TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

NUMBER SIGN [53 records]

Record 1 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

The particular number that indicates the place or a person or object in a series, and is a means of identifying it; one of a numbered series, often a particular numeral or set of numerals identifying a person or thing.

CONT

Nos. 56-86 are missing.

OBS

Where the word "number" or "numbers" has to be represented within the body of the text, use "No. "or "Nos. "but not the [number sign].

OBS

Nos.: plural form of "No."

OBS

number; no: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Key term(s)
  • Nos.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Marque en chiffres, nombre attribué à une chose pour la caractériser parmi les choses semblables, ou la classer dans une série.

OBS

Le mot «numéro» s'abrège s'il suit immédiatement le substantif qu'il détermine : le billet no 123456. [Cependant,] on écrira : Le billet gagnant porte le numéro 123456. Ne jamais utiliser le symbole [dièse] comme abréviation de «numéro».

OBS

no; nos : Les lettres «o» et «os» de l'abréviation «no» et de sa forme au pluriel «nos» sont surélevées.

OBS

numéro; no : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • nos

Spanish

Save record 1

Record 2 2022-08-01

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Space Physics
DEF

The antiparticle of the quark, having baryon number, electric charge, color, and strangeness of sign opposite that of the quark.

CONT

An antiquark is a fundamental particle that makes up most of the mass in the antimatter. Each antiquark has an electrical charge, a baryon number, and a strange number.

Key term(s)
  • anti-quark

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Physique spatiale
DEF

Antiparticule du quark.

Key term(s)
  • anti-quark

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Física espacial
Save record 2

Record 3 2021-07-30

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Indigenous Peoples
OBS

Gunn Métis Local (GML) 55 represents the interests of the Lac Ste. Anne Métis Community. As such, the commitment of [the] Local is threefold: to honour [its] Ancestors through the ongoing restoration of [its] collective history and culture; to continue building the capacity necessary for [it] to act on behalf of current and future members regarding existing and proposed industrial development in [its] traditional territories, and to persist in developing the necessary infrastructure that allows [it] to provide services to [its] members.

OBS

Gunn Métis Local Council 55 : The number 55 is preceded by the pound sign.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Peuples Autochtones
OBS

Gunn Métis Local Council 55 : Le chiffre 55 est précédé du carré.

Spanish

Save record 3

Record 4 2019-01-24

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
CONT

The flight identification is very often the same as the flight number, though this is not always the case. In case of call sign confusion, a different flight identification can be chosen, but the flight number will remain the same.

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens

Spanish

Save record 4

Record 5 2018-07-11

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Transport of Goods
CONT

[The] TDG [Transportation of Dangerous Goods] Regulations requires dangerous goods safety marks to be displayed on a means of containment containing dangerous goods in transport. A dangerous goods safety mark can be a label, placard, orange panel, sign, mark, letter, word, number or abbreviation, or any combination of these things. Dangerous goods safety marks are displayed on a means of containment to identify dangerous goods and to show the nature of the danger they pose. [They] give a quick identification of dangerous goods in the event of an emergency situation such as a release of dangerous goods from a means of containment.

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Transport de marchandises
CONT

[Le] Règlement sur le TMD [transport des marchandises dangereuses] exige que des indications de danger - marchandises dangereuses soient apposées sur les contenants qui contiennent des marchandises dangereuses en transport. Les indications de danger - marchandises dangereuses [...] comprennent des étiquettes, des plaques, des panneaux orange, des signes, des marques, des lettres, des mots, des chiffres ou des abréviations, ou toute combinaison de ces moyens. Les indications de danger sont affichées sur un contenant et permettent de reconnaître les marchandises dangereuses et de préciser la nature du danger qu'elles présentent. [Elles] permettent d'identifier rapidement les marchandises dangereuses se trouvant dans un contenant lors de situations d'urgence, notamment un rejet de marchandises dangereuses se déversant d'un contenant.

OBS

indication de sécurité : terme tiré de la «Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses».

Spanish

Save record 5

Record 6 2018-04-04

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Collaborative and Social Communications
DEF

A keyword, a keyword string or a theme preceded by the pound or number sign and used to index and categorize content.

