesca, marcado de embarcaciones pesqueras 2, record 38, Spanish, - marcado%20de%20embarcaciones
Record 39 - internal organization data 2017-03-09
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Childhood and Adolescence
Record 39, Main entry term, English
- Boys and Girls Clubs of Canada
1, record 39, English, Boys%20and%20Girls%20Clubs%20of%20Canada
correct
Record 39, Abbreviations, English
- BGCC 1, record 39, English, BGCC
correct
Record 39, Synonyms, English
- Boys' Clubs of Canada 1, record 39, English, Boys%27%20Clubs%20of%20Canada
former designation, correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The mission of all Boys and Girls Clubs in Canada is to provide a safe, supportive place where children and youth can experience new opportunities, overcome barriers, build positive relationships and develop confidence and skills for life. 2, record 39, English, - Boys%20and%20Girls%20Clubs%20of%20Canada
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Boys’ Clubs of Canada, the national body representing more than 30 member Clubs at the time, was established in 1929 by Vernon McAdam, the first National Executive Director. In 1948, it received its official charter as a national, nonprofit organization from Parliament. In 1974, the name changed to "Boys and Girls Clubs of Canada" to reflect the growing number of young girls who had been participating in Club programs for many years. 3, record 39, English, - Boys%20and%20Girls%20Clubs%20of%20Canada
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Record 39, Main entry term, French
- Repaires jeunesse du Canada
1, record 39, French, Repaires%20jeunesse%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
- RJC 2, record 39, French, RJC
correct, masculine noun
Record 39, Synonyms, French
- Clubs Garçons et Filles du Canada 3, record 39, French, Clubs%20Gar%C3%A7ons%20et%20Filles%20du%20Canada
former designation, correct, masculine noun
- CGFC 3, record 39, French, CGFC
former designation, correct, masculine noun
- CGFC 3, record 39, French, CGFC
- Boys' Clubs of Canada 3, record 39, French, Boys%27%20Clubs%20of%20Canada
former designation, correct
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La mission de tous les Repaires jeunesse canadiens est de fournir un endroit sécuritaire et sécurisant où les enfants et les jeunes peuvent découvrir de nouvelles possibilités, surmonter des obstacles, établir des relations positives, développer de la confiance en eux-mêmes et acquérir des compétences qui leur serviront toute la vie. 2, record 39, French, - Repaires%20jeunesse%20du%20Canada
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2017-01-23
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Security
Record 40, Main entry term, English
- identity crime
1, record 40, English, identity%20crime
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Identity crime occurs when someone uses personally identifiable information(PII) such as a name, address, date of birth, social insurance number, credit card number or photograph without permission to commit fraud, apply for credit and/or obtain goods and services and commit other crimes. 1, record 40, English, - identity%20crime
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité
Record 40, Main entry term, French
- crime contre l'identité
1, record 40, French, crime%20contre%20l%27identit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
- crime lié à l'identité 1, record 40, French, crime%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27identit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Crime contre l'identité ou crime lié à l'identité : Termes génériques qui englobent toutes les formes d'activités illicites (illégales) mettant en cause l'identité, y compris, entre autres, le vol d'identité et la fraude à l'identité. 1, record 40, French, - crime%20contre%20l%27identit%C3%A9
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2016-03-15
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 41, Main entry term, English
- intermediary financial institution advice information
1, record 41, English, intermediary%20financial%20institution%20advice%20information
correct, standardized
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The information(e. g., telephone number, cable address, contact's name, and so on) to facilitate advice to the intermediary financial institution. 1, record 41, English, - intermediary%20financial%20institution%20advice%20information
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
intermediary financial institution advice information: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 41, English, - intermediary%20financial%20institution%20advice%20information
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 41, Main entry term, French
- informations pour aviser l'institution financière intermédiaire
1, record 41, French, informations%20pour%20aviser%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
correct, feminine noun, plural, standardized
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Informations (par ex., numéro de téléphone, adresse télégraphique, nom de la personne à contacter, etc.) pour aviser l'institution financière intermédiaire. 1, record 41, French, - informations%20pour%20aviser%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
informations pour aviser l'institution financière intermédiaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 41, French, - informations%20pour%20aviser%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2016-03-09
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Aquaculture
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- clam
1, record 42, English, clam
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
- venus clams 2, record 42, English, venus%20clams
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Veneridae: 400 species the world voer. All have hinges. 2, record 42, English, - clam
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
clam : The Common name for a number of species of bivalve mollusks, many of which are important as food. 3, record 42, English, - clam
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Aquaculture
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- praire
1, record 42, French, praire
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Mollusque bivalve de la famille des Vénéridés, Venus verrucosa (Linné 1758), présent dans les fonds de sables, de maerl et de graviers au-dessous du niveau des basses mers jusqu'à 100m environ. 2, record 42, French, - praire
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Acuicultura
Entrada(s) universal(es) Record 42
Record 42, Main entry term, Spanish
- almeja grande
1, record 42, Spanish, almeja%20grande
feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2016-03-07
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Horse Husbandry
- Horse Racing and Equestrian Sports
Record 43, Main entry term, English
- registered
1, record 43, English, registered
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
A registered horse is one whose name identity and number are recorded in the recognized stud book of any country for its particular breed. 2, record 43, English, - registered
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
- Courses hippiques et sports équestres
Record 43, Main entry term, French
- enregistré
1, record 43, French, enregistr%C3%A9
correct
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- approuvé 2, record 43, French, approuv%C3%A9
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un étalon reconnu officiellement propre à l'amélioration de la race. 2, record 43, French, - enregistr%C3%A9
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2016-02-24
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 44, Main entry term, English
- beneficiary's financial institution advice information
1, record 44, English, beneficiary%27s%20financial%20institution%20advice%20information
correct, standardized
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Information(e. g., telephone number, cable address, contact's name and so on) to facilitate advice to the beneficiary's financial institution. 1, record 44, English, - beneficiary%27s%20financial%20institution%20advice%20information
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
beneficiary’s financial institution advice information: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 44, English, - beneficiary%27s%20financial%20institution%20advice%20information
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 44, Main entry term, French
- information pour aviser l'institution financière du bénéficiaire
1, record 44, French, information%20pour%20aviser%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, feminine noun, standardized
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
informations pour aviser l'institution financière du bénéficiaire : Renseignements (par ex., numéro de téléphone, adresse télégraphique, nom de la personne à contacter, etc.) utiles pour aviser l'institution financière du bénéficiaire. 1, record 44, French, - information%20pour%20aviser%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
information pour aviser l'institution financière du bénéficiaire : Le terme au pluriel (informations pour aviser l'institution financière du bénéficiaire) et la définition au pluriel ont été normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 44, French, - information%20pour%20aviser%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record 44, Key term(s)
- informations pour aviser l'institution financière du bénéficiaire
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2016-02-23
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 45, Main entry term, English
- beneficiary advice information
1, record 45, English, beneficiary%20advice%20information
correct, standardized
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The information(e. g., telephone number, cable address, contact's name, and so on) to facilitate advice to the beneficiary. 1, record 45, English, - beneficiary%20advice%20information
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
beneficiary advice information: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 45, English, - beneficiary%20advice%20information
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 45, Main entry term, French
- information pour aviser le bénéficiaire
1, record 45, French, information%20pour%20aviser%20le%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, feminine noun, standardized
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
informations pour aviser le bénéficiaire : Renseignements (par exemple, numéro de téléphone, adresse télégraphique, nom de la personne à joindre, etc.) utiles pour aviser le bénéficiaire. 1, record 45, French, - information%20pour%20aviser%20le%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
information pour aviser le bénéficiaire : Le terme au pluriel (informations pour aviser le bénéficiaire) et la définition au pluriel ont été normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 45, French, - information%20pour%20aviser%20le%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record 45, Key term(s)
- informations pour aviser le bénéficiaire
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2016-01-12
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Record 46, Main entry term, English
- account for payment
1, record 46, English, account%20for%20payment
correct, standardized
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The name and the account number with the receiver or sender of a message from or to that the payment is to be or has been made. 1, record 46, English, - account%20for%20payment
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
account for payment: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 46, English, - account%20for%20payment
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Record 46, Main entry term, French
- compte pour paiement
1, record 46, French, compte%20pour%20paiement
correct, masculine noun, standardized
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Nom et numéro de compte chez le destinataire ou l'expéditeur de message duquel ou auquel le paiement doit être ou a été effectué. 1, record 46, French, - compte%20pour%20paiement
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
compte pour paiement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 46, French, - compte%20pour%20paiement
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2016-01-05
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 47
Record 47, Main entry term, English
- propane-1,2,3-triyl trinitrate
1, record 47, English, propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyl%20trinitrate
correct, see observation
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
- glycerol nitric acid triester 2, record 47, English, glycerol%20nitric%20acid%20triester
correct
- glycerol trinitrate 3, record 47, English, glycerol%20trinitrate
correct
- glyceryl nitrate 3, record 47, English, glyceryl%20nitrate
correct
- glyceryl trinitrate 4, record 47, English, glyceryl%20trinitrate
correct
- nitratoglycerol 1, record 47, English, nitratoglycerol
- nitroglycerine 5, record 47, English, nitroglycerine
correct, officially approved
- NG 6, record 47, English, NG
correct, officially approved
- NG 6, record 47, English, NG
- nitroglycerol 2, record 47, English, nitroglycerol
correct
- propanetriol trinitrate 7, record 47, English, propanetriol%20trinitrate
correct
- 1,2,3-propanetriol trinitrate 8, record 47, English, 1%2C2%2C3%2Dpropanetriol%20trinitrate
correct
- 1,2,3-propanetriyl nitrate 3, record 47, English, 1%2C2%2C3%2Dpropanetriyl%20nitrate
correct
- propane-1,2,3-triylnitrate 1, record 47, English, propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriylnitrate
correct
- trinitrine 9, record 47, English, trinitrine
correct
- trinitroglycerine 9, record 47, English, trinitroglycerine
correct, see observation
- trinitroglycerol 10, record 47, English, trinitroglycerol
correct
- nitric acid triester of glycerol 3, record 47, English, nitric%20acid%20triester%20of%20glycerol
correct
- nitroglycerin 11, record 47, English, nitroglycerin
correct, see observation
- trinitroglycerin 2, record 47, English, trinitroglycerin
correct, see observation
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A heavy oil explosive poisonous liquid compound ... that is almost colorless when pure and has a sweet taste, that is obtained by nitrating glycerol, that burns quietly in the open air but explodes on heating in a closed vessel or especially on percussion with the formation of about 10,000 times its own volume of gas, and that is used chiefly in making dynamites and propellant explosives (as blasting gelatin) and in medicine as a vasodilator (as in angina pectoris). 12, record 47, English, - propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyl%20trinitrate
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
propane-1, 2, 3-triyl trinitrate : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 47, English, - propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyl%20trinitrate
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
nitroglycerin; nitroglycerine; trinitroglycerin; trinitroglycerine: common names. 1, record 47, English, - propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyl%20trinitrate
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Adesitrin; Angibid; Anginine; Angiolingual; Angorin; Blasting Gelatin; Blasting Oil; Buccal; Cardamist; Deponit; Gilucor nitro; Glonoin; GTN; GTN-Pohl; Lenitral; Minitran; Myocon; NA 1204; NG; Niglin; Niglycon; NIONG; Nitora; Nitradisc; Nitrin; Nitrine; Nitrocap; Nitrocine; Nitro-disc; Nitro-dur; Nitroglyn; Nitrogard; Nitroject; Nitrol; Nitrolan; Nitro-lent; Nitroletten; Nitrolingual; Nitrolowe; Nitromel; Nitronet; Nitrong; Nitrospan; Nitrorectal; Nitro-span; Nitrostabilin; Nitrostat; Nitrozell retard; NK-843; NTG; Nysconitrine; Perglottal; SK-106N; S.N.G.; Soup; Temponitrin; Transderm-nitro; Tridil sublin; Trinalgon; Trinitrin; Trinitrol; Vasoglyn. 13, record 47, English, - propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyl%20trinitrate
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C3H5N3O9 or C3H5(ONO2)3 13, record 47, English, - propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyl%20trinitrate
Record number: 47, Textual support number: 5 OBS
nitroglycerine; NG: term and abbreviation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 14, record 47, English, - propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyl%20trinitrate
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 47
Record 47, Main entry term, French
- trinitrate de propane-1,2,3-triyle
1, record 47, French, trinitrate%20de%20propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyle
correct, see observation, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- triester de l'acide nitrique et du glycérol 1, record 47, French, triester%20de%20l%27acide%20nitrique%20et%20du%20glyc%C3%A9rol
correct, masculine noun
- trinitrate du glycérol 1, record 47, French, trinitrate%20du%20glyc%C3%A9rol
correct, masculine noun
- nitrate de glycéryle 1, record 47, French, nitrate%20de%20glyc%C3%A9ryle
correct, masculine noun
- trinitrate de glycéryle 2, record 47, French, trinitrate%20de%20glyc%C3%A9ryle
correct, masculine noun
- nitratoglycérol 3, record 47, French, nitratoglyc%C3%A9rol
masculine noun
- nitroglycérine 4, record 47, French, nitroglyc%C3%A9rine
correct, see observation, feminine noun, officially approved
- NG 5, record 47, French, NG
correct, feminine noun, officially approved
- NG 5, record 47, French, NG
- nitroglycérol 6, record 47, French, nitroglyc%C3%A9rol
correct, masculine noun
- trinitrate du propanetriol 1, record 47, French, trinitrate%20du%20propanetriol
correct, masculine noun
- trinitrate du 1,2,3-propanetriol 1, record 47, French, trinitrate%20du%201%2C2%2C3%2Dpropanetriol
correct, masculine noun
- nitrate de 1,2,3-propanetriyle 1, record 47, French, nitrate%20de%201%2C2%2C3%2Dpropanetriyle
correct, masculine noun
- nitrate de propane-1,2,3-triyle 1, record 47, French, nitrate%20de%20propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyle
correct, masculine noun
- trinitrine 6, record 47, French, trinitrine
correct, feminine noun
- trinitroglycérine 7, record 47, French, trinitroglyc%C3%A9rine
correct, see observation, feminine noun
- trinitroglycérol 2, record 47, French, trinitroglyc%C3%A9rol
correct, masculine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
trinitrate de propane-1,2,3-triyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 47, French, - trinitrate%20de%20propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyle
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
nitroglycérine : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 8, record 47, French, - trinitrate%20de%20propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyle
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
nitroglycérine; trinitroglycérine : noms usuels. 1, record 47, French, - trinitrate%20de%20propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyle
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C3H5N3O9 ou C3H5(ONO2)3 9, record 47, French, - trinitrate%20de%20propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyle
Record number: 47, Textual support number: 5 OBS
nitroglycérine; NG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 8, record 47, French, - trinitrate%20de%20propane%2D1%2C2%2C3%2Dtriyle
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 47
Record 47, Main entry term, Spanish
- trinitrato de glicerilo
1, record 47, Spanish, trinitrato%20de%20glicerilo
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C3H5N3O9 o C3H5(ONO2)3 2, record 47, Spanish, - trinitrato%20de%20glicerilo
Record 48 - internal organization data 2015-12-23
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 48
Record 48, Main entry term, English
- (2,4-dinitrophenyl)hydrazine
1, record 48, English, %282%2C4%2Ddinitrophenyl%29hydrazine
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- 2,4-dinitrophenylhydrazine 2, record 48, English, 2%2C4%2Ddinitrophenylhydrazine
correct
- 2,4-DNP 3, record 48, English, 2%2C4%2DDNP
correct
- 2,4-DNPH 3, record 48, English, 2%2C4%2DDNPH
correct
- 2,4-DNP 3, record 48, English, 2%2C4%2DDNP
- 2,4-dinitro phenyl hydrazine 4, record 48, English, 2%2C4%2Ddinitro%20phenyl%20hydrazine
correct
- Brady's reagent 3, record 48, English, Brady%27s%20reagent
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
(2, 4-dinitrophenyl) hydrazine : form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, record 48, English, - %282%2C4%2Ddinitrophenyl%29hydrazine
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H6N4O4 1, record 48, English, - %282%2C4%2Ddinitrophenyl%29hydrazine
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 48
Record 48, Main entry term, French
- (2,4-dinitrophényl)hydrazine
1, record 48, French, %282%2C4%2Ddinitroph%C3%A9nyl%29hydrazine
correct, feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- 2,4-dinitrophénylhydrazine 2, record 48, French, 2%2C4%2Ddinitroph%C3%A9nylhydrazine
correct, feminine noun
- 2,4-DNPH 3, record 48, French, 2%2C4%2DDNPH
correct, feminine noun
- 2,4-DNPH 3, record 48, French, 2%2C4%2DDNPH
- dinitro-2,4 phénylhydrazine 4, record 48, French, dinitro%2D2%2C4%20ph%C3%A9nylhydrazine
correct, feminine noun
- réactif de Brady 5, record 48, French, r%C3%A9actif%20de%20Brady
correct, masculine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
(2,4-dinitrophényl)hydrazine : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 6, record 48, French, - %282%2C4%2Ddinitroph%C3%A9nyl%29hydrazine
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C6H6N4O4 6, record 48, French, - %282%2C4%2Ddinitroph%C3%A9nyl%29hydrazine
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2015-10-23
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
Record 49, Main entry term, English
- group defamation
1, record 49, English, group%20defamation
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
- class defamation 2, record 49, English, class%20defamation
correct
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Defamation against a number of persons who may be designated collectively, for example on the basis of race, colour, creed or calling, or by some general name. 3, record 49, English, - group%20defamation
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
Record 49, Main entry term, French
- diffamation contre un groupe
1, record 49, French, diffamation%20contre%20un%20groupe
correct, feminine noun, standardized
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
diffamation contre un groupe : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, record 49, French, - diffamation%20contre%20un%20groupe
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2015-09-25
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
- Commercial Law
Record 50, Main entry term, English
- disclosure of assignment
1, record 50, English, disclosure%20of%20assignment
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- assignment disclosure 2, record 50, English, assignment%20disclosure
correct
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Assignment disclosure-Lenders are required to disclose the approximate number of loans that are sold to other lenders during the past three years. The disclosure also summarizes consumer rights and compliant procedures under federal law. If your loan has been sold prior to settlement, this is also disclosed, and the name and address of your new lender is provided. 2, record 50, English, - disclosure%20of%20assignment
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
... the Oilcode will require up-front disclosure of assignment rights and will provide rules that set down the circumstances in which a supplier may withhold consent to an assignment. 3, record 50, English, - disclosure%20of%20assignment
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
- Droit commercial
Record 50, Main entry term, French
- divulgation de cession
1, record 50, French, divulgation%20de%20cession
correct, feminine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2015-07-28
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Diving
Record 51, Main entry term, English
- dive
1, record 51, English, dive
correct, noun
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Dives are described by their full name(for example, reverse 3 1/2 somersault with 1/2 twist) or by their numerical identification(for example, 5371D), or "dive number. " 2, record 51, English, - dive
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Plongeon
Record 51, Main entry term, French
- plongeon
1, record 51, French, plongeon
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Saut dans d'une certaine hauteur. 2, record 51, French, - plongeon