OBS

For example, hashtags gained prominence in Twitter as a way of associating tweets to topics.

OBS

hashtag: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Communications collaboratives et sociales
DEF

Mot-clé, série de mots-clés ou thème précédé du croisillon ou du symbole numéro et servant à indexer et à classer du contenu.

OBS

mot-dièse : terme publié au Journal officiel de la République française le 23 janvier 2013.

OBS

mot-clic; mot-dièse : termes utilisés dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Internet y telemática
  • Comunicaciones colaborativas y sociales
DEF

Palabra, frase o grupo de caracteres alfanuméricos, [precedidos por el símbolo numeral] mediante los cuales se agrupan varios mensajes sobre un mismo tema.

OBS

[La etiqueta] se identifica fácilmente, ya que está compuesta por el símbolo # (hash) y un nombre o etiqueta (tag), por ejemplo: #escribireninternet.

OBS

Esta etiqueta es característica de la red social Twitter.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que es innecesario el empleo de la palabra inglesa "hashtag" y por ello se recomienda que, en su lugar, se emplee el término "etiqueta".

Save record 6

Record 7 2015-12-22

English

Subject field(s)
  • Slogans
  • Sociology of Women
  • Protection of Life
OBS

This pledge-based campaign is in support of the wide-range of grassroots initiatives and campaigns already underway across the country aimed at engaging Canadians in ending all forms of gender-based violence.

OBS

[number sign] EndViolence : This designation is a hashtag. The words "number sign" replace the corresponding symbol because it cannot be reproduced due to technical constraints.

Key term(s)
  • EndViolence
  • End Violence

French

Domaine(s)
  • Slogans
  • Sociologie des femmes
  • Sécurité des personnes
OBS

Cette campagne complémente la vaste gamme d’initiatives et de campagnes communautaires en cours à l’échelle du pays pour mobiliser la population canadienne dans l’élimination de toutes les formes de violence sexiste.

OBS

[dièse]Arrêtons LaViolence : Cette appellation est un mot-clic. Le mot «dièse» remplace le symbole correspondant en raison de limitations techniques qui empêchent de le reproduire.

Key term(s)
  • ArrêtonsLaViolence
  • Arrêtons la violence

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-12-04

English

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
  • Telecommunications
DEF

A group of alphanumeric characters used to identify an aircraft in air-ground communication. [Definition officially approved by ICAO.]

CONT

For flight safety reasons, NDHQ/DAS Eng [National Defence Headquarters/Director Aerospace Support Engineering] is responsible for maintaining a register of individual aircraft serial numbers. This ensures that the last four digits of the serial number(the call sign) do not duplicate the call sign of any other CF [Canadian Forces] aircraft. At present, complete serial numbers(type designation plus other digits) consist of five, six or seven digits, depending on the aircraft. Future allocations of complete serial numbers will be confined to six digits.

OBS

aircraft call sign; call sign: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
  • Télécommunications
DEF

Groupe de caractères alphanumériques servant à identifier un aéronef dans une communication air-sol. [Définition uniformisée par l'OACI.]

CONT

Pour des raisons de sécurité des vols, le DTSA/QGDN [Directeur - Techniques de soutien aérospatial/Quartier général de la Défense nationale] doit tenir un registre contenant les numéros de série de tous les aéronefs afin de s'assurer que les quatre derniers chiffres du numéro de série (l'indicatif d'appel) ne répètent pas l'indicatif d'appel d'un autre aéronef des FC [Forces canadiennes]. À l'heure actuelle, les numéros de série complets (la désignation du type et les autres chiffres) sont composés de cinq, six ou sept chiffres, selon les aéronefs. Dans l'avenir, les numéros de série assignés se limiteront à six chiffres.

OBS

indicatif d'appel : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

indicatif d'appel d'aéronef; indicatif d'appel : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
  • Telecomunicaciones
CONT

Transmisión de letras. [...] Exceptuando el designador telefónico y el tipo de aeronave, cada letra del distintivo de llamada de la aeronave se anunciará por separado empleando el deletreo fonético.

OBS

distintivo de llamada de aeronave; distintivo de llamada: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI)

Save record 8

Record 9 2012-10-29

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Informatics
DEF

A binary character that occupies a sign position and indicates the algebraic sign of the number represented by the numeral with which it is associated.

OBS

sign binary character: term and definition standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Informatique
DEF

Élément binaire occupant la position du signe et indiquant le signe algébrique à attribuer au nombre représenté par le numéral auquel il est associé.

OBS

élément binaire de signe : terme et définition normalisés par l’ISO; uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
  • Informática
Save record 9

Record 10 2012-05-31

English

Subject field(s)
  • Sales (Marketing)
  • Merchandising Techniques
  • Restrictive Practices (Law)
CONT

A multi-level distributorship occurs when a person involved in a sale or distribution is expected to solicit others to sell or distribute, forming multi-levels of distribution. Included in these levels is the promise that the initial person receives not only a percentage or commission for goods sold but also a certain rebate or commission based on the number of persons signed up, forming a sales pyramid. These schemes create the false impression that one can get rich merely by signing up a number of people in the program who will then in turn have an incentive to sign up a number of people below each of them, without ever really having to sell any products. These schemes almost always fail, and you run the risk that you are participating in an illegal scheme.

French

Domaine(s)
  • Vente
  • Techniques marchandes
  • Pratiques restrictives (Droit)
DEF

Forme de vente consistant à faire acheter par des personnes, auxquelles sont promises des situations dans la firme, des stocks de marchandises pour les revendre à d'autres, qui, alléchées par des promesses semblables, devront à leur tour rechercher de nouveaux adhérents.

OBS

Certaines législations considèrent le système [vente pyramidale] comme illégal.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ventas (Comercialización)
  • Técnicas mercantiles
  • Prácticas restrictivas (Derecho)
Save record 10

Record 11 2012-04-18

English

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Trade
CONT

Mathematically, the price elasticity of demand(PED) is the ratio of the relative(or percent) change in quantity demanded to the relative change in price. For most goods this ratio is negative, but in practice the elasticity is represented as a positive number and the minus sign is understood.

French

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Commerce
CONT

Les produits sont «de proches substituts si les acheteurs sont prêts à passer de l'un à l'autre en réaction à un changement relatif dans le prix, c'est-à-dire s'il existe une sensibilité aux prix de la part des acheteurs».

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-09-07

English

Subject field(s)
  • Mathematics
DEF

The number of positive zeros of a polynomial "p(x) "either is equal to the number of its variations of sign or is less than that number by an even integer, a zero of multiplicity "m" being counted as "m" zeros.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
OBS

René Descartes (2596-1650) : philosophe et savant français, père du cartésianisme.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-08-24

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
BaO2
formula, see observation
DEF

A compound ... obtained as a greyish white toxic powder by heating barium monoxide in air or oxygen and used chiefly in making hydrogen peroxide and in pyrotechnics.

OBS

... insoluble in water; used as a bleach and in the glass industry.

OBS

Exists also as a octahydrate BaO2.8H2O.

OBS

barium dioxide(2-) : The "-"following the number 2 is a superscript which refers to the minus sign.

OBS

Chemical formula: BaO2

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
BaO2
formula, see observation
CONT

Chauffé au rouge sombre dans un courant d'oxygène, l'oxyde de baryum se transforme en bioxyde BaO2, lequel se dissocie à température plus élevée; on s'est jadis servi de cette réaction pour extraire l'oxygène de l'air. Le bioxyde de baryum sert en outre à la préparation de l'eau oxygénée.

OBS

dioxyde(2-) de baryum : Le signe «-» qui suit le chiffre 2 entre parenthèses s'écrit en exposant.

OBS

Formule chimique : BaO2

Key term(s)
  • dioxyde de baryum

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es)
BaO2
formula, see observation
OBS

Fórmula química: BaO2

Save record 13

Record 14 2011-07-21

English

Subject field(s)
  • Radiography (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

A nonspecific sign of various bone diseases such as Ewing's sarcoma, chondrosarcoma, metastatic carcinoma, syphilis, chronic osteomyelitis, and chronic hemolytic anemia. The sign consists of short or long, fine or coarse periosteal spicules which are perpendicular to the cortex. They may be few in number or form a well developed palisade.