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Chaque plongeon a un numéro codé de trois ou quatre chiffres ainsi qu’une lettre-code. [...] Ainsi, le plongeon 5152 B se traduirait comme suit : double saut périlleux et 1/2 avant avec 1 vrille en position carpée. 3, record 51, French, - plongeon
Record 51, Spanish
Record 51, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Record 51, Main entry term, Spanish
- salto
1, record 51, Spanish, salto
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, Spanish
Record 51, Synonyms, Spanish
- clavado 2, record 51, Spanish, clavado
correct, masculine noun
Record 51, Textual support, Spanish
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La puntuación de los jueces depende de la impresión, belleza, dificultad y técnica con que los saltos son ejecutados. 2, record 51, Spanish, - salto
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
Tipos de clavados. Se dividen en seis grupos: hacia delante, atrás, inverso, hacia dentro, con tirabuzón, desde equilibrio de manos. 2, record 51, Spanish, - salto
Record 52 - internal organization data 2015-06-23
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Record 52, Main entry term, English
- bath salts
1, record 52, English, bath%20salts
correct, plural
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
"Bath salts" are not salts that go in your bath, but [are] rather the street name for a number of synthetic amphetamine-type stimulants that look like salt(i. e., they are a white powder). 2, record 52, English, - bath%20salts
Record 52, Key term(s)
- bath salt
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Record 52, Main entry term, French
- sels de bain
1, record 52, French, sels%20de%20bain
correct, masculine noun, plural
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les «sels de bain» ne sont pas des sels que l'on met dans son bain; il s'agit plutôt du nom communément donné à plusieurs stimulants synthétiques de type amphétamine qui ressemblent à du sel (c.-à-d. une poudre blanche). 2, record 52, French, - sels%20de%20bain
Record 52, Key term(s)
- sel de bain
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2015-04-09
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 53, Main entry term, English
- numerical tiebreaker
1, record 53, English, numerical%20tiebreaker
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Where a conflict exists for the use of a particular name, a numerical tiebreaker is to be applied immediately after the last name. Numerical tiebreakers start with the number 2. Subsequent tiebreaker numbers are to be applied sequentially. 1, record 53, English, - numerical%20tiebreaker
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 53, Main entry term, French
- départage numérique
1, record 53, French, d%C3%A9partage%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il existe un conflit concernant un nom en particulier, un départage numérique est utilisé immédiatement après le nom de famille. Le premier départage numérique commence par le chiffre 2 et les autres suivent l'ordre numérique. 1, record 53, French, - d%C3%A9partage%20num%C3%A9rique
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2015-03-11
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Maritime Law
- Water Transport
- Regulations (Water Transport)
Record 54, Main entry term, English
- official number
1, record 54, English, official%20number
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The Register is to contain records of the information and documents specified by the Chief Registrar in respect of a Canadian ship, including(a) its name and description;(b) its official number... 1, record 54, English, - official%20number
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Droit maritime
- Transport par eau
- Réglementation (Transport par eau)
Record 54, Main entry term, French
- numéro matricule
1, record 54, French, num%C3%A9ro%20matricule
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Doivent être consignés sur le Registre les renseignements et la documentation que le registraire en chef précise à l'égard d'un navire canadien, notamment : a) son nom et sa description; b) son numéro matricule [...] 2, record 54, French, - num%C3%A9ro%20matricule
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2015-02-25
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Trade
Record 55, Main entry term, English
- cooperative group 1, record 55, English, cooperative%20group
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
... Volunteer and cooperative groups are normally formed by a number of operators to provide a purchasing or marketing agency. Its members are usually charged a small fee based on their purchases. It is similar to franchising in that they use the same name or business mark and also supply the same purchasing and advertising economies. The main differences are that it lacks strict control to quality and it does not maintain continuing assistance. An example of this type is your hardware stores. 1, record 55, English, - cooperative%20group
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Commerce
Record 55, Main entry term, French
- groupe coopératif
1, record 55, French, groupe%20coop%C3%A9ratif
masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2015-02-13
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
Record 56, Main entry term, English
- verbal name
1, record 56, English, verbal%20name
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
... where a corporation has a designating number as a name, the directors may amend its articles to change that name to a verbal name. 1, record 56, English, - verbal%20name
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Record 56, Main entry term, French
- dénomination littérale
1, record 56, French, d%C3%A9nomination%20litt%C3%A9rale
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
- dénomination exprimée en lettres 2, record 56, French, d%C3%A9nomination%20exprim%C3%A9e%20en%20lettres
correct, feminine noun
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
[...] les administrateurs d'une société ayant une dénomination sociale numérique peuvent en modifier les statuts pour adopter une dénomination exprimée en lettres. 2, record 56, French, - d%C3%A9nomination%20litt%C3%A9rale
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2014-11-18
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Keyboard Instruments
Record 57, Main entry term, English
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
A mixture stop, usually of V or V1 ranks... It is sometimes made to increase in the number of ranks in the treble... The name cornet is now applied indiscriminately to any mixture stop of a goodly number of ranks. 1, record 57, English, - cornet
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Instruments de musique à clavier
Record 57, Main entry term, French
- cornet
1, record 57, French, cornet
masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Timbre formé des cinq premiers harmoniques. Il entre dans la composition d'un tutti riche en fonds et en anches. Son tuyau est de taille assez large. 1, record 57, French, - cornet
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2014-11-18
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 58, Main entry term, English
- enter in the register
1, record 58, English, enter%20in%20the%20register
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
... the Chief Electoral Officer shall send to the liaison officer of each correctional institution the number of registration forms needed in order to have the name of each incarcerated elector entered in the Register of Electors. 2, record 58, English, - enter%20in%20the%20register
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
"Register" is capitalized in texts referring to the "National Register of Electors." 3, record 58, English, - enter%20in%20the%20register
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 58, Main entry term, French
- inscrire au registre
1, record 58, French, inscrire%20au%20registre
correct
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 58, Main entry term, Spanish
- inscribir en el registro 1, record 58, Spanish, inscribir%20en%20el%20registro
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2014-11-13
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Postal Service
- Electoral Systems and Political Parties
Record 59, Main entry term, English
- urban mailing address
1, record 59, English, urban%20mailing%20address
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The mailing address should be as complete as possible; for example, an adequate urban mailing address includes house number(and apartment number, if any), street, name of city supplying postal service, county, and ZIP code. 2, record 59, English, - urban%20mailing%20address
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Postes
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 59, Main entry term, French
- adresse postale urbaine
1, record 59, French, adresse%20postale%20urbaine
correct, feminine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2014-10-29
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crop Protection
- Photography
Universal entry(ies) Record 60
Record 60, Main entry term, English
- methanediol
1, record 60, English, methanediol
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- formaldehyde monohydrate 1, record 60, English, formaldehyde%20monohydrate
correct
- formaldehyde solution 2, record 60, English, formaldehyde%20solution
correct
- formalin 3, record 60, English, formalin
correct
- formol 3, record 60, English, formol
correct
- methylene glycol 1, record 60, English, methylene%20glycol
correct
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound [which] is the simplest geminal diol, and formally the second simplest carbohydrate (after formaldehyde). 4, record 60, English, - methanediol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The chemical equilibrium between formaldehyde (HCHO) and its hydrated form, methanediol (CH2(OH)2), is computationally investigated in solvent water. 5, record 60, English, - methanediol
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Formaldehyde solution [is] a solution of about 37% by weight of formaldehyde gas in water, usually with 10-15% methanol added to prevent polymerization. 6, record 60, English, - methanediol
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
methanediol : form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 7, record 60, English, - methanediol
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Methanediol is a product of the hydration of formaldehyde H2C=O, and predominates in water solution: the equilibrium constant being about 10³, and a 5% by weight solution of formaldehyde in water is 80% methanediol. 4, record 60, English, - methanediol
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial names, among which: BFV; FA; Fannoform; Formalin; Formalith; Formol; Fyde; Hoch; Ivalon; Karsan; Lysoform; Morbicid; Paraform; Superlysoform. 8, record 60, English, - methanediol
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
formaldehyde: also refers to formaldehyde in the gaseous form (methanal). 8, record 60, English, - methanediol
Record number: 60, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: CH4O2 or H2C(OH)2 9, record 60, English, - methanediol
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Protection des végétaux
- Photographie
Entrée(s) universelle(s) Record 60
Record 60, Main entry term, French
- méthanediol
1, record 60, French, m%C3%A9thanediol
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- formaldéhyde monohydrate 1, record 60, French, formald%C3%A9hyde%20monohydrate
correct, masculine noun
- solution aqueuse de formaldéhyde 2, record 60, French, solution%20aqueuse%20de%20formald%C3%A9hyde
correct, feminine noun
- formaline 3, record 60, French, formaline
correct, feminine noun
- formol 3, record 60, French, formol
correct, masculine noun
- méthylèneglycol 1, record 60, French, m%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, masculine noun
- formaldéhyde à l'état dissous 4, record 60, French, formald%C3%A9hyde%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20dissous
correct, masculine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le formaldéhyde est le plus simple des aldéhydes. [...] On l'utilise souvent sous forme de solution aqueuse renfermant 37 % de formaldéhyde (en poids) et 10 à 15 % de méthanol pour empêcher la polymérisation. 5, record 60, French, - m%C3%A9thanediol
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
méthanediol : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 60, French, - m%C3%A9thanediol
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
Aussi connu sous les désignations commerciales suivantes : Formaline; Formol; Morbicid. 6, record 60, French, - m%C3%A9thanediol
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
Formol : Solution commerciale du méthanal (35 à 40 %) mélangée de méthanol (10 à 15 %). La solution officinale doit contenir 35 % de méthanal. Formaline : Soluté officinal de méthanal. 7, record 60, French, - m%C3%A9thanediol
Record number: 60, Textual support number: 5 OBS
Le formaldéhyde [...] peut être employé à l'état gazeux pour la désinfection des habitations et à l'état dissous comme germicide et insecticide [méthanal]. 5, record 60, French, - m%C3%A9thanediol
Record number: 60, Textual support number: 6 OBS
Formules chimiques : CH4O2 ou H2C(OH)2 8, record 60, French, - m%C3%A9thanediol
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Protección de las plantas
- Fotografía
Entrada(s) universal(es) Record 60
Record 60, Main entry term, Spanish
- formaldehído
1, record 60, Spanish, formaldeh%C3%ADdo
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, Spanish
Record 60, Synonyms, Spanish
- formalina 1, record 60, Spanish, formalina
correct, feminine noun
- formol 1, record 60, Spanish, formol
correct, masculine noun
- solución acuosa de formaldehído 2, record 60, Spanish, soluci%C3%B3n%20acuosa%20de%20formaldeh%C3%ADdo
feminine noun
- solución de formaldehído 2, record 60, Spanish, soluci%C3%B3n%20de%20formaldeh%C3%ADdo
feminine noun
Record 60, Textual support, Spanish
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Generalmente se aplica diluido en agua. 3, record 60, Spanish, - formaldeh%C3%ADdo
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Fórmulas químicas: CH4O2 o H2C(OH)2 4, record 60, Spanish, - formaldeh%C3%ADdo
Record 61 - internal organization data 2014-10-14
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 61
Record 61, Main entry term, English
- ecdysone
1, record 61, English, ecdysone
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- alpha-ecdysone 2, record 61, English, alpha%2Decdysone
correct, see observation
- (2ß,3ß,5ß,22R)-2,3,14,22,25-pentahydroxycholest-7-en-6-one 2, record 61, English, %282%C3%9F%2C3%C3%9F%2C5%C3%9F%2C22R%29%2D2%2C3%2C14%2C22%2C25%2Dpentahydroxycholest%2D7%2Den%2D6%2Done
correct, see observation
- molting hormone 3, record 61, English, molting%20hormone
correct
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A steroid hormone that regulates the processes of molting or ecdysis in insects. 4, record 61, English, - ecdysone
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
(2ß, 3ß, 5ß, 22R)-2, 3, 14, 22, 25-pentahydroxycholest-7-en-6-one : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, record 61, English, - ecdysone
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 5, record 61, English, - ecdysone
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
R: This capital letter must be italicized. 5, record 61, English, - ecdysone
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C27H44O6. 5, record 61, English, - ecdysone
Record 61, Key term(s)
- a-ecdysone
- (2beta,3beta,5beta,22R)-2,3,14,22,25-pentahydroxycholest-7-en-6-one
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 61
Record 61, Main entry term, French
- ecdysone
1, record 61, French, ecdysone
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- alpha-ecdysone 2, record 61, French, alpha%2Decdysone
correct, see observation, feminine noun
- hormone de mue 3, record 61, French, hormone%20de%20mue
correct, feminine noun
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Importante hormone stéroïde qui intervient dans le processus de la mue chez les insectes et les crustacés. 4, record 61, French, - ecdysone
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
L'alpha-ecdysone est rapidement hydroxylée en C20 dans les tissus adipeux pour donner la β-ecdysone (HM, hormone de mue), beaucoup plus active que la forme alpha. Cette dernière doit être considérée plus comme un précurseur que l'hormone de mue elle-même. 2, record 61, French, - ecdysone
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 5, record 61, French, - ecdysone
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C27H44O6. 5, record 61, French, - ecdysone
Record 61, Key term(s)
- a-ecdysone
Record 61, Spanish
Record 61, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes químicos (Agricultura)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Entrada(s) universal(es) Record 61
Record 61, Main entry term, Spanish
- ecdisona
1, record 61, Spanish, ecdisona
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, Spanish
Record 61, Synonyms, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Hormona segregada por las glándulas protorácicas de los insectos holometábolos. Actúa sobre la epidermis de las fases larvarias y da lugar a las mudas. 1, record 61, Spanish, - ecdisona
Record 62 - internal organization data 2014-08-22
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
Universal entry(ies) Record 62
Record 62, Main entry term, English
- dinitrogen oxide
1, record 62, English, dinitrogen%20oxide
correct, see observation
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
- laughing gas 2, record 62, English, laughing%20gas
correct
- nitrogen(I) oxide 3, record 62, English, nitrogen%28I%29%20oxide
correct
- nitrous oxide 4, record 62, English, nitrous%20oxide
correct, standardized
- factitious air 5, record 62, English, factitious%20air
- dinitrogen monoxide 6, record 62, English, dinitrogen%20monoxide
correct, obsolete
- hyponitrous acid anhydride 6, record 62, English, hyponitrous%20acid%20anhydride
obsolete
- nitrogen hemioxyde 7, record 62, English, nitrogen%20hemioxyde
correct, obsolete
- nitrogen protoxyde 8, record 62, English, nitrogen%20protoxyde
correct, obsolete
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a noncombustible, asphyxiating, colourless, sweet-tasting gas, is soluble in alcohol, ether, and concentrated sulfuric acid, is slightly soluble in water, is derived by thermal decomposition of ammonium nitrate, controlled reduction of nitriles or nitrates, supports combustion, can form explosive mixture with air, narcotic in high concentration, and is used as an anesthetic in dentistry and surgery, a propellant gas in food aerosols, and for leak detection. 9, record 62, English, - dinitrogen%20oxide
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Nitrous oxide is destroyed by ultraviolet light and has a 150-year residence time in the atmosphere. Concentrations of nitrous oxide are increasing presently at about 0.3%, or 0.7 ppb [part per billion], per year. A 50% increase of the present concentration would raise the mean global temperature between 0.2 and 0.5 C. 10, record 62, English, - dinitrogen%20oxide
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
dinitrogen oxide : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 62, English, - dinitrogen%20oxide
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: N2O 9, record 62, English, - dinitrogen%20oxide
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
nitrous oxide: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 11, record 62, English, - dinitrogen%20oxide
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
Entrée(s) universelle(s) Record 62
Record 62, Main entry term, French
- oxyde de diazote
1, record 62, French, oxyde%20de%20diazote
correct, see observation, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
- gaz hilarant 2, record 62, French, gaz%20hilarant
correct, masculine noun
- oxyde d'azote(I) 3, record 62, French, oxyde%20d%27azote%28I%29
correct, masculine noun
- oxyde nitreux 4, record 62, French, oxyde%20nitreux
correct, masculine noun, standardized
- monoxyde de diazote 5, record 62, French, monoxyde%20de%20diazote
correct, masculine noun, obsolete
- anhydride hypo-azoteux 6, record 62, French, anhydride%20hypo%2Dazoteux
masculine noun, obsolete
- hémioxyde d'azote 7, record 62, French, h%C3%A9mioxyde%20d%27azote
correct, masculine noun, obsolete
- protoxyde d'azote 8, record 62, French, protoxyde%20d%27azote
correct, masculine noun, obsolete
- oxyde azoteux 6, record 62, French, oxyde%20azoteux
masculine noun, obsolete
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Gaz asphyxiant incolore, soluble dans l'alcool, peu soluble dans l'eau, utilisé notamment comme propulseur de denrées en aérosol (matières grasses, produits laitiers, etc.). 9, record 62, French, - oxyde%20de%20diazote
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Cet oxyde d'azote est [...] un des principaux gaz à effet de serre. 10, record 62, French, - oxyde%20de%20diazote
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
oxyde de diazote : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, record 62, French, - oxyde%20de%20diazote
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : N2O 11, record 62, French, - oxyde%20de%20diazote
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
oxyde nitreux : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 12, record 62, French, - oxyde%20de%20diazote
Record 62, Spanish
Record 62, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
Entrada(s) universal(es) Record 62
Record 62, Main entry term, Spanish
- óxido nitroso
1, record 62, Spanish, %C3%B3xido%20nitroso
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, Spanish
Record 62, Synonyms, Spanish
- gas hilarante 2, record 62, Spanish, gas%20hilarante
correct, masculine noun
Record 62, Textual support, Spanish
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Gas incoloro no inflamable, soluble en alcohol y ácido sulfúrico concentrado. Ligeramente soluble en agua. Moderado riesgo de incendio. 3, record 62, Spanish, - %C3%B3xido%20nitroso
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : N2O 3, record 62, Spanish, - %C3%B3xido%20nitroso
Record 63 - internal organization data 2014-07-28
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Cosmetology
- Food Additives
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- alpha-(trimethylsilyl)-omega-methylpoly[oxy(dimethylsilylene)]
1, record 63, English, alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
correct, see observation
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
- dimeticone 2, record 63, English, dimeticone
correct, see observation
- dimethicone 3, record 63, English, dimethicone
correct, see observation
- dimethyl polysiloxane 4, record 63, English, dimethyl%20polysiloxane
correct, see observation
- dimethylpolysiloxane 5, record 63, English, dimethylpolysiloxane
correct, see observation
- dimethyl silicone 1, record 63, English, dimethyl%20silicone
correct, see observation
- polysilane 1, record 63, English, polysilane
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A chemical product consisting of dimethylsiloxane polymers which appears under the form of a colorless silicone oil and is used in cosmetology and as an antifoaming agent when processing some foods such as beverages, syrups and soups. 6, record 63, English, - alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Each dimeticone name is followed by a number referring to the viscosity of the substance : e. g. dimeticone 20(viscosity of 17. 0 to 23. 0 centistokes). 7, record 63, English, - alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
alpha-(trimethylsilyl)-omega-methylpoly[oxy(dimethylsilylene)]: The words "alpha" and "omega" must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 8, record 63, English, - alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
dimeticone: international nonproprietary name (INN). 8, record 63, English, - alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
dimethicone: British approved name (BAN). 8, record 63, English, - alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
Record number: 63, Textual support number: 5 OBS
dimethyl polysiloxane; dimethylpolysiloxane; dimethyl silicone: commercial names. 7, record 63, English, - alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dmethylpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Cosmétologie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- alpha-(triméthylsilyl)-oméga-méthylpoly[oxy(diméthylsilylène)]