French

Domaine(s)
  • Radiographie (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Réaction périostée apparaissant sous l'aspect de fins spicules perpendiculaires au cortex. Ce type de réaction se rencontre principalement dans les tumeurs rapidement évolutives, beaucoup plus rarement dans les métastases et très exceptionnellement dans les lésions infectieuses.

Spanish

Save record 14

Record 15 2008-09-26

English

Subject field(s)
  • Military Finances
  • Food Services (Military)
  • Combat Support
OBS

There are two individual meal pack (IMP) supplement allowances. The first one is granted during the first 13 consecutive days of IMP consumption during an operation, to address social and comfort aspects associated with feeding, which are not provided for with IMPs. The second IMP supplement allowance is granted when IMPs are consumed for 14 days or more, because there is a requirement to supplement combat rations with fresh food. In this case, the supplement is to provide additional nutritional requirements, as well as address the social and comfort aspects.

OBS

In English, these allowances are known as the "IMP supplement no. 1 allowance" and the "IMP supplement no. 2 allowance" respectively, both written using the pound sign instead of the "no. "abbreviation before the number.

OBS

IMP: individual meal pack.

Key term(s)
  • individual meal pack supplement allowance

French

Domaine(s)
  • Finances militaires
  • Alimentation (Militaire)
  • Soutien au combat
OBS

Il existe deux allocations de supplément de ration individuelle de campagne (RIC). La première est attribuée dans le cadre d'une opération pendant les 13 premiers jours consécutifs de consommation d'une RIC afin de combler les aspects sociaux et réconfortants de l'alimentation, qui sont exclus des RIC. La seconde allocation de supplément de RIC est offerte quand les rations individuelles de campagne sont consommées pendant 14 jours consécutifs ou plus, puisqu'il faut y ajouter des aliments frais. Cette seconde allocation sert alors à fournir un apport nutritionnel supplémentaire, ainsi qu'à combler les aspects sociaux et réconfortants de l'alimentation.

OBS

En français, nous parlerons de «allocation de supplément de RIC no 1» et de «allocation de supplément de RIC no 2» respectivement, en ayant soin de mettre le «o» de l'abréviation du mot «numéro» en exposant.

OBS

Dans le cas présent, il s'agit bel et bien d'une allocation au sens d'une chose allouée pour un emploi déterminé (généralement une somme d'argent) et non d'une indemnité. Les dictionnaires établissent une distinction entre ces deux termes qui, de plus, sont habituellement suivis des prépositions «de» ou «d'» quand une allocation ou une indemnité donnée est énoncée.

OBS

RIC : ration individuelle de campagne; repas individuel de combat.

OBS

Cette allocation est versée non pas au militaire mais bien à son unité. Renseignement confirmé par le Directeur - Services d'alimentation.

Key term(s)
  • allocation de supplément de ration individuelle de campagne
  • allocation de supplément de repas individuel de combat

Spanish

Save record 15

Record 16 2007-04-04

English

Subject field(s)
  • Mathematics
DEF

[A] number without the associated sign and... indicated by two vertical lines placed around the number.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
DEF

Valeur [...] d'une quantité [...] considérée sans qu'il soit tenu compte de son signe algébrique: 3 et -3 ont la même valeur absolue, qui est 3.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas
DEF

Valor numérico de un número real independientemente del signo.

Save record 16

Record 17 - external organization data 2006-02-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
02.10.01 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

well-defined action that, when applied to any permissible combination of known entities, produces a new entity

OBS

Example : The process of addition in arithmetic; in adding five and three and obtaining eight, the numbers five and three are the operands, the number eight is the result, and the plus sign is the operator indicating that the operation performed is addition.

OBS

operation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
02.10.01 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

action définie qui, appliquée à un ensemble admissible d'éléments spécifiés, engendre un élément défini

OBS

Exemple : Dans l'opération arithmétique consistant à additionner cinq et trois, les nombres cinq et trois sont les opérandes, le nombre huit est le résultat et le signe plus est l'opérateur indiquant que l'opération effectuée est une addition.

OBS

opération : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976].

Spanish

Save record 17

Record 18 2006-02-14

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

A bit that occupies a sign position and indicates the algebraic sign of the number represented by the numeral with which it is associated.