1, record 63, French, alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thylpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
correct, see observation, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- diméticone 2, record 63, French, dim%C3%A9ticone
correct, see observation, feminine noun
- diméthicone 3, record 63, French, dim%C3%A9thicone
correct, feminine noun
- diméthyl polysiloxane 4, record 63, French, dim%C3%A9thyl%20polysiloxane
correct, see observation, masculine noun
- diméthylpolysiloxane 5, record 63, French, dim%C3%A9thylpolysiloxane
correct, see observation, masculine noun
- diméthyl silicone 6, record 63, French, dim%C3%A9thyl%20silicone
correct, see observation, masculine noun
- polysilane 7, record 63, French, polysilane
correct, see observation, masculine noun
- diméthyl polysiloxaned 4, record 63, French, dim%C3%A9thyl%20polysiloxaned
correct, see observation, masculine noun
- diméthyl siliconed 6, record 63, French, dim%C3%A9thyl%20siliconed
correct, see observation, masculine noun
- polydiméthylsiloxane 5, record 63, French, polydim%C3%A9thylsiloxane
correct, masculine noun
- méthylpolysiloxane 1, record 63, French, m%C3%A9thylpolysiloxane
see observation, masculine noun
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Produit de polymérisation du diméthylsiloxane se présentant sous la forme d'un liquide visqueux et huileux, insoluble dans l'eau et l'alcool, miscible avec l'éther et le chloroforme, utilisé comme agent protecteur de la peau, qu'il rend non mouillable lorsqu'on l'incorpore à de la vaseline, et comme additif alimentaire. 8, record 63, French, - alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thylpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
alpha-(triméthylsilyl)-oméga-méthylpoly[oxy(diméthylsilylène)] : Les mots «alpha» et «oméga» doivent être remplacées par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 1, record 63, French, - alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thylpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
diméticone : dénomination commune internationale (DCI). 9, record 63, French, - alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thylpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
polysilane : dénomination commune française (DCF). 9, record 63, French, - alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thylpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
Record number: 63, Textual support number: 4 OBS
diméthyl polysiloxane; diméthylpolysiloxane; diméthyl silicone; méthylpolysiloxane : noms commerciaux. 1, record 63, French, - alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thylpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Productos de belleza
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Record 63
Record 63, Main entry term, Spanish
- dimeticona
1, record 63, Spanish, dimeticona
correct, feminine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
- dimetil polisiloxano 2, record 63, Spanish, dimetil%20polisiloxano
correct, masculine noun
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Dimeticona. Propiedades. Es un aceite de silicona compuesto por polímeros de siloxano. Aplicado sobre la piel ejerce un efecto que se ha relacionado con una reducción en la formación de escaras en pacientes que deben permanecer en reposo. Ingerido desarrolla un efecto espumolítico-antiflatulento al actuar como un tensioactivo disminuyendo la tensión superficial de las islas espumantes o burbujas de moco y aire localizadas en el tracto gastrointestinal. 3, record 63, Spanish, - dimeticona
Record 64 - internal organization data 2014-05-20
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Ignition Systems (Motor Vehicles)
Universal entry(ies) Record 64
Record 64, Main entry term, English
- hexadecane
1, record 64, English, hexadecane
correct, see observation
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- cetane 2, record 64, English, cetane
correct
- n-cetane 3, record 64, English, n%2Dcetane
correct, see observation
- dioctyl 4, record 64, English, dioctyl
correct
- n-hexadecane 5, record 64, English, n%2Dhexadecane
correct, see observation
- normal cetane 6, record 64, English, normal%20cetane
correct
- normal hexadecane 6, record 64, English, normal%20hexadecane
correct
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The paraffin of the 16-carbon series which appears under the form of a colourless liquid. 7, record 64, English, - hexadecane
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
hexadecane : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 6, record 64, English, - hexadecane
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
n-: This abbreviation (of "normal") must be italicized. 6, record 64, English, - hexadecane
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C16H34 or CH3(CH2)14CH3 7, record 64, English, - hexadecane
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Allumage (Véhicules automobiles)
Entrée(s) universelle(s) Record 64
Record 64, Main entry term, French
- hexadécane
1, record 64, French, hexad%C3%A9cane
correct, see observation, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- cétane 2, record 64, French, c%C3%A9tane
correct, masculine noun
- n-cétane 3, record 64, French, n%2Dc%C3%A9tane
correct, see observation, masculine noun
- dioctyle 4, record 64, French, dioctyle
correct, masculine noun
- n-hexadécane 5, record 64, French, n%2Dhexad%C3%A9cane
correct, see observation, masculine noun
- cétane normal 3, record 64, French, c%C3%A9tane%20normal
correct, masculine noun
- hexadécane normal 3, record 64, French, hexad%C3%A9cane%20normal
masculine noun
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Hydrocarbure saturé ayant 16 atomes de carbone. 6, record 64, French, - hexad%C3%A9cane
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
hexadecane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, record 64, French, - hexad%C3%A9cane
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
n- : Cette abréviation (de «normal») s'écrit en italique. 3, record 64, French, - hexad%C3%A9cane
Record number: 64, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C16H34 ou CH3(CH2)14CH3 6, record 64, French, - hexad%C3%A9cane
Record 64, Spanish
Record 64, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Sistemas de encendido (Vehículos automotores)
Entrada(s) universal(es) Record 64
Record 64, Main entry term, Spanish
- hexadecano
1, record 64, Spanish, hexadecano
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, Spanish
Record 64, Synonyms, Spanish
- dioctilo 2, record 64, Spanish, dioctilo
masculine noun
- n-hexadecano 3, record 64, Spanish, n%2Dhexadecano
masculine noun
Record 64, Textual support, Spanish
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro, soluble en alcohol, acetona y éter. Insoluble en agua. Combustible. Toxicidad desconocida. 3, record 64, Spanish, - hexadecano
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C16H34 o CH3(CH2)14CH3 4, record 64, Spanish, - hexadecano
Record 65 - internal organization data 2014-04-30
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 65
Record 65, Main entry term, English
- poly(dimethylsiloxane)
1, record 65, English, poly%28dimethylsiloxane%29
correct, see observation
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- polydimethylsiloxane 2, record 65, English, polydimethylsiloxane
correct
- PDMS 2, record 65, English, PDMS
correct
- PDMS 2, record 65, English, PDMS
- alpha-methyl-omega-methoxypolydimethylsiloxane 3, record 65, English, alpha%2Dmethyl%2Domega%2Dmethoxypolydimethylsiloxane
correct, see observation
- alpha-(trimethylsilyl)-omega-hydroxy polyoxy(dimethylsilylene) 3, record 65, English, alpha%2D%28trimethylsilyl%29%2Domega%2Dhydroxy%20polyoxy%28dimethylsilylene%29
correct, see observation
- alpha-(trimethylsilyl)poly[oxy(dimethylsilylene)]-omega-methyl 4, record 65, English, alpha%2D%28trimethylsilyl%29poly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D%2Domega%2Dmethyl
correct, see observation
- alpha-[trimethylsilyl]-omega-[(trimethylsilyl)oxy]poly[oxy(dimethylsilylene)] 4, record 65, English, alpha%2D%5Btrimethylsilyl%5D%2Domega%2D%5B%28trimethylsilyl%29oxy%5Dpoly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
correct
- poly[oxy(dimethylsilylene)] 5, record 65, English, poly%5Boxy%28dimethylsilylene%29%5D
correct
- polydimethyl silicone oil 3, record 65, English, polydimethyl%20silicone%20oil
correct
- Silicone DC 200 5, record 65, English, Silicone%20DC%20200
correct
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Polydimethylsiloxane (PDMS) is the most widely used silicon-based organic polymer, and is particularly known for its unusual rheological (or flow) properties. Its applications range from contact lenses and medical devices to elastomers, caulking, lubricating oils and heat resistant tiles. PDMS is optically clear, and is generally considered to be inert, non-toxic and non-flammable. 6, record 65, English, - poly%28dimethylsiloxane%29
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
poly(dimethylsiloxane) : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 7, record 65, English, - poly%28dimethylsiloxane%29
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
The chemical formula for PDMS is (C2H6OSi)n or (H3C)3[Si(CH3)2O]nSi(CH3)3, where n is the number of repeating monomer [SiO(CH3)2] units. 6, record 65, English, - poly%28dimethylsiloxane%29
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial designations, among which: AF 75, AK 100, Antaphron NM 42, Antifoam A Spray 260, Antifoam FD 62, Aquasil E, AV 1000, Baysilon, DC 360, Dow Corning 200. 8, record 65, English, - poly%28dimethylsiloxane%29
Record number: 65, Textual support number: 4 OBS
alpha; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek characters or italicized. 8, record 65, English, - poly%28dimethylsiloxane%29
Record number: 65, Textual support number: 1 PHR
Methyl end-blocked polydimethylsiloxane, trimethoxysilyl terminated polydimethylsiloxane. 8, record 65, English, - poly%28dimethylsiloxane%29
Record number: 65, Textual support number: 2 PHR
Dimethylpolysiloxane hydrolyzate. 8, record 65, English, - poly%28dimethylsiloxane%29
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 65
Record 65, Main entry term, French
- poly(diméthylsiloxane)
1, record 65, French, poly%28dim%C3%A9thylsiloxane%29
correct, see observation, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
- polydiméthylsiloxane 1, record 65, French, polydim%C3%A9thylsiloxane
correct, masculine noun
- alpha-méthyl-oméga-méthoxypolydiméthylsiloxane 1, record 65, French, alpha%2Dm%C3%A9thyl%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thoxypolydim%C3%A9thylsiloxane
correct, see observation, masculine noun
- alpha-(triméthylsilyl)-oméga-hydroxy polyoxy(diméthylsilylène) 1, record 65, French, alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxy%20polyoxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29
correct, see observation, masculine noun
- alpha-(triméthylsilyl)poly[oxy(diméthylsilylène)]-oméga-méthyle 1, record 65, French, alpha%2D%28trim%C3%A9thylsilyl%29poly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D%2Dom%C3%A9ga%2Dm%C3%A9thyle
correct, see observation, masculine noun
- alpha-[triméthylsilyl]-oméga-[(triméthylsilyl)oxy]poly[oxy(diméthylsilylène)] 1, record 65, French, alpha%2D%5Btrim%C3%A9thylsilyl%5D%2Dom%C3%A9ga%2D%5B%28trim%C3%A9thylsilyl%29oxy%5Dpoly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
correct, see observation, masculine noun
- poly[oxy(diméthylsilylène)] 1, record 65, French, poly%5Boxy%28dim%C3%A9thylsilyl%C3%A8ne%29%5D
correct, masculine noun
- huile de polydiméthylsilicone 1, record 65, French, huile%20de%20polydim%C3%A9thylsilicone
correct, feminine noun
- Silicone DC 200 1, record 65, French, Silicone%20DC%20200
correct, feminine noun
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
poly(diméthylsiloxane) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 65, French, - poly%28dim%C3%A9thylsiloxane%29
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
alpha; oméga : Ces mots doivent être remplacés par les lettres grecques correspondantes ou s'écrire en italique. 2, record 65, French, - poly%28dim%C3%A9thylsiloxane%29
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : (C2H6OSi)n ou (H3C)3[Si(CH3)2O]nSi(CH3)3, où n représente le nombre répétitif de monomères [SiO(CH3)2]. 2, record 65, French, - poly%28dim%C3%A9thylsiloxane%29
Record 65, Spanish
Record 65, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 65
Record 65, Main entry term, Spanish
- polidimetilsiloxano
1, record 65, Spanish, polidimetilsiloxano
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, Spanish
- PDMS 1, record 65, Spanish, PDMS
correct, masculine noun
Record 65, Synonyms, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2014-03-10
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Oceanography
Record 66, Main entry term, English
- ocean surface roughness
1, record 66, English, ocean%20surface%20roughness
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The ocean surface roughness can be related to a number of atmospheric phenomena such as convective cells, atmospheric fronts, rain cells... and atmospheric gravity waves to name a few; and oceanic phenomena associated with currents, e. g. oceanic eddies, internal waves, water mass boundaries, and surface gravity waves. 1, record 66, English, - ocean%20surface%20roughness
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Océanographie
Record 66, Main entry term, French
- rugosité de la surface de l'océan
1, record 66, French, rugosit%C3%A9%20de%20la%20surface%20de%20l%27oc%C3%A9an
correct, feminine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2014-02-26
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Official Documents
- Hunting and Sport Fishing
Record 67, Main entry term, English
- fur trading licence
1, record 67, English, fur%20trading%20licence
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
A fur trading licence may be issued to a person acting as an agent for a licensed fur trader.... Every person who is the holder of a fur trading licence shall keep a record of all the furs purchased, received or sold by him or her including...(a) the date of purchase or sale,(b) the name and address of the vendor or purchaser,(c) the number of the licence, if any, under which the vendor acquired the fur, and...(d) a description of the furs purchased, received or sold. 2, record 67, English, - fur%20trading%20licence
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Documents officiels
- Chasse et pêche sportive
Record 67, Main entry term, French
- licence de commerce de la fourrure
1, record 67, French, licence%20de%20commerce%20de%20la%20fourrure
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Une licence de commerce de la fourrure peut être délivrée à une personne exerçant la fonction d’agent d’un titulaire d’une licence de commerce de la fourrure. [...] Tout titulaire d’une licence de commerce de la fourrure doit tenir un registre indiquant toutes les peaux qu’il achète, reçoit ou vend ainsi que: a) la date de l’achat ou de la vente; b) le nom et l’adresse du vendeur ou de l’acheteur; c) le numéro de la licence du vendeur; [...] d) une description des peaux achetées, reçues ou vendues. 2, record 67, French, - licence%20de%20commerce%20de%20la%20fourrure
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2014-02-21
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 68
Record 68, Main entry term, English
- methylphosphonothioic dichloride
1, record 68, English, methylphosphonothioic%20dichloride
correct, see observation
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- methyl phosphonothioic dichloride 2, record 68, English, methyl%20phosphonothioic%20dichloride
correct
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
NA 1760 Corrosive material. 3, record 68, English, - methylphosphonothioic%20dichloride
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
methylphosphonothioic dichloride : form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, record 68, English, - methylphosphonothioic%20dichloride
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: CH3Cl2PS 5, record 68, English, - methylphosphonothioic%20dichloride
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 68
Record 68, Main entry term, French
- dichlorure méthylphosphonothioïque
1, record 68, French, dichlorure%20m%C3%A9thylphosphonothio%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- dichlorure méthyl phosphonothioïque 1, record 68, French, dichlorure%20m%C3%A9thyl%20phosphonothio%C3%AFque
correct, masculine noun
- chlorure de méthylphosphonothioïque 1, record 68, French, chlorure%20de%20m%C3%A9thylphosphonothio%C3%AFque
avoid, masculine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
dichlorure méthylphosphonothioïque : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée (UICPA) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 68, French, - dichlorure%20m%C3%A9thylphosphonothio%C3%AFque
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CH3Cl2PS 2, record 68, French, - dichlorure%20m%C3%A9thylphosphonothio%C3%AFque
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2014-02-04
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Business and Administrative Documents
- Special Packaging
Record 69, Main entry term, English
- address carrier
1, record 69, English, address%20carrier
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
address carrier — [a] separate enclosure(normally a single sheet or overcover used to provide the recipient's address for delivery purposes), which is either attached to the outside of the publication or enclosed as an outsert with the host publication in a wrapper[;]... must not be personalized with more than the address block information(name and address) of the addressee. The address block information may include the keyline addressee account code(e. g. subscriber account number.) 1, record 69, English, - address%20carrier
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
address carrier: term used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 2, record 69, English, - address%20carrier
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Emballages spéciaux
Record 69, Main entry term, French
- porte-adresse
1, record 69, French, porte%2Dadresse
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
porte-adresse — pièce jointe distincte (habituellement une feuille simple ou une jaquette utilisée pour fournir l'adresse du destinataire à des fins de livraison) attachée à l’extérieur de la publication ou comprise comme un excart dans l’emballage de la publication principale; [...] ne peut être personnalisé qu'avec les renseignements sur le destinataire compris dans le bloc-adresse (nom et adresse). Le bloc-adresse peut comprendre la ligne de référence du compte du destinataire (par exemple le numéro de compte de l’abonné). 1, record 69, French, - porte%2Dadresse
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
porte-adresse : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 2, record 69, French, - porte%2Dadresse
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2014-01-17
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Urban Housing
- Statistical Surveys
Record 70, Main entry term, English
- civic address
1, record 70, English, civic%20address
correct
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- street address 2, record 70, English, street%20address
correct
- municipal address 3, record 70, English, municipal%20address
correct
- location address 4, record 70, English, location%20address
correct
- physical address 5, record 70, English, physical%20address
correct
- address 6, record 70, English, address
correct
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[A set of] information required to identify the specific location of a residence or business. 6, record 70, English, - civic%20address
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The main elements of a civic address are the civic number, the street name, the street type, the municipality name, the name or abbreviation of the province or territory and the postal code. 7, record 70, English, - civic%20address
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
civic address; street address; location address: terms related to business surveys. 4, record 70, English, - civic%20address
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Record 70, Main entry term, French
- adresse municipale
1, record 70, French, adresse%20municipale
correct, feminine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
- adresse de voirie 2, record 70, French, adresse%20de%20voirie
correct, feminine noun
- adresse réelle 3, record 70, French, adresse%20r%C3%A9elle
correct, feminine noun
- adresse 4, record 70, French, adresse
correct, feminine noun
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble d'information] qui permet de déterminer l'emplacement précis d’un domicile ou d'une entreprise. 4, record 70, French, - adresse%20municipale
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Les principaux éléments d'une adresse municipale sont le numéro municipal, le nom de la rue, le type de rue, le nom de la municipalité, le nom ou l'abréviation de la province ou du territoire et le code postal. 5, record 70, French, - adresse%20municipale
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
adresse de voirie : terme relatif aux enquêtes-entreprises. 6, record 70, French, - adresse%20municipale
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2013-12-13
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 71, Main entry term, English
- poll card
1, record 71, English, poll%20card
correct, Great Britain
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
A document which is sent to all registered voters shortly before an election in the United Kingdom. 1, record 71, English, - poll%20card
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The poll card gives information about the election and the voter such as the date of the election, the location of the polling station, opening and closing times and the name, address and electoral number of the voter. 1, record 71, English, - poll%20card
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 71, Main entry term, French
- carte de rappel
1, record 71, French, carte%20de%20rappel
feminine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par le bureau du Directeur général des élections. 1, record 71, French, - carte%20de%20rappel
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2013-11-15
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Genetics
Record 72, Main entry term, English
- highly repetitive DNA
1, record 72, English, highly%20repetitive%20DNA
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
- simple sequence DNA 2, record 72, English, simple%20sequence%20DNA
correct
- simple-sequence DNA 2, record 72, English, simple%2Dsequence%20DNA
correct
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Highly repetitive DNA takes its name from the very large number of copies of the basic reassociating sequence present. Generally this sequence is rather short. In one example, the fast component consists of a sequence only 340 bp long, present in 500, 000 copies per genome. Because of the short length of the reassociating unit, sometimes this is also referred to as simple sequence DNA. 2, record 72, English, - highly%20repetitive%20DNA
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Génétique
Record 72, Main entry term, French
- ADN hautement répétitif
1, record 72, French, ADN%20hautement%20r%C3%A9p%C3%A9titif
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Une classe d'ADN - de 5 à 10% du génome - est l'ADN hautement répétitif. Dans certains cas cet ADN est composé d'une courte séquence de paires nucléotidiques répétées un très grand nombre de fois - 1 million de fois et plus. La séquence répétitive peut atteindre une longueur de 300 paires nucléotidiques. 2, record 72, French, - ADN%20hautement%20r%C3%A9p%C3%A9titif
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2013-09-03
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Crude Oil and Petroleum Products
- Gasoline Motors
Universal entry(ies) Record 73
Record 73, Main entry term, English
- tricarbonyl(eta5-methylcyclopentadienyl)manganese
1, record 73, English, tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
correct, see observation
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- manganese methyl cyclopentadienyl tricarbonyl 2, record 73, English, manganese%20methyl%20cyclopentadienyl%20tricarbonyl
correct
- methyl cyclopentadienyl manganese tricarbonyl 3, record 73, English, methyl%20cyclopentadienyl%20manganese%20tricarbonyl
correct
- (methylcyclopentadienyl) manganese tricarbonyl 2, record 73, English, %28methylcyclopentadienyl%29%20manganese%20tricarbonyl
correct
- methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl 4, record 73, English, methylcyclopentadienyl%20manganese%20tricarbonyl
correct
- MMT 4, record 73, English, MMT
correct
- MMT 4, record 73, English, MMT
- 2-methylcyclopentadienyl manganese tricarbonyl 5, record 73, English, 2%2Dmethylcyclopentadienyl%20manganese%20tricarbonyl
correct
- 2-methylcyclopentadienyl manganesetricarbonyl 4, record 73, English, 2%2Dmethylcyclopentadienyl%20manganesetricarbonyl
correct
- (methylcyclopentadienyl)tricarbonylmanganese 4, record 73, English, %28methylcyclopentadienyl%29tricarbonylmanganese
correct
- tricarbonyl methylcyclopentadienyl manganese 4, record 73, English, tricarbonyl%20methylcyclopentadienyl%20manganese
correct
- tricarbonyl (methylcyclopentadienyl)-manganese 6, record 73, English, tricarbonyl%20%28methylcyclopentadienyl%29%2Dmanganese
correct
- tricarbonyl[(1,2,3,4,5-eta5)-1-methyl-2,4-cyclopentadien-1-yl]manganese 6, record 73, English, tricarbonyl%5B%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2Deta5%29%2D1%2Dmethyl%2D2%2C4%2Dcyclopentadien%2D1%2Dyl%5Dmanganese
correct, see observation
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A compound used as an antiknock agent for unleaded gasoline. 7, record 73, English, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
tricarbonyl(eta5-methylcyclopentadienyl) manganese; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 73, English, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
The word "eta" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; the number 5 following the "eta" character is a subscript. 1, record 73, English, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: AK-33X; Antiknock-33; CI-2; Combustion Improver -2. 8, record 73, English, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record number: 73, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: C9H7MnO3 or CH3C5H4Mn(CO)3 8, record 73, English, - tricarbonyl%28eta5%2Dmethylcyclopentadienyl%29manganese
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pétroles bruts et dérivés
- Moteurs à essence
Entrée(s) universelle(s) Record 73
Record 73, Main entry term, French
- tricarbonyl(êta5-méthylcyclopentadiényl)manganèse
1, record 73, French, tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
correct, see observation, masculine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- manganèse méthyl cyclopentadiényl tricarbonyl 1, record 73, French, mangan%C3%A8se%20m%C3%A9thyl%20cyclopentadi%C3%A9nyl%20tricarbonyl
correct, masculine noun
- méthyl cyclopentadiényl manganèse tricarbonyl 1, record 73, French, m%C3%A9thyl%20cyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyl
correct, masculine noun
- (méthylcyclopentadiényl) manganèse tricarbonyl 1, record 73, French, %28m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyl
correct, masculine noun
- méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl 1, record 73, French, m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyl
correct, masculine noun
- 2-méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl 1, record 73, French, 2%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyl
correct, masculine noun
- 2-méthylcyclopentadiényl manganèsetricarbonyl 1, record 73, French, 2%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8setricarbonyl
correct, masculine noun
- (méthylcyclopentadiényl)tricarbonylmanganèse 1, record 73, French, %28m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29tricarbonylmangan%C3%A8se
correct, masculine noun
- tricarbonyl méthylcyclopentadiényl manganèse 1, record 73, French, tricarbonyl%20m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se
correct, masculine noun
- tricarbonyl (méthylcyclopentadiényl)-manganèse 1, record 73, French, tricarbonyl%20%28m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29%2Dmangan%C3%A8se
correct, masculine noun
- tricarbonyl[(1,2,3,4,5-êta5)-1-méthyl-2,4-cyclopentadién-1-yl]manganèse 1, record 73, French, tricarbonyl%5B%281%2C2%2C3%2C4%2C5%2D%C3%AAta5%29%2D1%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2C4%2Dcyclopentadi%C3%A9n%2D1%2Dyl%5Dmangan%C3%A8se
correct, see observation, masculine noun
- manganèse méthylcyclopentadiényltricarbonyle 2, record 73, French, mangan%C3%A8se%20m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyltricarbonyle
avoid, masculine noun
- MMT 1, record 73, French, MMT
correct, masculine noun
- MMT 1, record 73, French, MMT
- manganèse méthylcyclopentadiényltricarbonyl 1, record 73, French, mangan%C3%A8se%20m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyltricarbonyl
masculine noun
- manganèse (I)-tricarbonylméthylcyclopentadiényl 1, record 73, French, mangan%C3%A8se%20%28I%29%2Dtricarbonylm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl
masculine noun
- méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyle 3, record 73, French, m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyle
avoid, masculine noun
- méthylcyclopentadiényle manganèse tricarbonyle 4, record 73, French, m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyle%20mangan%C3%A8se%20tricarbonyle
avoid, masculine noun
- méthylcyclopentadiényl tricarbonyle de manganèse 4, record 73, French, m%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%20tricarbonyle%20de%20mangan%C3%A8se
avoid, masculine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Composé utilisé comme antidétonant dans l'essence sans plomb. 5, record 73, French, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
tricarbonyl(êta5-méthylcyclopentadiényl)manganèse : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 73, French, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Le mot «êta» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; le chiffre 5 qui suit le mot «êta» est en exposant. 1, record 73, French, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C9H7MnO3 ou CH3C5H4Mn(CO)3 6, record 73, French, - tricarbonyl%28%C3%AAta5%2Dm%C3%A9thylcyclopentadi%C3%A9nyl%29mangan%C3%A8se
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2013-08-30
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Drugs and Drug Addiction
Universal entry(ies) Record 74
Record 74, Main entry term, English
- epitestosterone
1, record 74, English, epitestosterone
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- 17-alpha-testosterone 2, record 74, English, 17%2Dalpha%2Dtestosterone
correct
- (8R,9S,10R,13S,14S,17R)-17-hydroxy-10,13-dimethyl-1,2,6,7,8,9,11,12,14,15,16,17-dodecahydrocyclopenta[a]phenanthren-3-one 3, record 74, English, %288R%2C9S%2C10R%2C13S%2C14S%2C17R%29%2D17%2Dhydroxy%2D10%2C13%2Ddimethyl%2D1%2C2%2C6%2C7%2C8%2C9%2C11%2C12%2C14%2C15%2C16%2C17%2Ddodecahydrocyclopenta%5Ba%5Dphenanthren%2D3%2Done
correct, see observation
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The 17-alpha isomer of testosterone, derived from pregnenolone via the delta5-steroid pathway, and via 5-androstene-3-β,17-alpha-diol. Epitestosterone acts as an antiandrogen in various target tissues. The ratio between testosterone/epitestosterone is used to monitor anabolic drug abuse. 4, record 74, English, - epitestosterone
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
(8R, 9S, 10R, 13S, 14S, 17R)-17-hydroxy-10, 13-dimethyl-1, 2, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 14, 15, 16, 17-dodecahydrocyclopenta[ a] phenanthren-3-one : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, record 74, English, - epitestosterone
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 5, record 74, English, - epitestosterone
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
R; S: These capital letters must be italicized. 5, record 74, English, - epitestosterone
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C19H28O2. 5, record 74, English, - epitestosterone
Record 74, Key term(s)
- 17-a-testosterone
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Drogues et toxicomanie
Entrée(s) universelle(s) Record 74
Record 74, Main entry term, French
- épitestostérone
1, record 74, French, %C3%A9pitestost%C3%A9rone
correct, feminine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- 17-alpha-testostérone 2, record 74, French, 17%2Dalpha%2Dtestost%C3%A9rone
proposal, see observation, feminine noun
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 2, record 74, French, - %C3%A9pitestost%C3%A9rone
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C19H28O2. 2, record 74, French, - %C3%A9pitestost%C3%A9rone
Record 74, Key term(s)
- 17-a-testostérone
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2013-08-30
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Record 75
Record 75, Main entry term, English
- L-serine
1, record 75, English, L%2Dserine
correct, see observation
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- (S)-2-amino-3-hydroxypropanoic acid 2, record 75, English, %28S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropanoic%20acid
correct, see observation
- 2-amino-3-hydroxypropanoic acid 3, record 75, English, 2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropanoic%20acid
correct
- 2-amino-3-hydroxypropionic acid 4, record 75, English, 2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropionic%20acid
correct
- L-2-amino-3-hydroxypropionic acid 4, record 75, English, L%2D2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropionic%20acid
correct
- alpha-amino-β-hydroxypropionic acid 3, record 75, English, alpha%2Damino%2D%26%23946%3B%2Dhydroxypropionic%20acid
correct, see observation
- 3-hydroxy-alanine 4, record 75, English, 3%2Dhydroxy%2Dalanine
correct
- β-hydroxyalanine 2, record 75, English, %26%23946%3B%2Dhydroxyalanine
correct
- serine 5, record 75, English, serine
correct
- S 4, record 75, English, S
correct, see observation
- S 4, record 75, English, S
- L-(-)-serine 1, record 75, English, L%2D%28%2D%29%2Dserine
correct, see observation
- L-serine Sigma grade 4, record 75, English, L%2Dserine%20Sigma%20grade
correct, see observation
- S-serine 6, record 75, English, S%2Dserine
correct, see observation
- S-(-)-serine 4, record 75, English, S%2D%28%2D%29%2Dserine
correct, see observation
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Naturally occurring, non-essential amino acid; M.W. 105.09. It may be synthesized from glucose and is interconvertible with glycine. It is a substrate in the formation of cystathionine. Present in many proteins, it provides a side-chain hydroxyl group, which permits modification of the protein by phosphorylation or glycosylation. 7, record 75, English, - L%2Dserine
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Ser and S are abbreviations used to denote the amino acid serine in amino acid sequences and elsewhere. 8, record 75, English, - L%2Dserine
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
L-serine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 6, record 75, English, - L%2Dserine
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
(S)-2-amino-3-hydroxypropanoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 6, record 75, English, - L%2Dserine
Record number: 75, Textual support number: 5 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 6, record 75, English, - L%2Dserine
Record number: 75, Textual support number: 6 OBS
L: This letter is a small capital. 6, record 75, English, - L%2Dserine
Record number: 75, Textual support number: 7 OBS
(S): This letter must be italicized. 6, record 75, English, - L%2Dserine
Record number: 75, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C3H7NO3 9, record 75, English, - L%2Dserine
Record 75, Key term(s)
- alpha-amino-beta-hydroxypropionic acid
- a-amino-β-hydroxypropionic acid
- beta-hydroxyalanine
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Record 75
Record 75, Main entry term, French
- L-sérine
1, record 75, French, L%2Ds%C3%A9rine
correct, see observation, feminine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
- acide (S)-2-amino-3-hydroxypropanoïque 2, record 75, French, acide%20%28S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropano%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- acide 2-amino-3-hydroxypropanoïque 2, record 75, French, acide%202%2Damino%2D3%2Dhydroxypropano%C3%AFque
correct, masculine noun
- acide 2-amino-3-hydroxypropionique 2, record 75, French, acide%202%2Damino%2D3%2Dhydroxypropionique
correct, masculine noun
- acide L-2-amino-3-hydroxypropionique 2, record 75, French, acide%20L%2D2%2Damino%2D3%2Dhydroxypropionique
correct, masculine noun
- acide alpha-amino-β-hydroxypropionique 2, record 75, French, acide%20alpha%2Damino%2D%26%23946%3B%2Dhydroxypropionique
correct, see observation, masculine noun
- 3-hydroxy-alanine 2, record 75, French, 3%2Dhydroxy%2Dalanine
correct, feminine noun
- β-hydroxyalanine 2, record 75, French, %26%23946%3B%2Dhydroxyalanine
correct, feminine noun
- sérine 3, record 75, French, s%C3%A9rine
correct, feminine noun
- S 2, record 75, French, S
correct, feminine noun
- S 2, record 75, French, S
- L-(-)-sérine 2, record 75, French, L%2D%28%2D%29%2Ds%C3%A9rine
correct, see observation, feminine noun
- L-sérine qualité Sigma 2, record 75, French, L%2Ds%C3%A9rine%20qualit%C3%A9%20Sigma
correct, see observation, feminine noun
- S-sérine 1, record 75, French, S%2Ds%C3%A9rine
correct, see observation, feminine noun
- S-(-)-sérine 2, record 75, French, S%2D%28%2D%29%2Ds%C3%A9rine
correct, see observation, feminine noun
- acide alpha-amino-β-hydroxy-propionique 4, record 75, French, acide%20alpha%2Damino%2D%26%23946%3B%2Dhydroxy%2Dpropionique
see observation, masculine noun
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Acide aminé glucoformateur non indispensable, possédant une fonction alcool. Son dérivé phosphorylé, la phosphosérine, entre dans la composition des phosphoprotéines. Estérifiée par l'acide phosphatidique, elle donne la phosphatidyl-sérine qui est un important phospholipide. 5, record 75, French, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
La sérine existe dans les sites catalytiques de nombreuses enzymes protéolytiques (trypsine, chymotrypsine) et de nombreuses enzymes hydrolytiques (phosphatases alcalines, acétylcholinestérases). Elle est à l'origine de la synthèse des phosphatides complexes. La L-sérine, ou S-sérine, est le composé dont la configuration absolue sert de référence pour tous les aminoacides naturels, qui dérivent de la L-sérine en remplaçant CH2, OH par un autre groupement. 6, record 75, French, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
L-sérine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, record 75, French, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
acide (S)-2-amino-3-hydroxypropanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 75, French, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 75, Textual support number: 4 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, record 75, French, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 75, Textual support number: 5 OBS
L : Cette lettre est une petite majuscule. 2, record 75, French, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 75, Textual support number: 6 OBS
(S) : Cette lettre s'écrit en italique. 2, record 75, French, - L%2Ds%C3%A9rine
Record number: 75, Textual support number: 7 OBS
Formule chimique : C3H7NO3 7, record 75, French, - L%2Ds%C3%A9rine
Record 75, Key term(s)
- acide alpha-amino-bêta-hydroxypropionique
- acide a-amino-β-hydroxypropionique
- bêta-hydroxyalanine
- acide alpha-amino-bêta-hydroxy-propionique
- acide a-amino-β-hydroxy-propionique
Record 75, Spanish
Record 75, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Record 75
Record 75, Main entry term, Spanish
- serina
1, record 75, Spanish, serina
correct, feminine noun
Record 75, Abbreviations, Spanish
Record 75, Synonyms, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Aminoácido no esencial encontrado en muchas proteínas del cuerpo. Es un precursor de los aminoácidos glicina y cisteína. 2, record 75, Spanish, - serina
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C3H7NO3 3, record 75, Spanish, - serina
Record 76 - internal organization data 2013-08-30
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Biotechnology
Universal entry(ies) Record 76
Record 76, Main entry term, English
- alpha-hydro-omega-hydroxypoly(oxyethane-1,2-diyl)
1, record 76, English, alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
correct, see observation
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
- poly(ethylene glycol) 1, record 76, English, poly%28ethylene%20glycol%29
correct, see observation
- alpha-hydro-omega-hydroxypoly(oxy-1, 2-ethanediyl) 2, record 76, English, alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C%202%2Dethanediyl%29
see observation, obsolete
- ethoxylated 1,2-ethanediol 3, record 76, English, ethoxylated%201%2C2%2Dethanediol
correct
- polyether glycol 4, record 76, English, polyether%20glycol
correct
- polyetherglycol 1, record 76, English, polyetherglycol
- polyethylene glycol 5, record 76, English, polyethylene%20glycol
correct
- PEG 6, record 76, English, PEG
correct
- PEG 6, record 76, English, PEG
- polyoxyethylene 7, record 76, English, polyoxyethylene
correct
- polyoxyethylene ether 3, record 76, English, polyoxyethylene%20ether
correct
- polyethyleneglycol 8, record 76, English, polyethyleneglycol
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Any of a family of condensation polymers of ethylene glycol with a high molecular weight that can be liquid or waxlike in consistency, are soluble in water and in many organic solvents and are used in detergents, in metal and rubber processing as well as additives to foods and animal feed, bases for cosmetics and pharmaceuticals, binders, emulsifiers, humectants, laboratory reagents, mold lubricants, ointments, plasticizers, polishes, softeners and solvents. 8, record 76, English, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Polyethylene glycol (PEG) and polyethylene oxide are polymers of ethylene oxide. Polyethylene glycol refers to the polymer with molecular weight less than 50,000, while polyethylene oxide is used for higher molecular weights. Polyethylene glycol is a polyether. 9, record 76, English, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
alpha-; omega: These words must be replaced by the corresponding Greek letters or italicized. 1, record 76, English, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
alpha-hydro-omega-hydroxypoly(oxyethane-1, 2-diyl) : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 76, English, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
poly(ethylene glycol): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for polymer name. 1, record 76, English, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
Not to be confused with "polyglycol." 8, record 76, English, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 76, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: H-(OCH2CH2)n-OH 8, record 76, English, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 76, Textual support number: 6 OBS
In the chemical formula the subscripted "n" must be italicized. 8, record 76, English, - alpha%2Dhydro%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Biotechnologie
Entrée(s) universelle(s) Record 76
Record 76, Main entry term, French
- alpha-hydro-oméga-hydroxypoly(oxyéthane-1,2-diyl)
1, record 76, French, alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
correct, see observation, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- poly(éthylèneglycol) 1, record 76, French, poly%28%C3%A9thyl%C3%A8neglycol%29
correct, see observation, masculine noun
- alpha-hydro-oméga-hydroxypoly(oxy-1,2-éthanediyl) 1, record 76, French, alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2D%C3%A9thanediyl%29
see observation, masculine noun, obsolete
- 1,2-éthanediol éthoxylé 1, record 76, French, 1%2C2%2D%C3%A9thanediol%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
correct, masculine noun
- glycol polyéther 1, record 76, French, glycol%20poly%C3%A9ther
correct, masculine noun
- polyétherglycol 1, record 76, French, poly%C3%A9therglycol
correct, masculine noun
- polyéthylèneglycol 2, record 76, French, poly%C3%A9thyl%C3%A8neglycol
correct, masculine noun
- PEG 3, record 76, French, PEG
correct, masculine noun
- PEG 3, record 76, French, PEG
- polyoxyéthylène 4, record 76, French, polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
- éther de polyoxyéthylène 5, record 76, French, %C3%A9ther%20de%20polyoxy%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
- polyéthylène glycol 6, record 76, French, poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%20glycol
masculine noun
- polyéthylène-glycol 7, record 76, French, poly%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Dglycol
masculine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Nom générique de hauts-polymères utilisés comme agents hygroscopiques pour les produits pharmaceutiques, comme solvants, dans la fabrication d'agents tensioactifs, de lubrifiants, de plastifiants et de produits cosmétiques. 8, record 76, French, - alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
alpha-; oméga : Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 76, French, - alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
alpha-hydro-oméga-hydroxypoly(oxyéthane-1,2-diyl) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 76, French, - alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
poly(éthylèneglycol) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) comme nom de polymère. 1, record 76, French, - alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 76, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : H-(OCH2CH2)n-OH 7, record 76, French, - alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 76, Textual support number: 5 OBS
Dans la formule chimique, la lettre «n» en indice s'écrit en italique. 7, record 76, French, - alpha%2Dhydro%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Biotecnología
Entrada(s) universal(es) Record 76
Record 76, Main entry term, Spanish
- macrogol
1, record 76, Spanish, macrogol
correct, see observation, masculine noun
Record 76, Abbreviations, Spanish
- PEG 1, record 76, Spanish, PEG
correct, masculine noun
Record 76, Synonyms, Spanish
- polietilenglicol 2, record 76, Spanish, polietilenglicol
correct, masculine noun
- polietilenoglicol 3, record 76, Spanish, polietilenoglicol
masculine noun
- polioxietileno 4, record 76, Spanish, polioxietileno
masculine noun
Record 76, Textual support, Spanish
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
macrogol: Término recomendado en el Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina, de Fernando A. Navarro. 5, record 76, Spanish, - macrogol
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: H-(OCH2CH2)n-OH 6, record 76, Spanish, - macrogol
Record number: 76, Textual support number: 3 OBS
En la fórmula química, la "n" que figura en subíndice debe escribirse en itálica. 5, record 76, Spanish, - macrogol
Record 77 - internal organization data 2013-08-30
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 77
Record 77, Main entry term, English
- bis(eta5-pentadienyl)nickel
1, record 77, English, bis%28eta5%2Dpentadienyl%29nickel
correct, see observation
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
- bis(N(sup 5)-2,4-cyclopentadien-1-yl)nickel 2, record 77, English, bis%28N%28sup%205%29%2D2%2C4%2Dcyclopentadien%2D1%2Dyl%29nickel
correct, see observation
- dicyclopentadienylnickel 2, record 77, English, dicyclopentadienylnickel
correct
- di-pi-cyclopentadienylnickel 3, record 77, English, di%2Dpi%2Dcyclopentadienylnickel
correct
- nickel biscyclopentadiene 4, record 77, English, nickel%20biscyclopentadiene
correct
- nickelocene 5, record 77, English, nickelocene
correct
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A compound of nickel with pi-cyclopentadienyl (1:2) which appears under the form of dark green crystals which is used as a catalyst and as a complexing agent. 6, record 77, English, - bis%28eta5%2Dpentadienyl%29nickel
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
bis(eta5-pentadienyl) nickel : The word "eta" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 77, English, - bis%28eta5%2Dpentadienyl%29nickel
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
bis(N(sup 5)-2,4-cyclopentadien-1-yl)nickel: The capital "N" must be italicized. 7, record 77, English, - bis%28eta5%2Dpentadienyl%29nickel
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: (C5H5[(subscript 2]Ni or C10H10Ni 7, record 77, English, - bis%28eta5%2Dpentadienyl%29nickel
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 77
Record 77, Main entry term, French
- bis(êta5-pentadiényl)nickel
1, record 77, French, bis%28%C3%AAta5%2Dpentadi%C3%A9nyl%29nickel
correct, see observation, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- bis(N(exp 5)-2,4-cyclopentadién-1-yl)nickel 1, record 77, French, bis%28N%28exp%205%29%2D2%2C4%2Dcyclopentadi%C3%A9n%2D1%2Dyl%29nickel
correct, see observation, masculine noun
- dicyclopentadiénylnickel 1, record 77, French, dicyclopentadi%C3%A9nylnickel
correct, masculine noun