OBS

sign bit: term standardized by CSA and ISO.

Key term(s)
  • sign binary digit

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Bit occupant la position du signe et indiquant le signe algébrique à attribuer au nombre représenté par le numéral auquel il est associé.

OBS

bit de signe : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Dígito binario ocupando la posición de signo en una palabra para dar la dirección del valor y que representa el signo algebraico (más o menos) de un número.

Save record 18

Record 19 - external organization data 2006-02-01

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
22.03.16 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

assignment of a negative sign to a number entered in a calculator

OBS

negative entry: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-22:1986].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
22.03.16 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

affectation d'un signe négatif à un nombre introduit dans une calculatrice

OBS

entrée négative : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-22:1986].

Spanish

Save record 19

Record 20 - external organization data 2006-02-01

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
22.03.17 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

function that allows a reversal of the sign of a number held in a calculator

OBS

sign change function: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-22:1986].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
22.03.17 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

fonction consistant à changer le signe d'un nombre conservé dans une calculatrice

OBS

fonction changement de signe : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-22:1986].

Spanish

Save record 20

Record 21 - external organization data 2006-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
05.03.03 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

bit that occupies a sign position and indicates the algebraic sign of the number represented

OBS

sign bit: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
05.03.03 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

bit occupant la position du signe et indiquant le signe algébrique à attribuer au nombre représenté

OBS

bit de signe : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999].

Spanish

Save record 21

Record 22 - external organization data 2006-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
05.02.06 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

numeric literal used to represent a number in a form that expresses the radix explicitly

OBS

Example : In Ada, 16[ number sign] F. FF[ number sign] E+2 is a hexadecimal real literal representing the decimal literal 4095.

OBS

based literal: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
05.02.06 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

libellé numérique qui représente un nombre sous une forme où la base de numération apparaît explicitement

OBS

Exemple : En Ada, 16[carré]F.FF[carré]E+2 est un libellé réel hexadécimal représentant le libellé décimal 4095.

OBS

libellé à base; littéral réel : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999].

Spanish

Save record 22

Record 23 - external organization data 2006-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
05.03.02 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

position, normally located at one end of a numeral, that contains an indicator denoting the algebraic sign of the number represented

OBS

sign position: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
05.03.02 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

position, située normalement au début ou à la fin d'un numéral, et contenant l'indication du signe algébrique à attribuer au nombre représenté

OBS

position du signe : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999].

Spanish

Save record 23

Record 24 - external organization data 2006-01-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
05.03.04 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

character that occupies a sign position and indicates the algebraic sign of the number represented

OBS

sign character: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
05.03.04 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

caractère occupant la position du signe et indiquant le signe algébrique à attribuer au nombre représenté

OBS

caractère de signe : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999].

Spanish

Save record 24

Record 25 - external organization data 2006-01-10

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Special Packaging
  • Transport of Goods
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

"Safety mark" includes any design, symbol, device, sign, label, placard, letter, word, number, abbreviation or any combination thereof that is to be displayed pursuant to section 20 on radioactive materials or transport containers, packages, or packaging.

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Emballages spéciaux
  • Transport de marchandises
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

«Marque de sécurité» désigne tout dessin, symbole, dispositif, signe, étiquette, panneau, lettre, mot, numéro, abréviation, ou combinaison de ceux-ci, qui doit être affiché sur une matière radioactive, un conteneur de transport, un colis ou un emballage [...]

Spanish

Save record 25

Record 26 2005-05-12

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Union Organization
OBS

The Retail, Wholesale and Department Store Union(RWDSU) represents approximately 6000 Saskatchewan working women and men throughout Saskatchewan. Our members include workers at retails stores such as IGA, Canada Safeway, O. K. Economy and Co-operative Associations. A number of Credit Union employees belong to the Union as do workers in farm implement manufacturing, warehousing, dairies, poultry processing, laundries, soft drink production, sign making and casinos. Hundreds of service employees in business such as the Imperial 400 in Saskatoon, the Regina Centre of Arts, the Regina Exhibition as well as restaurant and cafeteria workers and Brinks employees are also proud members of the Union.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Organisation syndicale
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'organisme.