- di-pi-cyclopentadiénylnickel 1, record 77, French, di%2Dpi%2Dcyclopentadi%C3%A9nylnickel
correct, masculine noun
- nickel biscyclopentadiène 1, record 77, French, nickel%20biscyclopentadi%C3%A8ne
correct, masculine noun
- nickelocène 2, record 77, French, nickeloc%C3%A8ne
correct, masculine noun
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique se présentant sous la forme de cristaux verts foncés, utilisé comme catalyseur en synthèse organique (hydrogénation, polymérisation). 3, record 77, French, - bis%28%C3%AAta5%2Dpentadi%C3%A9nyl%29nickel
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
bis(êta5-pentadiényl)nickel : Le mot «êta» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 77, French, - bis%28%C3%AAta5%2Dpentadi%C3%A9nyl%29nickel
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
bis(N(exp 5)-2,4-cyclopentadién-1-yl)nickel : Le «N» majuscule s'écrit en italique. 4, record 77, French, - bis%28%C3%AAta5%2Dpentadi%C3%A9nyl%29nickel
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : (C5H5[(indice 2]Ni ou C10H10Ni 4, record 77, French, - bis%28%C3%AAta5%2Dpentadi%C3%A9nyl%29nickel
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2013-08-30
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 78
Record 78, Main entry term, English
- naphthylacetic acid
1, record 78, English, naphthylacetic%20acid
correct
Record 78, Abbreviations, English
- NAA 2, record 78, English, NAA
correct
Record 78, Synonyms, English
- alpha-naphthylacetic acid 3, record 78, English, alpha%2Dnaphthylacetic%20acid
correct, see observation
- NAA 3, record 78, English, NAA
correct
- NAA 3, record 78, English, NAA
- naphthaleneacetic acid 4, record 78, English, naphthaleneacetic%20acid
correct
- NAA 3, record 78, English, NAA
correct
- NAA 3, record 78, English, NAA
- alpha-naphthaleneacetic acid 5, record 78, English, alpha%2Dnaphthaleneacetic%20acid
correct, see observation
- NAA 3, record 78, English, NAA
correct
- NAA 3, record 78, English, NAA
- 1-naphthaleneacetic acid 6, record 78, English, 1%2Dnaphthaleneacetic%20acid
correct
- NAA 2, record 78, English, NAA
correct
- NAA 2, record 78, English, NAA
- 1-naphthylacetic acid 6, record 78, English, 1%2Dnaphthylacetic%20acid
correct, see observation
- NAA 2, record 78, English, NAA
correct
- NAA 2, record 78, English, NAA
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
1-naphthylacetic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 7, record 78, English, - naphthylacetic%20acid
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 7, record 78, English, - naphthylacetic%20acid
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C12H10O2 7, record 78, English, - naphthylacetic%20acid
Record 78, Key term(s)
- a-naphthylacetic acid
- a-naphthaleneacetic acid
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 78
Record 78, Main entry term, French
- acide naphtylacétique
1, record 78, French, acide%20naphtylac%C3%A9tique
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- acide alpha-naphtylacétique 2, record 78, French, acide%20alpha%2Dnaphtylac%C3%A9tique
correct, see observation, masculine noun
- ANA 2, record 78, French, ANA
correct
- ANA 2, record 78, French, ANA
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 3, record 78, French, - acide%20naphtylac%C3%A9tique
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C12H10O2 3, record 78, French, - acide%20naphtylac%C3%A9tique
Record 78, Key term(s)
- acide a-naphtylacétique
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es) Record 78
Record 78, Main entry term, Spanish
- ácido naftilacético
1, record 78, Spanish, %C3%A1cido%20naftilac%C3%A9tico
masculine noun
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C12H10O2 2, record 78, Spanish, - %C3%A1cido%20naftilac%C3%A9tico
Record 79 - internal organization data 2013-08-30
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Record 79
Record 79, Main entry term, English
- lactose
1, record 79, English, lactose
correct
Record 79, Abbreviations, English
- Lac 2, record 79, English, Lac
see observation
Record 79, Synonyms, English
- β-D-galactopyranosyl-(1[right arrow]4)-β-D-glucopyranose 3, record 79, English, %26%23946%3B%2DD%2Dgalactopyranosyl%2D%281%5Bright%20arrow%5D4%29%2D%26%23946%3B%2DD%2Dglucopyranose
correct, see observation
- β-D-Galp-(1[right arrow]4)-β-D-Glup 3, record 79, English, %26%23946%3B%2DD%2DGalp%2D%281%5Bright%20arrow%5D4%29%2D%26%23946%3B%2DD%2DGlup
correct, see observation
- Gal-Glc 3, record 79, English, Gal%2DGlc
avoid
- β-D-Galp-(1[right arrow]4)-β-D-Glup 3, record 79, English, %26%23946%3B%2DD%2DGalp%2D%281%5Bright%20arrow%5D4%29%2D%26%23946%3B%2DD%2DGlup
- 4-0-β-D-galactopyranosyl-D-glucopyranose 4, record 79, English, 4%2D0%2D%26%23946%3B%2DD%2Dgalactopyranosyl%2DD%2Dglucopyranose
former designation, correct, see observation
- 4-0-β-D-galactopyranosyl-D-glucose 2, record 79, English, 4%2D0%2D%26%23946%3B%2DD%2Dgalactopyranosyl%2DD%2Dglucose
former designation, correct, see observation
- 4-o-β-D-galactopyranosyl-D-glucose 2, record 79, English, 4%2Do%2D%26%23946%3B%2DD%2Dgalactopyranosyl%2DD%2Dglucose
former designation, correct, see observation
- β-D-galactopyrannosyl(1[right arrow]4)β-D-glucopyrannose 3, record 79, English, %26%23946%3B%2DD%2Dgalactopyrannosyl%281%5Bright%20arrow%5D4%29%26%23946%3B%2DD%2Dglucopyrannose
former designation, see observation
- β-D-galactosido-(1[right arrow]4)-D-glucose 3, record 79, English, %26%23946%3B%2DD%2Dgalactosido%2D%281%5Bright%20arrow%5D4%29%2DD%2Dglucose
correct, see observation
- 4-(β-D-galactosido)-D-glucose 5, record 79, English, 4%2D%28%26%23946%3B%2DD%2Dgalactosido%29%2DD%2Dglucose
former designation, correct, see observation
- alpha-glucose-β-galactoside 4, record 79, English, alpha%2Dglucose%2D%26%23946%3B%2Dgalactoside
correct, see observation
- lactin 6, record 79, English, lactin
correct
- lactobiose 7, record 79, English, lactobiose
correct
- β-lactose 2, record 79, English, %26%23946%3B%2Dlactose
correct, see observation
- β-D-lactose 2, record 79, English, %26%23946%3B%2DD%2Dlactose
see observation
- D-lactose 8, record 79, English, D%2Dlactose
avoid, see observation
- D-(+)-lactose 2, record 79, English, D%2D%28%2B%29%2Dlactose
avoid, see observation
- (+)-β-D-lactose 2, record 79, English, %28%2B%29%2D%26%23946%3B%2DD%2Dlactose
avoid, see observation
- milk sugar 9, record 79, English, milk%20sugar
correct
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A white, hard crystalline mass or white powder with a sweet taste used in infant foods, margarine, butter, baking and confectionery. 10, record 79, English, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The lactose of commerce is alpha-hydrate. It is formed whenever crystallization takes place at a moderate rate from aqueous lactose solutions below 93.5°C. All other forms of lactose in the presence of a small amount of water change to alpha-hydrate below 93.5°C, so it is the form normally encountered and the one most easily produced. Its crystals are hard and not very soluble. 11, record 79, English, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
β-D-galactopyranosyl-(1[ right arrow] 4)-β-D-glucopyranose : See the observations for "D" and "[right arrow] ;"form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 79, English, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
beta-D-Galp-(1[right arrow]4)-beta-D-Glup: See the observations for "D" and "[right arrow];" the small letter "p" at the end of the words "Galp" and "Glup" is italicized; form recommended by the IUPAC. 3, record 79, English, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Lac: This abbreviation is used only in the nomenclature of carbohydrates. 3, record 79, English, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding greek letter or italicized. 3, record 79, English, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 5 OBS
β-D-lactose: The term "β-lactose" is better. 3, record 79, English, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 6 OBS
D-lactose; D-(+)-lactose; (+)-β-D-lactose: Not recommended by the IUPAC. 3, record 79, English, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 7 OBS
[right arrow]: This mention, along with the brackets which surround it, must be replaced by a right arrow. 12, record 79, English, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 8 OBS
D: This letter is a small capital. 3, record 79, English, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 9 OBS
Chemical formula: C12H22O11 12, record 79, English, - lactose
Record 79, Key term(s)
- beta-D-galactopyranosyl-(1[right arrow]4)-beta-D-glucopyranose
- beta-D-Galp-(1[right arrow]4)-beta-D-Glup
- 4-0-beta-D-galactopyranosyl-D-glucopyranose
- 4-0-beta-D-galactopyranosyl-D-glucose
- 4-o-beta-D-galactopyranosyl-D-glucose
- beta-D-galactopyrannosyl(1[right arrow]4)beta-D-glucopyrannose
- beta-D-galactosido-(1[right arrow]4)-D-glucose
- 4-(beta-D-galactosido)-D-glucose
- alpha-glucose-beta-galactoside
- a-glucose-β-galactoside
- beta-lactose
- beta-D-lactose
- (+)-beta-D-lactose
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Record 79
Record 79, Main entry term, French
- lactose
1, record 79, French, lactose
correct, masculine noun
Record 79, Abbreviations, French
- Lac 2, record 79, French, Lac
see observation, masculine noun
Record 79, Synonyms, French
- β-D-galactopyranosyl-(1[flèche droite]4)-β-D-glucopyranose 2, record 79, French, %26%23946%3B%2DD%2Dgalactopyranosyl%2D%281%5Bfl%C3%A8che%20droite%5D4%29%2D%26%23946%3B%2DD%2Dglucopyranose
correct, see observation, masculine noun
- β-D-Galp-(1[flèche droite]4)-β-D-Glup 2, record 79, French, %26%23946%3B%2DD%2DGalp%2D%281%5Bfl%C3%A8che%20droite%5D4%29%2D%26%23946%3B%2DD%2DGlup
correct, see observation, masculine noun
- Gal-Glc 3, record 79, French, Gal%2DGlc
avoid
- β-D-Galp-(1[flèche droite]4)-β-D-Glup 2, record 79, French, %26%23946%3B%2DD%2DGalp%2D%281%5Bfl%C3%A8che%20droite%5D4%29%2D%26%23946%3B%2DD%2DGlup
- 4-0-β-D-galactopyranosyl-D-glucopyranose 2, record 79, French, 4%2D0%2D%26%23946%3B%2DD%2Dgalactopyranosyl%2DD%2Dglucopyranose
former designation, correct, see observation, masculine noun
- 4-0-β-D-galactopyranosyl-D-glucose 2, record 79, French, 4%2D0%2D%26%23946%3B%2DD%2Dgalactopyranosyl%2DD%2Dglucose
former designation, correct, see observation, masculine noun
- 4-o-β-D-galactopyranosyl-D-glucose 2, record 79, French, 4%2Do%2D%26%23946%3B%2DD%2Dgalactopyranosyl%2DD%2Dglucose
former designation, correct, see observation, masculine noun
- β-D-galactopyrannosyl(1[flèche droite]4)β-D-glucopyrannose 3, record 79, French, %26%23946%3B%2DD%2Dgalactopyrannosyl%281%5Bfl%C3%A8che%20droite%5D4%29%26%23946%3B%2DD%2Dglucopyrannose
former designation, see observation, masculine noun
- β-D-galactosido-(1[flèche droite]4)-D-glucose 4, record 79, French, %26%23946%3B%2DD%2Dgalactosido%2D%281%5Bfl%C3%A8che%20droite%5D4%29%2DD%2Dglucose
correct, see observation, masculine noun
- 4-(β-D-galactosido)-D-glucose 2, record 79, French, 4%2D%28%26%23946%3B%2DD%2Dgalactosido%29%2DD%2Dglucose
former designation, correct, see observation, masculine noun
- β-glucose-β-galactoside 2, record 79, French, %26%23946%3B%2Dglucose%2D%26%23946%3B%2Dgalactoside
correct, see observation, masculine noun
- lactine 5, record 79, French, lactine
correct, feminine noun
- lactobiose 5, record 79, French, lactobiose
correct, masculine noun
- β-lactose 2, record 79, French, %26%23946%3B%2Dlactose
correct, see observation, masculine noun
- β-D-lactose 2, record 79, French, %26%23946%3B%2DD%2Dlactose
see observation, masculine noun
- D-lactose 2, record 79, French, D%2Dlactose
avoid, see observation, masculine noun
- D-(+)-lactose 2, record 79, French, D%2D%28%2B%29%2Dlactose
avoid, see observation, masculine noun
- (+)-β-D-lactose 2, record 79, French, %28%2B%29%2D%26%23946%3B%2DD%2Dlactose
avoid, see observation, masculine noun
- sucre de lait 6, record 79, French, sucre%20de%20lait
correct, masculine noun
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Poudre blanche, à saveur sucrée, utilisée dans le lait maternisé, le beurre, la margarine, les confiseries, etc. 7, record 79, French, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
β-D-galactopyranosyl-(1[flèche droite]4)-β-D-glucopyranose : Voir les observations sur «D» et «[flèche droite]»; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 79, French, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
β-D-Galp-(1[flèche droite]4)-β-D-Glup : Voir les observations sur «D» et «[flèche droite]»; la lettre minuscule «p» à la fin des mots «Galp» et «Glup» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA. 2, record 79, French, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, record 79, French, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 4 OBS
β-D-lactose : Le terme «β-lactose» est préférable. 2, record 79, French, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 5 OBS
D-lactose; D-(+)-lactose; (+)-β-D-lactose : Formes non recommandées par l'UICPA. 2, record 79, French, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 6 OBS
[flèche droite] : Cette mention et les crochets qui l'entourent doivent être remplacés par le signe d'une flèche vers la droite. 8, record 79, French, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 7 OBS
D : Cette lettre est une petite majuscule 2, record 79, French, - lactose
Record number: 79, Textual support number: 8 OBS
Formule chimique : C12H22O11 8, record 79, French, - lactose
Record 79, Key term(s)
- bêta-D-galactopyranosyl-(1[flèche droite]4)-bêta-D-glucopyranose
- bêta-D-Galp-(1[flèche droite]4)-bêta-D-Glup
- 4-0-bêta-D-galactopyranosyl-D-glucopyranose
- 4-0-bêta-D-galactopyranosyl-D-glucose
- 4-o-bêta-D-galactopyranosyl-D-glucose
- bêta-D-galactopyrannosyl(1[flèche droite]4)bêta-D-glucopyrannose
- bêta-D-galactosido-(1[flèche droite]4)-D-glucose
- 4-(bêta-D-galactosido)-D-glucose
- alpha-glucose-bêta-galactoside
- a-glucose-β-galactoside
- bêta-lactose
- bêta-D-lactose
- (+)-bêta-D-lactose
Record 79, Spanish
Record 79, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Record 79
Record 79, Main entry term, Spanish
- lactosa
1, record 79, Spanish, lactosa
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, Spanish
Record 79, Synonyms, Spanish
- azúcar de leche 2, record 79, Spanish, az%C3%BAcar%20de%20leche
feminine noun, masculine noun
Record 79, Textual support, Spanish
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
El término "azúcar de leche" se puede utilizar como nombre masculino o femenino, aunque normalmente "azúcar" se utiliza en el masculino. 3, record 79, Spanish, - lactosa
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C12H22O11 4, record 79, Spanish, - lactosa
Record 80 - internal organization data 2013-08-30
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 80
Record 80, Main entry term, English
- but-3-en-2-one
1, record 80, English, but%2D3%2Den%2D2%2Done
correct, see observation
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
- acetyl ethylene 2, record 80, English, acetyl%20ethylene
correct
- butenone 2, record 80, English, butenone
correct
- delta3-2-butenone 2, record 80, English, delta3%2D2%2Dbutenone
correct, see observation
- gamma-oxo-alpha-butylene 2, record 80, English, gamma%2Doxo%2Dalpha%2Dbutylene
correct, see observation
- methylene acetone 2, record 80, English, methylene%20acetone
correct
- methyl vinyl ketone 3, record 80, English, methyl%20vinyl%20ketone
correct
- methylvinyl ketone 2, record 80, English, methylvinyl%20ketone
correct
- methylvinylketone 1, record 80, English, methylvinylketone
correct
- vinyl methyl ketone 4, record 80, English, vinyl%20methyl%20ketone
correct
- vinylmethylketone 1, record 80, English, vinylmethylketone
correct
- 3-buten-2-one 5, record 80, English, 3%2Dbuten%2D2%2Done
former designation, correct
- 3-buten 2-one 6, record 80, English, 3%2Dbuten%202%2Done
former designation, correct
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A colorless liquid used as a monomer for vinyl resins, a component of ionomer resins, an intermediate in steroid and vitamin A synthesis and an alkylating agent. 7, record 80, English, - but%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
but-3-en-2-one : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 80, English, - but%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
delta3-2-butenone: the word "delta" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; the number "3" which follows it is a superscript. 8, record 80, English, - but%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
gamma-oxo-alpha: the words "gamma" and "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italiced; the prefix "oxo-" must be italicized. 8, record 80, English, - but%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
Also known under the commercial designation UN 1251. 8, record 80, English, - but%2D3%2Den%2D2%2Done
Record number: 80, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: C4H6O or CH3COCH:CH2 or CH2=CHC(O)CH3 8, record 80, English, - but%2D3%2Den%2D2%2Done
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 80
Record 80, Main entry term, French
- but-3-én-2-one
1, record 80, French, but%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
correct, see observation, feminine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- acétyl éthylène 2, record 80, French, ac%C3%A9tyl%20%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
- buténone 2, record 80, French, but%C3%A9none
correct, feminine noun
- delta3-2-buténone 2, record 80, French, delta3%2D2%2Dbut%C3%A9none
correct, see observation, feminine noun
- gamma-oxo-alpha-butylène 2, record 80, French, gamma%2Doxo%2Dalpha%2Dbutyl%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- méthylène acétone 2, record 80, French, m%C3%A9thyl%C3%A8ne%20ac%C3%A9tone
correct, feminine noun
- méthyl vinyl cétone 3, record 80, French, m%C3%A9thyl%20vinyl%20c%C3%A9tone
correct
- méthylvinyl cétone 2, record 80, French, m%C3%A9thylvinyl%20c%C3%A9tone
correct, feminine noun
- méthylvinylcétone 4, record 80, French, m%C3%A9thylvinylc%C3%A9tone
correct, feminine noun
- vinyl méthyl cétone 2, record 80, French, vinyl%20m%C3%A9thyl%20c%C3%A9tone
correct, feminine noun
- vinylméthylcétone 2, record 80, French, vinylm%C3%A9thylc%C3%A9tone
correct, feminine noun
- butène-3 one-2 3, record 80, French, but%C3%A8ne%2D3%20one%2D2
former designation, correct, feminine noun
- méthyl(vinyl)cétone 1, record 80, French, m%C3%A9thyl%28vinyl%29c%C3%A9tone
correct, feminine noun
- méthyl-vinyl-cétone 5, record 80, French, m%C3%A9thyl%2Dvinyl%2Dc%C3%A9tone
feminine noun
- vinyl(méthyl)cétone 1, record 80, French, vinyl%28m%C3%A9thyl%29c%C3%A9tone
correct, feminine noun
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
but-3-én-2-one : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 80, French, - but%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
delta3-2-buténone : Le mot «delta» doit être remplacé par la lettre correspondante ou s'écrire en italique; le chiffre «3» qui le suit s'écrit en exposant. 6, record 80, French, - but%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
gamma-oxo-alpha : Les mots «gamma» et «alpha» doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique; le préfixe «oxo-» s'écrit en italique. 6, record 80, French, - but%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C4H6O ou CH3COCH:CH2 ou CH2=CHC(O)CH3 6, record 80, French, - but%2D3%2D%C3%A9n%2D2%2Done
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2013-08-30
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 81
Record 81, Main entry term, English
- methyl bromoacetate
1, record 81, English, methyl%20bromoacetate
correct, see observation
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- bromoacetic acid methyl ester 2, record 81, English, bromoacetic%20acid%20methyl%20ester
correct
- methyl alpha-bromoacetate 2, record 81, English, methyl%20alpha%2Dbromoacetate
correct, see observation
- methyl monobromoacetate 2, record 81, English, methyl%20monobromoacetate
correct
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A colorless to straw-colored liquid, used in the synthesis of weed killers, dyes, vitamins, pharmaceuticals, and as lachrymator. 3, record 81, English, - methyl%20bromoacetate
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
methyl bromoacetate : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, record 81, English, - methyl%20bromoacetate
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, record 81, English, - methyl%20bromoacetate
Record number: 81, Textual support number: 4 OBS
Also known under the commercial designation UN 2643. 4, record 81, English, - methyl%20bromoacetate
Record number: 81, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C3H5BrO2 or BrCH2COOCH3 4, record 81, English, - methyl%20bromoacetate
Record 81, Key term(s)
- methyl a-bromoacetate
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 81
Record 81, Main entry term, French
- bromoacétate de méthyle
1, record 81, French, bromoac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, see observation, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
- ester méthylique de l'acide bromoacétique 2, record 81, French, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20bromoac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- alpha-bromoacétate de méthyle 2, record 81, French, alpha%2Dbromoac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, see observation, masculine noun
- monobromoacétate de méthyle 2, record 81, French, monobromoac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, masculine noun
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
bromoacétate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, record 81, French, - bromoac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 3, record 81, French, - bromoac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C3H5BrO2 ou BrCH2COOCH3 3, record 81, French, - bromoac%C3%A9tate%20de%20m%C3%A9thyle
Record 81, Key term(s)
- a-bromoacétate de méthyle
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2013-08-30
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 82
Record 82, Main entry term, English
- naphthalene-1-carboxylic acid
1, record 82, English, naphthalene%2D1%2Dcarboxylic%20acid
correct, see observation
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
- 1-carboxynaphthalene 2, record 82, English, 1%2Dcarboxynaphthalene
correct
- naphthalene-alpha-carboxylic acid 2, record 82, English, naphthalene%2Dalpha%2Dcarboxylic%20acid
correct, see observation
- 1-naphthalenecarboxylic acid 3, record 82, English, 1%2Dnaphthalenecarboxylic%20acid
correct
- 1-naphthoic acid 2, record 82, English, 1%2Dnaphthoic%20acid
correct
- alpha-naphthoic acid 2, record 82, English, alpha%2Dnaphthoic%20acid
correct, see observation
- alpha-naphthylcarboxylic acid 2, record 82, English, alpha%2Dnaphthylcarboxylic%20acid
correct, see observation
- 1-maythic acid 4, record 82, English, 1%2Dmaythic%20acid
correct
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
naphthalene-1-carboxylic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 82, English, - naphthalene%2D1%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, record 82, English, - naphthalene%2D1%2Dcarboxylic%20acid
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C11H8O2 5, record 82, English, - naphthalene%2D1%2Dcarboxylic%20acid
Record 82, Key term(s)
- naphthalene-a-carboxylic acid
- a-naphthoic acid
- a-naphthylcarboxylic acid
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 82
Record 82, Main entry term, French
- acide naphtalène-1-carboxylique
1, record 82, French, acide%20naphtal%C3%A8ne%2D1%2Dcarboxylique
correct, see observation, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- 1-carboxynaphtalène 2, record 82, French, 1%2Dcarboxynaphtal%C3%A8ne
correct, masculine noun
- acide naphtalène-alpha-carboxylique 2, record 82, French, acide%20naphtal%C3%A8ne%2Dalpha%2Dcarboxylique
correct, see observation, masculine noun
- acide 1-naphtalènecarboxylique 2, record 82, French, acide%201%2Dnaphtal%C3%A8necarboxylique
correct, masculine noun
- acide 1-naphtoïque 1, record 82, French, acide%201%2Dnaphto%C3%AFque
correct, masculine noun
- acide alpha-naphtoïque 2, record 82, French, acide%20alpha%2Dnaphto%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- acide alpha-naphtylcarboxylique 2, record 82, French, acide%20alpha%2Dnaphtylcarboxylique
correct, see observation, masculine noun
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
acide naphtalène-1-carboxylique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 82, French, - acide%20naphtal%C3%A8ne%2D1%2Dcarboxylique
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, record 82, French, - acide%20naphtal%C3%A8ne%2D1%2Dcarboxylique
Record number: 82, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C11H8O2 3, record 82, French, - acide%20naphtal%C3%A8ne%2D1%2Dcarboxylique
Record 82, Key term(s)
- acide naphtalène-a-carboxylique
- acide a-naphtoïque
- acide a-naphtylcarboxylique
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2013-08-30
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 83
Record 83, Main entry term, English
- fluoroacetic acid
1, record 83, English, fluoroacetic%20acid
correct, see observation
Record 83, Abbreviations, English
- FAA 2, record 83, English, FAA
correct
- HFA 2, record 83, English, HFA
Record 83, Synonyms, English
- 2-fluoroacetic acid 3, record 83, English, 2%2Dfluoroacetic%20acid
correct
- alpha-fluoroacetic acid 4, record 83, English, alpha%2Dfluoroacetic%20acid
correct, see observation
- cymonic acid 3, record 83, English, cymonic%20acid
correct
- fluoroacetate 2, record 83, English, fluoroacetate
correct
- fluoroethanoic acid 2, record 83, English, fluoroethanoic%20acid
correct
- monofluoroacetate 2, record 83, English, monofluoroacetate
correct
- monofluoroacetic acid 3, record 83, English, monofluoroacetic%20acid
correct
- MFA 3, record 83, English, MFA
correct
- MFA 3, record 83, English, MFA
- Gifblaar poison 3, record 83, English, Gifblaar%20poison
correct
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
fluoroacetic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, record 83, English, - fluoroacetic%20acid
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek character or italicized. 6, record 83, English, - fluoroacetic%20acid
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C2H3FO2 6, record 83, English, - fluoroacetic%20acid
Record 83, Key term(s)
- a-fluoroacetic acid
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 83
Record 83, Main entry term, French
- acide fluoroacétique
1, record 83, French, acide%20fluoroac%C3%A9tique
correct, see observation, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
- FAA 2, record 83, French, FAA
masculine noun
- HFA 2, record 83, French, HFA
masculine noun
Record 83, Synonyms, French
- acide 2-fluoroacétique 2, record 83, French, acide%202%2Dfluoroac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- acide alpha-fluoroacétique 2, record 83, French, acide%20alpha%2Dfluoroac%C3%A9tique
correct, see observation, masculine noun
- acide cymonique 2, record 83, French, acide%20cymonique
correct, masculine noun
- fluoroacétate 2, record 83, French, fluoroac%C3%A9tate
correct, masculine noun
- acide fluoroéthanoïque 2, record 83, French, acide%20fluoro%C3%A9thano%C3%AFque
correct, masculine noun
- monofluoroacétate 2, record 83, French, monofluoroac%C3%A9tate
correct, masculine noun
- acide monofluoroacétique 2, record 83, French, acide%20monofluoroac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- MFA 2, record 83, French, MFA
masculine noun
- MFA 2, record 83, French, MFA
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
acide fluoroacétique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 83, French, - acide%20fluoroac%C3%A9tique
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 3, record 83, French, - acide%20fluoroac%C3%A9tique
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C2H3FO2 3, record 83, French, - acide%20fluoroac%C3%A9tique
Record 83, Key term(s)
- acide a-fluoroacétique
Record 83, Spanish
Record 83, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 83
Record 83, Main entry term, Spanish
- ácido fluoroacético
1, record 83, Spanish, %C3%A1cido%20fluoroac%C3%A9tico
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, Spanish
Record 83, Synonyms, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2H3FO2 2, record 83, Spanish, - %C3%A1cido%20fluoroac%C3%A9tico
Record 84 - internal organization data 2013-08-30
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 84
Record 84, Main entry term, English
- alpha-multistriatin
1, record 84, English, alpha%2Dmultistriatin
correct, see observation
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
- 5-ethyl-2,4-dimethyl-6,8-dioxabicyclo[3.2.1]octane 1, record 84, English, 5%2Dethyl%2D2%2C4%2Ddimethyl%2D6%2C8%2Ddioxabicyclo%5B3%2E2%2E1%5Doctane
correct, see observation
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
This substance is named after the insect from which it was isolated, Scolytus multistriatus (Marsham) (Scolytidae, Coleoptera). 1, record 84, English, - alpha%2Dmultistriatin
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
5-ethyl-2, 4-dimethyl-6, 8-dioxabicyclo[ 3. 2. 1] oc tane : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, record 84, English, - alpha%2Dmultistriatin
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 2, record 84, English, - alpha%2Dmultistriatin
Record number: 84, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C10H18O2. 2, record 84, English, - alpha%2Dmultistriatin
Record 84, Key term(s)
- a-multistriatin
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 84
Record 84, Main entry term, French
- alpha-multistriatine
1, record 84, French, alpha%2Dmultistriatine
correct, see observation, feminine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique 2, record 84, French, - alpha%2Dmultistriatine
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C10H18O2. 2, record 84, French, - alpha%2Dmultistriatine
Record 84, Key term(s)
- a-multistriatine
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2013-08-30
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 85
Record 85, Main entry term, English
- methyl 2-methylprop-2-enoate
1, record 85, English, methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
correct, see observation
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
- methacrylic acid methyl ester 2, record 85, English, methacrylic%20acid%20methyl%20ester
correct
- MME 2, record 85, English, MME
see observation
- MME 2, record 85, English, MME
- 2-methylacrylic acid methyl ester 2, record 85, English, 2%2Dmethylacrylic%20acid%20methyl%20ester
correct
- methyl alpha-methylacrylate 2, record 85, English, methyl%20alpha%2Dmethylacrylate
correct, see observation
- methyl methacrylate 3, record 85, English, methyl%20methacrylate
correct
- methyl methacrylate monomer 4, record 85, English, methyl%20methacrylate%20monomer
correct
- methyl methylacrylate 2, record 85, English, methyl%20methylacrylate
correct
- methyl 2-methylpropenoate 1, record 85, English, methyl%202%2Dmethylpropenoate
correct
- methyl 2-methyl-2-propenoate 2, record 85, English, methyl%202%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoate
correct
- 2-methyl-2-propenoic acid methyl ester 2, record 85, English, 2%2Dmethyl%2D2%2Dpropenoic%20acid%20methyl%20ester
correct
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The methyl ester of methacrylic acid which appears under the form of a volatile, colourless, flammable liquid and which polymerizes readily to resinous glass-like materials that are sold under tradenames such as Lucite, Perspex, and Plexiglass. 5, record 85, English, - methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
methyl 2-methylprop-2-enoate : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 85, English, - methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, record 85, English, - methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 85, Textual support number: 4 OBS
MME: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, record 85, English, - methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 85, Textual support number: 5 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as: Diakon; NA 1247; NCI-C50680; RCRA waste number U162; UN1247. 5, record 85, English, - methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record number: 85, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C5H8O2 or CH2=C(CH3)C(O)OCH3 5, record 85, English, - methyl%202%2Dmethylprop%2D2%2Denoate
Record 85, Key term(s)
- methyl a-methylacrylate
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 85
Record 85, Main entry term, French
- 2-méthylprop-2-énoate de méthyle
1, record 85, French, 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, see observation, masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
- ester méthylique de l'acide méthacrylique 1, record 85, French, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%20m%C3%A9thacrylique
correct, masculine noun
- ester méthylique de l'acide 2-méthylacrylique 1, record 85, French, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%202%2Dm%C3%A9thylacrylique
correct, masculine noun
- alpha-méthylacrylate de méthyle 1, record 85, French, alpha%2Dm%C3%A9thylacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, see observation, masculine noun
- méthacrylate de méthyle 2, record 85, French, m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, masculine noun
- méthacrylate de méthyle (monomère) 3, record 85, French, m%C3%A9thacrylate%20de%20m%C3%A9thyle%20%28monom%C3%A8re%29
correct, masculine noun
- méthylacrylate de méthyle 1, record 85, French, m%C3%A9thylacrylate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, masculine noun
- 2-méthylpropénoate de méthyle 4, record 85, French, 2%2Dm%C3%A9thylprop%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, masculine noun
- 2-méthyl-2-propénoate de méthyle 1, record 85, French, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dprop%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
correct, masculine noun
- ester méthylique de l'acide 2-méthyl-2-propénoïque 1, record 85, French, ester%20m%C3%A9thylique%20de%20l%27acide%202%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dprop%C3%A9no%C3%AFque
correct, masculine noun
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique se présentant sous la forme d'un liquide incolore, mobile, volatil, utilisé dans l'industrie des matières plastiques, des peintures et des vernis, du cuir, du papier, du textile et des produits dentaires. 5, record 85, French, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
2-méthylprop-2-énoate de méthyle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 85, French, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 85, French, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C5H8O2 ou CH2=C(CH3)C(O)OCH3 5, record 85, French, - 2%2Dm%C3%A9thylprop%2D2%2D%C3%A9noate%20de%20m%C3%A9thyle
Record 85, Key term(s)
- a-méthylacrylate de méthyle
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Record 85
Record 85, Main entry term, Spanish
- monómero de metilmetacrilato
1, record 85, Spanish, mon%C3%B3mero%20de%20metilmetacrilato
correct, masculine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
Record 85, Synonyms, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Compuesto líquido capaz de polimerizarse. 1, record 85, Spanish, - mon%C3%B3mero%20de%20metilmetacrilato
Record 86 - internal organization data 2013-08-30
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 86
Record 86, Main entry term, English
- N,N-bis(carboxymethyl)glycine
1, record 86, English, N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
correct, see observation
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- aminotriacetate 2, record 86, English, aminotriacetate
correct
- aminotriacetic acid 1, record 86, English, aminotriacetic%20acid
correct
- 2-[bis(carboxymethyl)amino]acetic acid 3, record 86, English, 2%2D%5Bbis%28carboxymethyl%29amino%5Dacetic%20acid
correct
- nitrilotriacetate 4, record 86, English, nitrilotriacetate
correct
- NTA 5, record 86, English, NTA
correct
- NTA 5, record 86, English, NTA
- 2,2',2''-nitrilotriacetate 2, record 86, English, 2%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriacetate
correct, see observation
- nitrilotriacetic acid 6, record 86, English, nitrilotriacetic%20acid
correct
- NTA 6, record 86, English, NTA
correct
- NTA 6, record 86, English, NTA
- 2,2',2''-nitrilotriacetic acid 2, record 86, English, 2%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriacetic%20acid
correct, see observation
- nitrilo-2,2',2''-triacetic acid 7, record 86, English, nitrilo%2D2%2C2%27%2C2%27%27%2Dtriacetic%20acid
obsolete
- tri(carboxymethyl)amine 7, record 86, English, tri%28carboxymethyl%29amine
correct
- triglycine 1, record 86, English, triglycine
correct
- triglycollamic acid 1, record 86, English, triglycollamic%20acid
correct
- alpha,alpha',alpha''-trimethylaminetricarboxylic acid 7, record 86, English, alpha%2Calpha%27%2Calpha%27%27%2Dtrimethylaminetricarboxylic%20acid
correct, see observation
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a white crystalline powder and which is used in synthesis, as a chelating agent, an eluting agent in purification of rare-earth elements and as a detergent builder. 8, record 86, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
N, N-bis(carboxymethyl) glycine : The capital "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 2, record 86, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by its corresponding Greek character or italicized. 9, record 86, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: Chel 300; Complexon I; Hampshire NTA acid; NCI-C02766; Titriplex I; Trilon A; Trilone A; Versene NTA acid. 9, record 86, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record number: 86, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H9NO6 9, record 86, English, - N%2CN%2Dbis%28carboxymethyl%29glycine
Record 86, Key term(s)
- a,a',a''-trimethylaminetricarboxylic acid
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 86
Record 86, Main entry term, French
- N,N-bis(carboxyméthyl)glycine
1, record 86, French, N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
correct, see observation, feminine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
- aminotriacétate 1, record 86, French, aminotriac%C3%A9tate
correct, masculine noun
- acide aminotriacétique 1, record 86, French, acide%20aminotriac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- acide 2-[bis(carboxyméthyl)amino]acétique 1, record 86, French, acide%202%2D%5Bbis%28carboxym%C3%A9thyl%29amino%5Dac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- nitrilotriacétate 2, record 86, French, nitrilotriac%C3%A9tate
correct, masculine noun
- 2,2',2''-nitrilotriacétate 1, record 86, French, 2%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriac%C3%A9tate
correct, see observation, masculine noun
- acide nitrilotriacétique 3, record 86, French, acide%20nitrilotriac%C3%A9tique
correct, masculine noun
- acide 2,2',2''-nitrilotriacétique 1, record 86, French, acide%202%2C2%27%2C2%27%27%2Dnitrilotriac%C3%A9tique
correct, see observation, masculine noun
- acide nitrilo-2,2',2''-triacétique 1, record 86, French, acide%20nitrilo%2D2%2C2%27%2C2%27%27%2Dtriac%C3%A9tique
masculine noun, obsolete
- tri(carboxyméthyl)amine 1, record 86, French, tri%28carboxym%C3%A9thyl%29amine
correct, feminine noun
- triglycine 1, record 86, French, triglycine
correct, feminine noun
- acide triglycollamique 1, record 86, French, acide%20triglycollamique
correct, masculine noun
- acide alpha,alpha',alpha''-triméthylaminetricarboxylique 1, record 86, French, acide%20alpha%2Calpha%27%2Calpha%27%27%2Dtrim%C3%A9thylaminetricarboxylique
correct, see observation, masculine noun
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
N,N-bis(carboxyméthyl)glycine : Le «N» majuscule s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 86, French, - N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par le caractère grec correspondant ou s'écrire en italique. 4, record 86, French, - N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
Record number: 86, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C6H9NO6 4, record 86, French, - N%2CN%2Dbis%28carboxym%C3%A9thyl%29glycine
Record 86, Key term(s)
- acide a,a',a''-triméthylaminetricarboxylique
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2013-08-30
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 87
Record 87, Main entry term, English
- alpha-estradiol
1, record 87, English, alpha%2Destradiol
correct, see observation
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- 17-alpha-estradiol 2, record 87, English, 17%2Dalpha%2Destradiol
correct, see observation
- epiestradiol 1, record 87, English, epiestradiol
correct
- (9S,14S,17R)-13-methyl-6,7,8,9,11,12,14,15,16,17-decahydrocyclopenta[a]phenanthrene-3,17-diol 2, record 87, English, %289S%2C14S%2C17R%29%2D13%2Dmethyl%2D6%2C7%2C8%2C9%2C11%2C12%2C14%2C15%2C16%2C17%2Ddecahydrocyclopenta%5Ba%5Dphenanthrene%2D3%2C17%2Ddiol
correct
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Has been isolated from pregnancy urine of mares. 3, record 87, English, - alpha%2Destradiol
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
(9S, 14S, 17R)-13-methyl-6, 7, 8, 9, 11, 12, 14, 15, 16, 17-decahydrocyclopenta[ a] phenanthrene-3, 17-diol : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 87, English, - alpha%2Destradiol
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, record 87, English, - alpha%2Destradiol
Record number: 87, Textual support number: 4 OBS
R; S: These capital letters must be italicized. 3, record 87, English, - alpha%2Destradiol
Record number: 87, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C18H24O2. 4, record 87, English, - alpha%2Destradiol
Record 87, Key term(s)
- a-estradiol
- 17-a-estradiol
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 87
Record 87, Main entry term, French
- alpha-estradiol
1, record 87, French, alpha%2Destradiol
proposal, see observation, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
- 17-alpha-estradiol 1, record 87, French, 17%2Dalpha%2Destradiol
proposal, see observation, masculine noun
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être écrit en italique. 1, record 87, French, - alpha%2Destradiol
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C18H24O2. 1, record 87, French, - alpha%2Destradiol
Record 87, Key term(s)
- a-estradiol
- 17-a-estradiol
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2013-08-30
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Record 88
Record 88, Main entry term, English
- L-methionine
1, record 88, English, L%2Dmethionine
correct, see observation
Record 88, Abbreviations, English
- Met 2, record 88, English, Met
correct, see observation
- M 1, record 88, English, M
correct, see observation
Record 88, Synonyms, English
- (S)-2-amino-(4-methylsulfanyl)butanoic acid 3, record 88, English, %28S%29%2D2%2Damino%2D%284%2Dmethylsulfanyl%29butanoic%20acid
correct, see observation
- L-alpha-amino-gamma-methylmercaptobutyric acid 4, record 88, English, L%2Dalpha%2Damino%2Dgamma%2Dmethylmercaptobutyric%20acid
correct, see observation
- 2-amino-4-(methylthio)butanoic acid 5, record 88, English, 2%2Damino%2D4%2D%28methylthio%29butanoic%20acid
correct
- 2-amino-4-(methylthio)butyric acid 6, record 88, English, 2%2Damino%2D4%2D%28methylthio%29butyric%20acid
correct
- L-2-amino-4-(methylthio)butyric acid 5, record 88, English, L%2D2%2Damino%2D4%2D%28methylthio%29butyric%20acid
correct, see observation
- L-(-)-amino-gamma-methylthiobutyric acid 4, record 88, English, L%2D%28%2D%29%2Damino%2Dgamma%2Dmethylthiobutyric%20acid
correct, see observation
- L-(-)-methionine 4, record 88, English, L%2D%28%2D%29%2Dmethionine
correct, see observation
- l-methionine 7, record 88, English, l%2Dmethionine
correct, see observation
- (S)-(-)-methionine 1, record 88, English, %28S%29%2D%28%2D%29%2Dmethionine
correct, see observation
- L-gamma-methylthio-alpha-aminobutyric acid 4, record 88, English, L%2Dgamma%2Dmethylthio%2Dalpha%2Daminobutyric%20acid
correct, see observation
- methionine 8, record 88, English, methionine
avoid, see observation
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
An essential amino acid that is not synthesized by the body and must be obtained from food. 9, record 88, English, - L%2Dmethionine
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
L-methionine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, record 88, English, - L%2Dmethionine
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
(S)-2-amino-(4-methylsulfanyl) butanoic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 88, English, - L%2Dmethionine
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
alpha; gamma: These words must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 3, record 88, English, - L%2Dmethionine
Record number: 88, Textual support number: 4 OBS
L: This letter is a small capital. 3, record 88, English, - L%2Dmethionine
Record number: 88, Textual support number: 5 OBS
methionine: incomplete name; must be preceeded by a small capital "L" or an italicized letter "l," which stand for "levogyre," or by the stereodescriptor. 3, record 88, English, - L%2Dmethionine
Record number: 88, Textual support number: 6 OBS
Met; M: official abbreviations in peptide and protein nomenclature. 3, record 88, English, - L%2Dmethionine
Record number: 88, Textual support number: 7 OBS
(S): This capital letter must be italicized. 3, record 88, English, - L%2Dmethionine
Record number: 88, Textual support number: 8 OBS
Chemical formula: C5H11NO2S 10, record 88, English, - L%2Dmethionine
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Record 88
Record 88, Main entry term, French
- L-méthionine
1, record 88, French, L%2Dm%C3%A9thionine
correct, see observation, feminine noun
Record 88, Abbreviations, French
- Met 2, record 88, French, Met
correct, see observation, feminine noun
- M 3, record 88, French, M
correct, see observation, feminine noun
Record 88, Synonyms, French
- acide (S)-2-amino-(4-méthylsulfanyl)butanoïque 3, record 88, French, acide%20%28S%29%2D2%2Damino%2D%284%2Dm%C3%A9thylsulfanyl%29butano%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- acide L-alpha-amino-gamma-méthylmercaptobutyrique 4, record 88, French, acide%20L%2Dalpha%2Damino%2Dgamma%2Dm%C3%A9thylmercaptobutyrique
correct, see observation, masculine noun
- acide 2-amino-4-(méthylthio)butanoïque 3, record 88, French, acide%202%2Damino%2D4%2D%28m%C3%A9thylthio%29butano%C3%AFque
correct, masculine noun
- acide 2-amino-4-(méthylthio)butyrique 3, record 88, French, acide%202%2Damino%2D4%2D%28m%C3%A9thylthio%29butyrique
correct, masculine noun
- acide L-2-amino-4-(méthylthio)butyrique 3, record 88, French, acide%20L%2D2%2Damino%2D4%2D%28m%C3%A9thylthio%29butyrique
correct, see observation, masculine noun
- acide L-(-)-amino-gamma-méthylthiobutyrique 3, record 88, French, acide%20L%2D%28%2D%29%2Damino%2Dgamma%2Dm%C3%A9thylthiobutyrique
correct, see observation, masculine noun
- L-(-)-méthionine 3, record 88, French, L%2D%28%2D%29%2Dm%C3%A9thionine
correct, see observation, feminine noun
- l-methionine 5, record 88, French, l%2Dmethionine
correct, see observation
- (S)-(-)-méthionine 6, record 88, French, %28S%29%2D%28%2D%29%2Dm%C3%A9thionine
correct, see observation, feminine noun
- acide L-gamma-méthylthio-alpha-aminobutyrique 3, record 88, French, acide%20L%2Dgamma%2Dm%C3%A9thylthio%2Dalpha%2Daminobutyrique
correct, see observation, masculine noun
- méthionine 2, record 88, French, m%C3%A9thionine
avoid, see observation, feminine noun
- lévométhionine 1, record 88, French, l%C3%A9vom%C3%A9thionine
former designation, feminine noun
- méthionine-L 1, record 88, French, m%C3%A9thionine%2DL
avoid, feminine noun
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Acide aminé soufré, isolé à partir d'hydrolysats de la caséine à l'état pur, la méthionine se présente comme une poudre cristalline peu soluble dans l'eau. 7, record 88, French, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
L-méthionine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 3, record 88, French, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
acide (S)-2-amino-(4-méthylsulfanyl)butanoïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, record 88, French, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
alpha; gamma : Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 3, record 88, French, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 88, Textual support number: 4 OBS
L : Cette lettre est une petite majuscule. 3, record 88, French, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 88, Textual support number: 5 OBS
méthionine: nom incomplet; doit être précédé d'une petite capitale «L» ou de la lettre «l» en italique, signifiant «lévogyre», ou par le stéréodescripteur «(-)-», usage qu'on préfère aujourd'hui. 3, record 88, French, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 88, Textual support number: 6 OBS
Met; M : abréviations officielles en nomenclature des peptides et des protéines. 3, record 88, French, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 88, Textual support number: 7 OBS
(S) : Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 3, record 88, French, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record number: 88, Textual support number: 8 OBS
Formule chimique : C5H11NO2S 8, record 88, French, - L%2Dm%C3%A9thionine
Record 88, Spanish
Record 88, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Record 88
Record 88, Main entry term, Spanish
- metionina
1, record 88, Spanish, metionina
feminine noun
Record 88, Abbreviations, Spanish
Record 88, Synonyms, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C5H11NO2S 2, record 88, Spanish, - metionina