Key term(s)
  • Conseil mixte du Syndicat des employés de gros, de détail et de magasins à rayons de la Saskatchewan

Spanish

Save record 26

Record 27 2005-03-24

English

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Geochemistry
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
DEF

A salt or ester of sulfuric acid of which most of the salts except those of barium, lead, strontium, and calcium are fairly soluble in water.

OBS

A mineral compound characterized by the sulfate radical SO4. Anhydrous sulfates, such as barite ..., have divalent cations linked to the sulfate radical; hydrous and basic sulfates, such as gypsum, ... contain water molecules.

OBS

sulphate: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS); however, the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) recommends the form "sulfate" rather than "sulphate."

OBS

The minus("-") sign that follows the number "2" between parentheses must be superscripted.

OBS

Chemical formula: O4S (empirical); SO4-2; SO4--

French

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Géochimie
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
O4S
see observation
SO42-
see observation
SO4--
see observation
14808-79-8
CAS number
DEF

Sel ou ester de l'acide sulfurique.

DEF

sulfates : Nom générique des sels et esters répondant à l'un des types M2SO4, MHSO4 et MHSO4·nH2SO4 [...]

OBS

Les sulfates se classent en sulfates métalliques, sulfates à radicaux minéraux et sulfates organiques.

OBS

[Voir aussi] «vitriol», [qui est un] ancien nom des sulfates.

OBS

Constituant majeur de l'eau de mer, il représente 7,7 % des sels dissous.

OBS

sulfate : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA); terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie (militaire).

OBS

Le signe moins («-») qui suit le chiffre «2» entre parenthèses s'écrit en exposant.

OBS

Formule chimique : O4S (brute); SO4-2; SO4--

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Geoquímica
  • Mineralogía
Entrada(s) universal(es)
DEF

Cualquier sal del ácido sulfúrico.

OBS

Si no se especifica, sulfato de cobre, que se emplea en agricultura como desinfectante.

Save record 27

Record 28 2004-09-14

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Result of a measurement minus the mean that would result from an infinite number of measurements of the same measurand carried out under repeatability conditions.

OBS

1. Random error is equal to error minus systematic error. 2. Because only a finite number of measurements can be made, it is possible to determine only an estimate of random error.

OBS

In 1978, The International Organization of Legal Metrology(OIML) defined "random error" as follows :"An error which varies in an unpredictable manner in absolute value and in sign when a large number of measurements of the same value of a quantity are made under effectively identical conditions. "A Note was also added :"The terms "dispersion error" and "statistical error" are also used. "

OBS

random error: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Résultat d'un mesurage moins la moyenne d'un nombre infini de mesurages du même mesurande, effectués dans les conditions de répétabilité.

OBS

1. L'erreur aléatoire est égale à l'erreur moins l'erreur systématique. 2. Comme on ne peut faire qu'un nombre fini de mesurages, il est seulement possible de déterminer une estimation de l'erreur aléatoire.

OBS

Le terme «erreur fortuite» tiré du Vocabulaire de la métrologie légale» a été remplacé par le terme «erreur aléatoire» tiré du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie.

OBS

erreur aléatoire : terme normalisé par l'AFNOR.

OBS

erreur aléatoire : terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
Save record 28

Record 29 2004-09-02

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Mathematics
  • Computer Mathematics
DEF

Mark indicating division between integers and functions in mixed numbers.

CONT

In English-language documents the recommended decimal sign is a period. The British recommended decimal sign is a comma. If the magnitude of a number is less than unity, the decimal sign should be preceded by a zero.

Key term(s)
  • decimal point
  • decimal comma

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques
  • Mathématiques informatiques
CONT

Le signe décimal est une virgule sur la ligne. Si la valeur absolue est inférieure à un, le signe décimal doit être précédé d'un zéro.

Key term(s)
  • décimal
  • point décimal
  • virgule décimale

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas
  • Matemáticas para computación
DEF

Símbolo gráfico en forma de punto (o coma en algunos países) que separa la parte entera de la parte fraccionaria de un número decimal.

Key term(s)
  • coma decimal
  • punto decimal
Save record 29

Record 30 2004-08-25

English

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
DEF

The criterion that determines when a cycle, such as a group of events, is to be repeated or the total number of times that it is to be repeated. The criterion might be a magnitude, a sign, a fixed number, or the occurrence of any other event.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
OBS

itération : Répétition d'un groupe d'instructions un certain nombre de fois, fixé à l'avance, ou jusqu'à réalisation d'une condition définie.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
DEF

[Criterio que determina] el número total de veces que debe repetirse un ciclo.

Save record 30

Record 31 2004-08-19

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

Each returning officer had already lined up a printer, who would have to sign an affidavit after the job was done, describing the ballots, noting the number delivered to the local office, and certifying that all ballots were printed and all scrap and unused paper returned to the local office.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le directeur du scrutin a déjà réservé un imprimeur qui doit, après l'exécution du travail, signer une déclaration sous serment décrivant les bulletins, précisant le nombre livré et confirmant que tous les bulletins ont été imprimés et que les retailles, ainsi que le papier inutilisé, ont été retournés au bureau local.

OBS

retailles: terme habituellement utilisé au pluriel.

Spanish

Save record 31

Record 32 2004-02-17

English

Subject field(s)
  • Oil Drilling
  • Geological Prospecting
CONT

A list of all the important formation tops picked in the well by the petroleum geologist. Notice there are two numbers for each top. The first number is the actual measured depth in feet from a fixed elevation reference point on the rig(usually the KB, or Kelly Bushing, which is located about 1 feet above the derrick floor). The second number has a minus(-) sign in front of it. This is the calculated depth of the formation top in relation to the permanent datum, which is usually sea level. This type of top is known as a "subsea" top. Subsea tops can be easily compared to each other because they are all adjusted to the same elevation reference.

CONT

Formation Tops: Indicate the footage to tops (T) or bottom (B) of the formations penetrated by this well. The geological or engineering department usually supplies this information, which is taken from the mudlogger, or the well logs.

CONT

The tops of formations are shown only within the limits of borehole data and are shown with solid lines (Figure 17).

CONT

Given adjacent lithologies contained in maps and drill holes, these relations lead to logical identification of the roof of formations to be interpolated.

OBS

formation top; top of a formation : term oftenly used in the plural (formations tops; tops of a formation).

Key term(s)
  • formation tops
  • tops of a formation
  • tops of formations
  • top of formation
  • tops of formation
  • formation roof

French

Domaine(s)
  • Forage des puits de pétrole
  • Prospection géologique
CONT

En l'absence d'hypothèses supplémentaires, sur la nature des formations, leur chronologie, et leurs relations il est difficile de dessiner une coupe qui ait un sens géologique. Par contre si l'on fournit une chronologie et une suite de relations sur les formations on peut déterminer des toits de formation pertinents. Le toit d'une formation ne correspond pas nécessairement au sommet de la passe de cette formation rencontrée dans le sondage.

CONT

Profondeur du toit de la formation.

CONT

Aquifère gréseux du Néocomien à pendage de 35° vers l'ouest. Le point d'émergence se situe au toit de la formation à son contact avec les marnes du Cénomanien.

Spanish

Save record 32

Record 33 2003-04-30

English

Subject field(s)
  • Codes (Software)
  • Computer Mathematics
CONT

A zoned decimal number is a sequence of bytes in which each byte has a decimal digit 0-9 in the right digit and a zone digit(hex F) in the left digit, except that the rightmost zone is the sign.

French

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
  • Mathématiques informatiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
  • Matemáticas para computación
DEF

Clave numérica que corresponde a una sección de un código.

Save record 33

Record 34 2003-02-20

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

A binary representation of signed integer numbers which sets aside one bit, usually the high-order or leftmost bit, to indicate the sign of the number.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Représentation de nombres entiers signés qui réserve un bit, généralement celui d'ordre supérieur, c'est-à-dire celui de gauche, pour indiquer le signe des nombres.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Representación de números enteros signados que reserva un bit, generalmente de orden superior; es decir, el de la izquierda, para indicar el signo de números.

Save record 34

Record 35 2003-02-18

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
CONT

Sign and magnitude representation : the high-order bit is the sign bit, and the low-order n-1 bits are the magnitude of the number.

Key term(s)
  • sign/magnitude notation

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Sistema de representación en el que los números binarios son representados por un bit para el signo y el resto de bits para el número.