Record 89 - internal organization data 2013-08-30
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
Universal entry(ies) Record 89
Record 89, Main entry term, English
- L-isoleucine
1, record 89, English, L%2Disoleucine
correct, see observation
Record 89, Abbreviations, English
- Ile 2, record 89, English, Ile
correct, see observation
- I 3, record 89, English, I
correct, see observation
Record 89, Synonyms, English
- amino-sec-butylacetic acid 4, record 89, English, amino%2Dsec%2Dbutylacetic%20acid
see observation
- (2S,3S)-(+)-isoleucine 3, record 89, English, %282S%2C3S%29%2D%28%2B%29%2Disoleucine
correct, see observation
- 3-methyl-L-isoleucine norvaline 4, record 89, English, 3%2Dmethyl%2DL%2Disoleucine%20norvaline
correct, see observation
- 2-amino-3-methylpentanoic acid 5, record 89, English, 2%2Damino%2D3%2Dmethylpentanoic%20acid
correct, see observation
- (2S)-2-amino-3-methylpentanoic acid 3, record 89, English, %282S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dmethylpentanoic%20acid
correct, see observation
- (2S,3S)-2-amino-3-methylpentanoic acid 6, record 89, English, %282S%2C3S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dmethylpentanoic%20acid
correct, see observation
- (S)-2-amino-3-methylpropanoic acid 7, record 89, English, %28S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dmethylpropanoic%20acid
correct, see observation
- 2-amino-3-methylvaleric acid 8, record 89, English, 2%2Damino%2D3%2Dmethylvaleric%20acid
correct
- L-2-amino-3-methylvaleric acid 3, record 89, English, L%2D2%2Damino%2D3%2Dmethylvaleric%20acid
correct, see observation
- alpha-amino-β-methylvaleric acid 9, record 89, English, alpha%2Damino%2D%26%23946%3B%2Dmethylvaleric%20acid
former designation, correct, see observation
- isoleucine 10, record 89, English, isoleucine
see observation
- L-(+)-isoleucine 3, record 89, English, L%2D%28%2B%29%2Disoleucine
correct, see observation
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
One of the 20 common amino acids found in proteins, an essential amino acid for humans, having the formula C6H13NO2 or CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH, which appears under the form of crystals, is slightly soluble in water, nearly insoluble in alcohol, insoluble in ether, is derived by the hydrolysis of protein (zein, edestin), amination of alpha-bromo-beta-methylvaleric acid, and is used in medicine, nutrition and biochemical research. 11, record 89, English, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
isoleucine: Found naturally in the L(+) form. 12, record 89, English, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Ile; I: These are abbreviations used to denote the amino acid isoleucine in amino acid sequences and elsewhere. 11, record 89, English, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
L-isoleucine : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 7, record 89, English, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
2-amino-3-methylpentanoic acid: systematic name. 7, record 89, English, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 5 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 7, record 89, English, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 6 OBS
L: This letter used as a prefix is a small capital. 7, record 89, English, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 7 OBS
S: This capital letter must be italicized. 7, record 89, English, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 8 OBS
sec: This abbreviation must be italicized. 7, record 89, English, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 9 OBS
Chemical formula: C6H13NO2 or CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH 11, record 89, English, - L%2Disoleucine
Record 89, Key term(s)
- alpha-amino-beta-methylvaleric acid
- a-amino-β-methylvaleric acid
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
Entrée(s) universelle(s) Record 89
Record 89, Main entry term, French
- L-isoleucine
1, record 89, French, L%2Disoleucine
correct, see observation, feminine noun
Record 89, Abbreviations, French
- Ile 2, record 89, French, Ile
correct, feminine noun
- I 3, record 89, French, I
correct, feminine noun
Record 89, Synonyms, French
- acide amino-sec-butylacétique 2, record 89, French, acide%20amino%2Dsec%2Dbutylac%C3%A9tique
see observation, masculine noun
- (2S,3S)-(+)-isoleucine 2, record 89, French, %282S%2C3S%29%2D%28%2B%29%2Disoleucine
correct, see observation, feminine noun
- 3-méthyl-L-isoleucine norvaline 2, record 89, French, 3%2Dm%C3%A9thyl%2DL%2Disoleucine%20norvaline
correct, see observation, feminine noun
- acide 2-amino-3-méthylpentanoïque 2, record 89, French, acide%202%2Damino%2D3%2Dm%C3%A9thylpentano%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- acide (2S)-2-amino-3-méthylpentanoïque 2, record 89, French, acide%20%282S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dm%C3%A9thylpentano%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- acide (2S,3S)-2-amino-3-méthylpentanoïque 2, record 89, French, acide%20%282S%2C3S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dm%C3%A9thylpentano%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- acide (S)-2-amino-3-méthylpropanoïque 2, record 89, French, acide%20%28S%29%2D2%2Damino%2D3%2Dm%C3%A9thylpropano%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- acide 2-amino-3-méthylvalérique 2, record 89, French, acide%202%2Damino%2D3%2Dm%C3%A9thylval%C3%A9rique
correct, masculine noun
- acide L-2-amino-3-méthylvalérique 2, record 89, French, acide%20L%2D2%2Damino%2D3%2Dm%C3%A9thylval%C3%A9rique
correct, see observation, masculine noun
- acide alpha-amino-bêta-méthylvalérique 2, record 89, French, acide%20alpha%2Damino%2Db%C3%AAta%2Dm%C3%A9thylval%C3%A9rique
former designation, see observation, masculine noun
- isoleucine 4, record 89, French, isoleucine
see observation, feminine noun
- L-(+)-isoleucine 2, record 89, French, L%2D%28%2B%29%2Disoleucine
correct, see observation, feminine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Un des 20 acides aminés constitutifs de la matière vivante [...], indispensable à chaîne ramifiée, présent en abondance dans la caséine, la laine, le collagène. 5, record 89, French, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
L-isoleucine: isoleucine dans sa forme naturelle. 2, record 89, French, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
L-isoleucine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 89, French, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
acide 2-amino-3-méthylpentanoïque : nom systématique. 2, record 89, French, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, record 89, French, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 5 OBS
L: Cette lettre utilisée comme préfixe est une petite majuscule. 2, record 89, French, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 6 OBS
S: Cette lettre majuscule s'écrit en italique. 2, record 89, French, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 7 OBS
sec: Cette abréviation s'écrit en italique. 2, record 89, French, - L%2Disoleucine
Record number: 89, Textual support number: 8 OBS
Formules chimiques : C6H13NO2 ou CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH 6, record 89, French, - L%2Disoleucine
Record 89, Key term(s)
- acide alpha-amino-bêta-méthylvalérique
- acide a-amino-β-méthylvalérique
Record 89, Spanish
Record 89, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Bioquímica
Entrada(s) universal(es) Record 89
Record 89, Main entry term, Spanish
- L-isoleucina
1, record 89, Spanish, L%2Disoleucina
correct, feminine noun
Record 89, Abbreviations, Spanish
Record 89, Synonyms, Spanish
- isoleucina 2, record 89, Spanish, isoleucina
correct, feminine noun
Record 89, Textual support, Spanish
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Aminoácido. No se encuentra libre. 3, record 89, Spanish, - L%2Disoleucina
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C6H13NO2 o CH3CH2CH(CH3)CH(NH2)COOH 4, record 89, Spanish, - L%2Disoleucina
Record 90 - internal organization data 2013-08-30
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 90
Record 90, Main entry term, English
- nickel(II) sulfide (sulfur deficient)
1, record 90, English, nickel%28II%29%20sulfide%20%28sulfur%20deficient%29
correct, see observation
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- heazlewoodite 2, record 90, English, heazlewoodite
correct
- nickel disulfide 1, record 90, English, nickel%20disulfide
correct
- nickel subsulfide 3, record 90, English, nickel%20subsulfide
correct
- nickel subsulphide 4, record 90, English, nickel%20subsulphide
obsolete
- nickel sulfide (3:2) 2, record 90, English, nickel%20sulfide%20%283%3A2%29
correct
- alpha-nickel sulfide (3:2) 2, record 90, English, alpha%2Dnickel%20sulfide%20%283%3A2%29
correct, see observation
- nickel tritadisulfide 5, record 90, English, nickel%20tritadisulfide
correct
- trinickel disulfide 5, record 90, English, trinickel%20disulfide
correct
- nickel sulphide (3:2) 1, record 90, English, nickel%20sulphide%20%283%3A2%29
obsolete
- nickel tritadisulphide 4, record 90, English, nickel%20tritadisulphide
correct
- trinickel disulphide 4, record 90, English, trinickel%20disulphide
obsolete
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
nickel(II) sulfide(sulfur deficient) : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 90, English, - nickel%28II%29%20sulfide%20%28sulfur%20deficient%29
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
alpha: This prefix must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 6, record 90, English, - nickel%28II%29%20sulfide%20%28sulfur%20deficient%29
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: Ni3S2 6, record 90, English, - nickel%28II%29%20sulfide%20%28sulfur%20deficient%29
Record 90, Key term(s)
- a-nickel sulfide (3:2)
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 90
Record 90, Main entry term, French
- sulfure de nickel(II) (défaut de soufre)
1, record 90, French, sulfure%20de%20nickel%28II%29%20%28d%C3%A9faut%20de%20soufre%29
correct, see observation, masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- heazlewoodite 2, record 90, French, heazlewoodite
correct, feminine noun
- disulfure de nickel 3, record 90, French, disulfure%20de%20nickel
correct, masculine noun
- sous-sulfure de nickel 4, record 90, French, sous%2Dsulfure%20de%20nickel
correct, masculine noun
- subsulfure de nickel 5, record 90, French, subsulfure%20de%20nickel
correct, masculine noun
- sulfure de nickel (3:2) 1, record 90, French, sulfure%20de%20nickel%20%283%3A2%29
correct, masculine noun
- sulfure d'alpha-nickel (3:2) 1, record 90, French, sulfure%20d%27alpha%2Dnickel%20%283%3A2%29
correct, masculine noun
- tritadisulfure de nickel 1, record 90, French, tritadisulfure%20de%20nickel
correct, masculine noun
- disulfure de trinickel 6, record 90, French, disulfure%20de%20trinickel
correct, masculine noun
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
sulfure de nickel(II) (défaut de soufre) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 90, French, - sulfure%20de%20nickel%28II%29%20%28d%C3%A9faut%20de%20soufre%29
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce préfixe doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 7, record 90, French, - sulfure%20de%20nickel%28II%29%20%28d%C3%A9faut%20de%20soufre%29
Record number: 90, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : Ni3S2 7, record 90, French, - sulfure%20de%20nickel%28II%29%20%28d%C3%A9faut%20de%20soufre%29
Record 90, Key term(s)
- sulfure d'a-nickel (3:2)
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2013-08-30
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dietetics
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
Universal entry(ies) Record 91
Record 91, Main entry term, English
- L-lysine
1, record 91, English, L%2Dlysine
correct, see observation
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
- lysine 2, record 91, English, lysine
correct
- Lys 3, record 91, English, Lys
correct
- K 3, record 91, English, K
correct
- Lys 3, record 91, English, Lys
- (2S)-2,6-diaminohexanoic acid 4, record 91, English, %282S%29%2D2%2C6%2Ddiaminohexanoic%20acid
correct, see observation
- (S)-2,6-diaminohexanoic acid 4, record 91, English, %28S%29%2D2%2C6%2Ddiaminohexanoic%20acid
correct, see observation
- 2,6-diaminohexanoic acid 5, record 91, English, 2%2C6%2Ddiaminohexanoic%20acid
correct
- (S)-alpha,epsilon-diaminocaproic acid 4, record 91, English, %28S%29%2Dalpha%2Cepsilon%2Ddiaminocaproic%20acid
correct, see observation
- alpha,epsilon-diaminocaproic acid 6, record 91, English, alpha%2Cepsilon%2Ddiaminocaproic%20acid
correct, see observation
- Aminutrin 6, record 91, English, Aminutrin
correct
- l-(+)-lysine 6, record 91, English, l%2D%28%2B%29%2Dlysine
correct
- l-lysine 6, record 91, English, l%2Dlysine
correct, see observation
- (S)-(+)-lysine 7, record 91, English, %28S%29%2D%28%2B%29%2Dlysine
correct, see observation
- (S)-lysine 4, record 91, English, %28S%29%2Dlysine
correct, see observation
- lysine acid 8, record 91, English, lysine%20acid
correct
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Proteins usually are almost neutral molecules; that is, they have neither acidic nor basic properties. This means that the acidic carboxyl (-COO-) groups of aspartic and glutamic acid are about equal in number to the amino acids with basic side chains. Three such basic amino acids, each containing six carbon atoms, occur in proteins. The one with the simplest structure, lysine, is synthesized by plants but not by animals. Even some plants have a low lysine content. 9, record 91, English, - L%2Dlysine
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
Lys and K are abbreviations used to denote the amino acid lysine in protein sequences and elsewhere. 10, record 91, English, - L%2Dlysine
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
L-lysine : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 11, record 91, English, - L%2Dlysine
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
l: The small letter "l" used as a prefix must be italicized. 11, record 91, English, - L%2Dlysine
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
L; S: These letters used as prefixes are small capitals. 11, record 91, English, - L%2Dlysine
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
alpha; epsilon: These words must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 11, record 91, English, - L%2Dlysine
Record number: 91, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H14N2O2 12, record 91, English, - L%2Dlysine
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Diététique
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Entrée(s) universelle(s) Record 91
Record 91, Main entry term, French
- L-lysine
1, record 91, French, L%2Dlysine
correct, see observation, feminine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- lysine 2, record 91, French, lysine
correct, feminine noun
- Lys 3, record 91, French, Lys
correct, feminine noun
- K 4, record 91, French, K
correct, feminine noun
- Lys 3, record 91, French, Lys
- acide (2S)-2,6-diaminohexanoïque 4, record 91, French, acide%20%282S%29%2D2%2C6%2Ddiaminohexano%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- acide (S)-2,6-diaminohexanoïque 4, record 91, French, acide%20%28S%29%2D2%2C6%2Ddiaminohexano%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- acide 2,6-diaminohexanoïque 4, record 91, French, acide%202%2C6%2Ddiaminohexano%C3%AFque
correct, masculine noun
- acide (S)-alpha,epsilon-diaminocaproïque 4, record 91, French, acide%20%28S%29%2Dalpha%2Cepsilon%2Ddiaminocapro%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- acide alpha,epsilon-diaminocaproïque 4, record 91, French, acide%20alpha%2Cepsilon%2Ddiaminocapro%C3%AFque
correct, see observation, masculine noun
- Aminutrin 4, record 91, French, Aminutrin
correct, masculine noun
- l-(+)-lysine 4, record 91, French, l%2D%28%2B%29%2Dlysine
correct, see observation, feminine noun
- l-lysine 4, record 91, French, l%2Dlysine
correct, see observation, feminine noun
- (S)-(+)-lysine 4, record 91, French, %28S%29%2D%28%2B%29%2Dlysine
correct, see observation, feminine noun
- (S)-lysine 4, record 91, French, %28S%29%2Dlysine
correct, see observation, feminine noun
- acide lysine 4, record 91, French, acide%20lysine
correct, masculine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
La L-lysine est un des 20 acides aminés les plus courants constituant les protéines. Elle possède une chaîne latérale basique avec une fonction amine NH2 et quatre groupements CH2 sur celle-ci. C'est un acide aminé indispensable. 5, record 91, French, - L%2Dlysine
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
La lysine est un acide aminé essentiel dans l'alimentation des hommes et des animaux non ruminants; elle ne peut être synthétisée par leur organisme et doit donc être ajoutée à l'alimentation. 6, record 91, French, - L%2Dlysine
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
L-lysine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 4, record 91, French, - L%2Dlysine
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
l : La lettre «l» minuscule utilisée comme préfixe s'écrit en italique. 4, record 91, French, - L%2Dlysine
Record number: 91, Textual support number: 3 OBS
L; S : Ces lettres utilisées comme préfixes sont des petites majuscules. 4, record 91, French, - L%2Dlysine
Record number: 91, Textual support number: 4 OBS
alpha; epsilon : Ces mots doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 4, record 91, French, - L%2Dlysine
Record number: 91, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C6H14N2O2 7, record 91, French, - L%2Dlysine
Record 91, Spanish
Record 91, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Dietética
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
Entrada(s) universal(es) Record 91
Record 91, Main entry term, Spanish
- lisina
1, record 91, Spanish, lisina
correct, feminine noun
Record 91, Abbreviations, Spanish
- Lys 2, record 91, Spanish, Lys
correct, feminine noun
- K 2, record 91, Spanish, K
correct, feminine noun
Record 91, Synonyms, Spanish
- L-lisina 2, record 91, Spanish, L%2Dlisina
correct, feminine noun
Record 91, Textual support, Spanish
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
La lisina (abreviada Lys o K), o L-lisina, es un aminoácido de entre los 9 esenciales para los seres humanos (esencial significa que no es sintetizado por las células humanas, y por tanto debe ingerirse con la dieta). Existen dos rutas conocidas para la biosíntesis de este aminoácido. La primera se lleva a cabo en bacterias y plantas superiores, a través del ácido diaminopimélico, y la segunda en la mayoría de hongos superiores, mediante el ácido a-aminoadípico. 2, record 91, Spanish, - lisina
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C6H14N2O2 3, record 91, Spanish, - lisina
Record 92 - internal organization data 2013-08-30
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
Universal entry(ies) Record 92
Record 92, Main entry term, English
- buta-1,3-diene
1, record 92, English, buta%2D1%2C3%2Ddiene
correct, see observation
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
- biethylene 1, record 92, English, biethylene
obsolete
- bivinyl 2, record 92, English, bivinyl
obsolete
- butadiene 3, record 92, English, butadiene
see observation
- 1,3-butadiene 4, record 92, English, 1%2C3%2Dbutadiene
correct
- butadiene-1,3 5, record 92, English, butadiene%2D1%2C3
avoid
- alpha,gamma-butadiene 1, record 92, English, alpha%2Cgamma%2Dbutadiene
see observation, obsolete
- divinyl 1, record 92, English, divinyl
correct
- erythrene 6, record 92, English, erythrene
correct
- vinylethylene 7, record 92, English, vinylethylene
correct
- 1-3-butadiene 8, record 92, English, 1%2D3%2Dbutadiene
avoid
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
An aliphatic conjugated alkadiene (diolefin) ... derived by dehydrogenation of petroleum gases (butane, butene), as well as from ethylene. 9, record 92, English, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
It is a highly reactive hydrocarbon; because of its structural similarity to isoprene, it formed the basis of research leading to the development of synthetic rubbers and related elastomers. It is a flammable gas, b.p.-3°C (27°F) ... 9, record 92, English, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
butadiene: Since butadiene usually exists in the 1,3 form, the terms butadiene and 1,3-butadiene are often used interchangeably, although the former is naturally a generic term. 10, record 92, English, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
buta-1, 3-diene : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 11, record 92, English, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 92, Textual support number: 4 OBS
1,3-butadiene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 10, record 92, English, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 92, Textual support number: 5 OBS
alpha; gamma: These words must be replaced by their corresponding Greek letter or italicized. 11, record 92, English, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 92, Textual support number: 6 OBS
Also known under the following commercial designations: NCI-C50602; Pyrrolylene. 10, record 92, English, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record number: 92, Textual support number: 7 OBS
Chemical formula: C4H6 or CH2=CH-CH=CH2 10, record 92, English, - buta%2D1%2C3%2Ddiene
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
Entrée(s) universelle(s) Record 92
Record 92, Main entry term, French
- buta-1,3-diène
1, record 92, French, buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- biéthylène 2, record 92, French, bi%C3%A9thyl%C3%A8ne
masculine noun, obsolete
- bivinyle 3, record 92, French, bivinyle
masculine noun, obsolete
- butadiène 4, record 92, French, butadi%C3%A8ne
see observation, masculine noun
- 1,3-butadiène 5, record 92, French, 1%2C3%2Dbutadi%C3%A8ne
correct, masculine noun
- butadiène-1,3 6, record 92, French, butadi%C3%A8ne%2D1%2C3
masculine noun, obsolete
- alpha,gamma-butadiène 7, record 92, French, alpha%2Cgamma%2Dbutadi%C3%A8ne
see observation, masculine noun, obsolete
- divinyle 8, record 92, French, divinyle
correct, masculine noun
- érythrène 2, record 92, French, %C3%A9rythr%C3%A8ne
correct, masculine noun
- vinyléthylène 9, record 92, French, vinyl%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
- butadiène-1-3 10, record 92, French, butadi%C3%A8ne%2D1%2D3
avoid, masculine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
butadiène : Hydrocarbure diénique de formule C4H6, dont il existe deux isomères, le butadiène-1,2 [de formule] CH2=C=CH-CH3, et le butadiène-1,3, CH2=CH-CH=CH2. 11, record 92, French, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Seul l'isomère 1,3 du butadiène est important. Prototype des diènes 1,3, il en a toutes les propriétés. Industriellement, celles-ci sont mises à profit pour fabriquer des polymères ou des copolymères (avec le styrène, l'acrylonitrile ou l'isobutène), qui sont tous des élastomères. Il joue aussi un rôle important comme intermédiaire dans la synthèse du Nylon. 11, record 92, French, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
butadiène : Comme on entend généralement par «butadiène» l'isomère 1,3- (parce que c'est le plus important), les deux termes «butadiène» et «buta-1,3-diène» (ou «1,3-butadiène») en sont venus à être considérés comme des synonymes; au sens strict cependant, le premier est bien entendu un générique. 12, record 92, French, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
buta-1,3-diène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 92, French, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 92, Textual support number: 4 OBS
1,3-butadiène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 12, record 92, French, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 92, Textual support number: 5 OBS
alpha; gamma: Ces mots doivent être remplacés par leur lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, record 92, French, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record number: 92, Textual support number: 6 OBS
Formule chimique : C4H6 ou CH2=CH-CH=CH2 12, record 92, French, - buta%2D1%2C3%2Ddi%C3%A8ne
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2013-08-28
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 93
Record 93, Main entry term, English
- 2-methylpyridine
1, record 93, English, 2%2Dmethylpyridine
correct, see observation
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- alpha-methylpyridine 1, record 93, English, alpha%2Dmethylpyridine
correct, see observation
- picoline 2, record 93, English, picoline
- 2-picoline 1, record 93, English, 2%2Dpicoline
correct
- alpha-picoline 1, record 93, English, alpha%2Dpicoline
correct, see observation
- o-picoline 3, record 93, English, o%2Dpicoline
correct, see observation
- ortho-picoline 4, record 93, English, ortho%2Dpicoline
see observation, obsolete
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
2-methylpyridine : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, record 93, English, - 2%2Dmethylpyridine
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
alpha: This prefix must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, record 93, English, - 2%2Dmethylpyridine
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 4, record 93, English, - 2%2Dmethylpyridine
Record number: 93, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C6H7N 5, record 93, English, - 2%2Dmethylpyridine
Record 93, Key term(s)
- a-methylpyridine
- a-picoline
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 93
Record 93, Main entry term, French
- 2-méthylpyridine
1, record 93, French, 2%2Dm%C3%A9thylpyridine
correct, see observation, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- alpha-méthylpyridine 2, record 93, French, alpha%2Dm%C3%A9thylpyridine
correct, see observation, feminine noun
- picoline 2, record 93, French, picoline
feminine noun
- 2-picoline 1, record 93, French, 2%2Dpicoline
correct, feminine noun
- alpha-picoline 2, record 93, French, alpha%2Dpicoline
correct, see observation, feminine noun
- o-picoline 3, record 93, French, o%2Dpicoline
correct, see observation, feminine noun
- ortho-picoline 2, record 93, French, ortho%2Dpicoline
see observation, feminine noun, obsolete
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
2-méthylpyridine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 2, record 93, French, - 2%2Dm%C3%A9thylpyridine
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce préfixe doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, record 93, French, - 2%2Dm%C3%A9thylpyridine
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 2, record 93, French, - 2%2Dm%C3%A9thylpyridine
Record number: 93, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C6H7N 4, record 93, French, - 2%2Dm%C3%A9thylpyridine
Record 93, Key term(s)
- a-méthylpyridine
- a-picoline
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2013-08-28
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 94
Record 94, Main entry term, English
- 3-methylbut-1-ene
1, record 94, English, 3%2Dmethylbut%2D1%2Dene
correct, see observation
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- alpha-isoamylene 2, record 94, English, alpha%2Disoamylene
correct, see observation
- isopentene 3, record 94, English, isopentene
correct
- isopropylethylene 2, record 94, English, isopropylethylene
correct
- 3-methyl-1-butene 4, record 94, English, 3%2Dmethyl%2D1%2Dbutene
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
2-methylbut-2-ene : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 94, English, - 3%2Dmethylbut%2D1%2Dene
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Also known under the following commercial designations: UN 2371; UN 2561. 1, record 94, English, - 3%2Dmethylbut%2D1%2Dene
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 1, record 94, English, - 3%2Dmethylbut%2D1%2Dene
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: C5H10 or H2C:CHCH(CH3)2 or (CH3)2CHCH=CH2 5, record 94, English, - 3%2Dmethylbut%2D1%2Dene
Record 94, Key term(s)
- a-isoamylene
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 94
Record 94, Main entry term, French
- 3-méthylbut-1-ène
1, record 94, French, 3%2Dm%C3%A9thylbut%2D1%2D%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- alpha-isoamylène 2, record 94, French, alpha%2Disoamyl%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- isopentène 3, record 94, French, isopent%C3%A8ne
correct, masculine noun
- isopropyléthylène 3, record 94, French, isopropyl%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
- 3-méthyl-1-butène 4, record 94, French, 3%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dbut%C3%A8ne
correct, masculine noun
- méthyl-3 butène-1 2, record 94, French, m%C3%A9thyl%2D3%20but%C3%A8ne%2D1
former designation, masculine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
3-méthylbut-1-ène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, record 94, French, - 3%2Dm%C3%A9thylbut%2D1%2D%C3%A8ne
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 3, record 94, French, - 3%2Dm%C3%A9thylbut%2D1%2D%C3%A8ne
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Formules chimiques : C5H10 ou H2C:CHCH(CH3)2 ou (CH3)2CHCH=CH2 5, record 94, French, - 3%2Dm%C3%A9thylbut%2D1%2D%C3%A8ne
Record 94, Key term(s)
- a-isoamylène
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2013-08-28
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 95
Record 95, Main entry term, English
- 2-methylbut-1-ene
1, record 95, English, 2%2Dmethylbut%2D1%2Dene
correct, see observation
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
- 1-isoamylene 1, record 95, English, 1%2Disoamylene
correct
- gamma-isoamylene 1, record 95, English, gamma%2Disoamylene
correct, see observation
- isopentene 2, record 95, English, isopentene
correct
- 2-methyl-1-butene 3, record 95, English, 2%2Dmethyl%2D1%2Dbutene
correct
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
2-methylbut-1-ene : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 95, English, - 2%2Dmethylbut%2D1%2Dene
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
2-methyl-1-butene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 4, record 95, English, - 2%2Dmethylbut%2D1%2Dene
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
gamma: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, record 95, English, - 2%2Dmethylbut%2D1%2Dene
Record number: 95, Textual support number: 4 OBS
Also known under the following commercial designations: UN 2371; UN 2459. 4, record 95, English, - 2%2Dmethylbut%2D1%2Dene
Record number: 95, Textual support number: 5 OBS
Chemical formulas: C5H10 or H2C:C(CH3)CH2CH3 or CH3CH2C(CH3)=CH2 4, record 95, English, - 2%2Dmethylbut%2D1%2Dene
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 95
Record 95, Main entry term, French
- 2-méthylbut-1-ène
1, record 95, French, 2%2Dm%C3%A9thylbut%2D1%2D%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
- 1-isoamylène 1, record 95, French, 1%2Disoamyl%C3%A8ne
correct, masculine noun
- gamma-isoamylène 2, record 95, French, gamma%2Disoamyl%C3%A8ne
correct, see observation, masculine noun
- isopentène 3, record 95, French, isopent%C3%A8ne
correct, masculine noun
- 2-méthyl-1-butène 4, record 95, French, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D1%2Dbut%C3%A8ne
correct, masculine noun
- méthyl-2 butène-1 2, record 95, French, m%C3%A9thyl%2D2%20but%C3%A8ne%2D1
former designation, masculine noun
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
2-méthylbut-1-ène : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 3, record 95, French, - 2%2Dm%C3%A9thylbut%2D1%2D%C3%A8ne
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
2-méthyl-1-butène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 5, record 95, French, - 2%2Dm%C3%A9thylbut%2D1%2D%C3%A8ne
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
gamma : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 5, record 95, French, - 2%2Dm%C3%A9thylbut%2D1%2D%C3%A8ne
Record number: 95, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C5H10 ou H2C:C(CH3)CH2CH3 ou CH3CH2C(CH3)=CH2 5, record 95, French, - 2%2Dm%C3%A9thylbut%2D1%2D%C3%A8ne
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2013-08-28
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 96
Record 96, Main entry term, English
- 4-nonyl-2,6-bis(1-phenylethyl)phenol
1, record 96, English, 4%2Dnonyl%2D2%2C6%2Dbis%281%2Dphenylethyl%29phenol
correct, see observation
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- 2,6-bis(alpha-methylbenzyl)-4-nonylphenol 2, record 96, English, 2%2C6%2Dbis%28alpha%2Dmethylbenzyl%29%2D4%2Dnonylphenol
correct, see observation
- 2,6-bis(1-phenylethyl)-4-nonylphenol 1, record 96, English, 2%2C6%2Dbis%281%2Dphenylethyl%29%2D4%2Dnonylphenol
correct, see observation
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
4-nonyl-2, 6-bis(1-phenylethyl) phenol : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 96, English, - 4%2Dnonyl%2D2%2C6%2Dbis%281%2Dphenylethyl%29phenol
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
alpha-: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 3, record 96, English, - 4%2Dnonyl%2D2%2C6%2Dbis%281%2Dphenylethyl%29phenol
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
bis: This prefix must be italicized. 3, record 96, English, - 4%2Dnonyl%2D2%2C6%2Dbis%281%2Dphenylethyl%29phenol
Record number: 96, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C31H40O 4, record 96, English, - 4%2Dnonyl%2D2%2C6%2Dbis%281%2Dphenylethyl%29phenol
Record 96, Key term(s)
- 2,6-bis(a-methylbenzyl)-4-nonylphenol
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 96
Record 96, Main entry term, French
- 4-nonyl-2,6-bis(1-phényléthyl)phénol
1, record 96, French, 4%2Dnonyl%2D2%2C6%2Dbis%281%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thyl%29ph%C3%A9nol
correct, see observation, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- 2,6-bis(alpha-méthylbenzyl)-4-nonylphénol 1, record 96, French, 2%2C6%2Dbis%28alpha%2Dm%C3%A9thylbenzyl%29%2D4%2Dnonylph%C3%A9nol
correct, see observation, masculine noun
- 2,6-bis(1-phényléthyl)-4-nonylphénol 1, record 96, French, 2%2C6%2Dbis%281%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thyl%29%2D4%2Dnonylph%C3%A9nol
correct, see observation, masculine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
4-nonyl-2,6-bis(1-phényléthyl)phénol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 96, French, - 4%2Dnonyl%2D2%2C6%2Dbis%281%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thyl%29ph%C3%A9nol
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
alpha- : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 96, French, - 4%2Dnonyl%2D2%2C6%2Dbis%281%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thyl%29ph%C3%A9nol
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
bis : Ce préfixe s'écrit en italique. 1, record 96, French, - 4%2Dnonyl%2D2%2C6%2Dbis%281%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thyl%29ph%C3%A9nol
Record number: 96, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C31H40O 2, record 96, French, - 4%2Dnonyl%2D2%2C6%2Dbis%281%2Dph%C3%A9nyl%C3%A9thyl%29ph%C3%A9nol
Record 96, Key term(s)
- 2,6-bis(a-méthylbenzyl)-4-nonylphénol
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2013-08-28
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Agricultural Chemicals
Universal entry(ies) Record 97
Record 97, Main entry term, English
- acifluorfen-sodium
1, record 97, English, acifluorfen%2Dsodium
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
- acifluorfen sodium salt 2, record 97, English, acifluorfen%20sodium%20salt
correct
- sodium acifluorfen 3, record 97, English, sodium%20acifluorfen
correct
- sodium 5-(2-chloro-alpha,alpha,alpha-trifluoro-p-tolyloxy)-2-nitrobenzoate 1, record 97, English, sodium%205%2D%282%2Dchloro%2Dalpha%2Calpha%2Calpha%2Dtrifluoro%2Dp%2Dtolyloxy%29%2D2%2Dnitrobenzoate
correct, see observation
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
sodium 5-(2-chloro-alpha, alpha, alpha-trifluoro-p-tolyloxy)-2-nitrobenzoate : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, record 97, English, - acifluorfen%2Dsodium
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 4, record 97, English, - acifluorfen%2Dsodium
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
p: This letter must be italicized. 4, record 97, English, - acifluorfen%2Dsodium
Record number: 97, Textual support number: 4 OBS
Active ingredient sold under the name Blazer and RH-6201 (BASF). 4, record 97, English, - acifluorfen%2Dsodium
Record number: 97, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C14H6ClF3NNaO5 4, record 97, English, - acifluorfen%2Dsodium
Record 97, Key term(s)
- sodium 5-(2-chloro-a,a,a-trifluoro-p-tolyloxy)-2-nitrobenzoate
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents chimiques (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Record 97
Record 97, Main entry term, French
- acifluorfène-sodium
1, record 97, French, acifluorf%C3%A8ne%2Dsodium
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- RH 620 1, record 97, French, RH%20620
correct, masculine noun
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Principe actif commercialisé sous les noms de Blazer et RH 6201 (BASF). 2, record 97, French, - acifluorf%C3%A8ne%2Dsodium
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C14H6ClF3NNaO5 2, record 97, French, - acifluorf%C3%A8ne%2Dsodium
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes químicos (Agricultura)
Entrada(s) universal(es) Record 97
Record 97, Main entry term, Spanish
- acifluorfen sal sódica
1, record 97, Spanish, acifluorfen%20sal%20s%C3%B3dica
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
- RH-620 1, record 97, Spanish, RH%2D620
correct, masculine noun
Record 97, Textual support, Spanish
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C14H6ClF3NNaO5 2, record 97, Spanish, - acifluorfen%20sal%20s%C3%B3dica
Record 98 - internal organization data 2013-08-28
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 98
Record 98, Main entry term, English
- 2-oxopentanedioic acid
1, record 98, English, 2%2Doxopentanedioic%20acid
correct, see observation
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- 2-ketoglutaric acid 2, record 98, English, 2%2Dketoglutaric%20acid
correct
- alpha-ketoglutaric acid 1, record 98, English, alpha%2Dketoglutaric%20acid
correct, see observation
- 2-oxoglutarate 2, record 98, English, 2%2Doxoglutarate
correct
- 2-oxoglutaric acid 1, record 98, English, 2%2Doxoglutaric%20acid
correct
- alpha-oxoglutaric acid 3, record 98, English, alpha%2Doxoglutaric%20acid
correct, see observation
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
2-oxopentanedioic acid : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 4, record 98, English, - 2%2Doxopentanedioic%20acid
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 5, record 98, English, - 2%2Doxopentanedioic%20acid
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C5H6O5 5, record 98, English, - 2%2Doxopentanedioic%20acid
Record 98, Key term(s)
- a-ketoglutaric acid
- a-oxoglutaric acid
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 98
Record 98, Main entry term, French
- acide 2-oxopentanedioïque
1, record 98, French, acide%202%2Doxopentanedio%C3%AFque
correct, see observation
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
- acide 2-cétoglutarique 1, record 98, French, acide%202%2Dc%C3%A9toglutarique
correct, masculine noun
- acide alpha-cétoglutarique 1, record 98, French, acide%20alpha%2Dc%C3%A9toglutarique
correct, see observation, masculine noun
- 2-oxoglutarate 1, record 98, French, 2%2Doxoglutarate
correct, masculine noun
- acide 2-oxoglutarique 1, record 98, French, acide%202%2Doxoglutarique
correct, masculine noun
- acide alpha-oxoglutarique 1, record 98, French, acide%20alpha%2Doxoglutarique
correct, see observation, masculine noun
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
acide 2-oxopentanedioïque : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 98, French, - acide%202%2Doxopentanedio%C3%AFque
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 2, record 98, French, - acide%202%2Doxopentanedio%C3%AFque
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C5H6O5 2, record 98, French, - acide%202%2Doxopentanedio%C3%AFque
Record 98, Key term(s)
- acide a-cétoglutarique
- acide a-oxoglutarique
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2013-08-28
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plant Biology
Universal entry(ies) Record 99
Record 99, Main entry term, English
- 8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16β-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14alpha-yl benzoate
1, record 99, English, 8%2D%28acetyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethylaconitan%2D14alpha%2Dyl%20benzoate
correct, see observation
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
- delphinine 2, record 99, English, delphinine
correct
- delphine 3, record 99, English, delphine
avoid
- 1,6,16-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methyl aconitane-8,13,14-triol(1.alpha.,6.alpha.,14.alpha.,16.β.)-8-acetate 14-benzoate 4, record 99, English, 1%2C6%2C16%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethyl%20aconitane%2D8%2C13%2C14%2Dtriol%281%2Ealpha%2E%2C6%2Ealpha%2E%2C14%2Ealpha%2E%2C16%2E%26%23946%3B%2E%29%2D8%2Dacetate%2014%2Dbenzoate
correct, see observation
- NSC56463 4, record 99, English, NSC56463
correct
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A poisonous alkaloid found in various species of Delphinium, especially the stavesacre (Delphinium staphisagria), which appears under the form of a colorless amorphous powder and causes poisoning in ruminants and other animals. 5, record 99, English, - 8%2D%28acetyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethylaconitan%2D14alpha%2Dyl%20benzoate
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1alpha, 6alpha, 16β-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14alpha-ylbenzoate : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, record 99, English, - 8%2D%28acetyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethylaconitan%2D14alpha%2Dyl%20benzoate
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
alpha: This prefix must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 5, record 99, English, - 8%2D%28acetyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethylaconitan%2D14alpha%2Dyl%20benzoate
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
delphine: This name must not be used to designate delphinine. 1, record 99, English, - 8%2D%28acetyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethylaconitan%2D14alpha%2Dyl%20benzoate
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C33H45NO9 5, record 99, English, - 8%2D%28acetyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2Dtrimethoxy%2D4%2D%28methoxymethyl%29%2D20%2Dmethylaconitan%2D14alpha%2Dyl%20benzoate
Record 99, Key term(s)
- 1,6,16-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methyl aconitane-8,13,14-triol(1.alpha.,6.alpha.,14.alpha.,16.beta.)-8-acetate 14-benzoate
- 1,6,16-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methyl aconitane-8,13,14-triol(1.a.,6.a.,14.a.,16.β.)-8-acetate 14-benzoate
- 8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16beta-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14alpha-yl benzoate
- 8-(acetyloxy)-13-hydroxy-1a,6a,16β-trimethoxy-4-(methoxymethyl)-20-methylaconitan-14a-yl benzoate
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biologie végétale
Entrée(s) universelle(s) Record 99
Record 99, Main entry term, French
- benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16β- triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan- 14alpha-yle
1, record 99, French, benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
correct, see observation, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- delphinine 2, record 99, French, delphinine
correct, feminine noun
- delphine 3, record 99, French, delphine
avoid, see observation, feminine noun
- (1.alpha.,6.alpha.,14.alpha.,16.β.)-8-acétate 14-benzoate de 1,6,16-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthyl aconitane-8,13,14-triol 1, record 99, French, %281%2Ealpha%2E%2C6%2Ealpha%2E%2C14%2Ealpha%2E%2C16%2E%26%23946%3B%2E%29%2D8%2Dac%C3%A9tate%2014%2Dbenzoate%20de%201%2C6%2C16%2Dtrim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thyl%20aconitane%2D8%2C13%2C14%2Dtriol
correct, see observation, masculine noun
- NSC56463 1, record 99, French, NSC56463
correct, masculine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Alcaloïde découvert par Lassaigne et Feneulle dans la staphisaigre, dont il est le principe actif. 4, record 99, French, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
La staphisaigre est une plante très toxique [qui] contient plusieurs alcaloïdes diterpéniques tels que la delphinine et la chasmanine. Ses graines ont des propriétés insecticides et parasiticides. 5, record 99, French, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Cette substance est pulvérulente et blanche; elle cristallise difficilement, est à peine soluble dans l'eau, et se dissout dans l'alcool et l'éther. [...] On l'obtient en traitant à chaud par l'alcool chargé d'une petite quantité d'acide sulfurique les semences pulvérisées de la staphisaigre, passant à chaud, ajoutant à la liqueur un excès de chaux, filtrant et distillant; on chauffe le résidu avec de l'eau aiguisée d'acide sulfurique, et l'on traite par l'ammoniaque. Le précipité est la delphine. Cet alcaloïde est très vénéneux. 4, record 99, French, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16β-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan-14alpha-yle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 99, French, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
alpha : Ce préfixe doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 6, record 99, French, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
delphine : Ce nom ne doit pas être utilisé pour désigner la delphinine. 1, record 99, French, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record number: 99, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C33H45NO9 6, record 99, French, - benzoate%20de%208%2D%28ac%C3%A9tyloxy%29%2D13%2Dhydroxy%2D1alpha%2C6alpha%2C16%26%23946%3B%2D%20trim%C3%A9thoxy%2D4%2D%28m%C3%A9thoxym%C3%A9thyl%29%2D20%2Dm%C3%A9thylaconitan%2D%2014alpha%2Dyle
Record 99, Key term(s)
- benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1alpha,6alpha,16bêta-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan-14alpha-yle
- benzoate de 8-(acétyloxy)-13-hydroxy-1a,6a,16β-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthylaconitan-14a-yle
- (1.alpha.,6.alpha.,14.alpha.,16.bêta.)-8-acétate 14-benzoate de 1,6,16-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthyl aconitane-8,13,14-triol
- (1.a.,6.a.,14.a.,16.β.)-8-acétate 14-benzoate de 1,6,16-triméthoxy-4-(méthoxyméthyl)-20-méthyl aconitane-8,13,14-triol
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Biología vegetal
Entrada(s) universal(es) Record 99
Record 99, Main entry term, Spanish
- delfinina
1, record 99, Spanish, delfinina
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Alcaloide sólido cristalino, de color blanco. Soluble en alcohol y éter; insoluble en agua. Muy tóxica por vía oral e inhalatoria. 1, record 99, Spanish, - delfinina
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C33H45NO9 2, record 99, Spanish, - delfinina
Record 100 - internal organization data 2013-08-28
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Record 100
Record 100, Main entry term, English
- 2-methylfuran
1, record 100, English, 2%2Dmethylfuran
correct, see observation
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- methylfuran 2, record 100, English, methylfuran
correct
- alpha-methylfuran 3, record 100, English, alpha%2Dmethylfuran
correct, see observation
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
2-methylfuran : form recommended by the IUPAC(International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 3, record 100, English, - 2%2Dmethylfuran
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
alpha: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized. 3, record 100, English, - 2%2Dmethylfuran
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
[Also known under the following commercial designations:] Sylvan; UN 2301. 4, record 100, English, - 2%2Dmethylfuran
Record number: 100, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C5H6O or C4H3O-CH3 4, record 100, English, - 2%2Dmethylfuran
Record 100, Key term(s)
- a-methylfuran
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Record 100
Record 100, Main entry term, French
- 2-méthylfurane
1, record 100, French, 2%2Dm%C3%A9thylfurane
correct, see observation, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- méthylfurane 2, record 100, French, m%C3%A9thylfurane
correct, masculine noun
- alpha-méthylfurane 1, record 100, French, alpha%2Dm%C3%A9thylfurane
correct, see observation, masculine noun
- méthylfuranne 3, record 100, French, m%C3%A9thylfuranne
avoid, masculine noun
- alpha-méthylfuranne 4, record 100, French, alpha%2Dm%C3%A9thylfuranne
avoid, see observation, masculine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
2-méthylfurane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, record 100, French, - 2%2Dm%C3%A9thylfurane
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
alpha : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s'écrire en italique. 1, record 100, French, - 2%2Dm%C3%A9thylfurane
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C5H6O ou C4H3O-CH3 5, record 100, French, - 2%2Dm%C3%A9thylfurane
Record 100, Key term(s)
- a-méthylfurane
- a-méthylfuranne
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