OBS

Normalmente el bit situado más a la izquierda en una palabra se usa para indicar el signo (0 para +, 1 para -) y los bits restantes se utilizan para representar la magnitud del entero; el bit situado más a la izquierda se le llama "bit de signo".

Save record 35

Record 36 2002-09-05

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

A position, normally at one end of a numeral, that contains an indicator denoting the algebraic sign of the number represented by the numeral.

OBS

sign position: term standardized by CSA and ISO.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Position, normalement au début ou à la fin d'un numéral, contenant l'indication du signe algébrique à attribuer au nombre représenté par le numéral.

OBS

position du signe : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Posición del dígito izquierdo en un campo numérico o posición del carácter de la izquierda en un campo alfanumérico, en que se almacena el signo (signo de menos si es negativo) de la cantidad almacenada en dicho campo.

Save record 36

Record 37 2002-04-05

English

Subject field(s)
  • Population Movements
CONT

Net migration to or from an area i the number of in-migrants minus the number of out-migrants. A plus sign denotes a net migration gain and a minus sign denotes a net migration loss, referred to as net in-migration and net out-migration, respectively.

French

Domaine(s)
  • Mouvements de population
CONT

Ceci représente le déficit migratoire le plus faible depuis 1962 et augure assez bien pour les mises en chantier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Movimientos de población
Save record 37

Record 38 2002-02-21

English

Subject field(s)
  • Telecommunications
DEF

A pulse code derived from a binary code in which the sign of the quantized value positive or negative, is represented by one digit and in which the remaining digits constitute a binary number representing the magnitude.

OBS

This term should not be used for line transmission.

OBS

In a particular symmetrical binary code, the order of the digits and the use made of the symbols 0 and 1 in the various digit positions must be specified.

French

Domaine(s)
  • Télécommunications

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
DEF

Código de impulsos derivado de un código binario en el cual el signo de la amplitud cuantificada, positiva o negativa, se representa por un dígito, constituyendo los dígitos restantes un número binario que representa la magnitud.

OBS

Este término no debe utilizarse con relación a la transmisión por línea.

OBS

En un código binario simétrico determinado se debe especificar el orden de los dígitos y el uso de los símbolos 0 y 1 en las diversas posiciones de dígito.

Save record 38

Record 39 - external organization data 2002-02-14

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Signage
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Every licensee who stores a nuclear substance shall post and keep posted, in a readily visible location at the place or on the vehicle where the nuclear substance is stored, a legible sign that indicates the name or job title and the telephone number of a person who can initiate the accident procedure referred to in the licence that has been issued in respect of the nuclear substance and who can be contacted 24 hours a day.

OBS

Regulation cited: Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations.

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Signalisation (panneaux)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le titulaire de permis qui stocke temporairement une substance nucléaire affiche en permanence et bien en évidence, sur les lieux ou sur le véhicule où la substance est stockée, un panneau lisible indiquant le nom ou le titre ainsi que le numéro de téléphone de la personne qui peut être contactée jour et nuit pour lancer la procédure à suivre en cas d'accident prévue dans le permis délivré pour cette substance.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement.

Spanish

Save record 39

Record 40 2002-01-03

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

A character that occupies a sign position and indicates the algebraic sign of the number represented by the numeral with which it is associated.

OBS

sign character: term standardized by CSA and ISO.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

Caractère occupant la position du signe et indiquant le signe algébrique à attribuer au nombre représenté par le numéral auquel il est associé.

OBS

caractère de signe : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Carácter que ocupa una posición de signo e indica el signo algebraico del número representado por el número con el cual está asociado.

Save record 40

Record 41 2002-01-03

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
  • Informatics
DEF

A digit that occupies a sign position and indicates the algebraic sign of the number represented by the numeral with which it is associated.

OBS

sign digit: term standardized by CSA and ISO.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
  • Informatique
DEF

Chiffre occupant la position du signe et indiquant le signe algébrique à attribuer au nombre représenté par le numéral auquel il est associé.

OBS

chiffre de signe : terme normalisé par la CSA et l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
  • Informática
DEF

Carácter hallado generalmente al final de un campo de valor o palabra y que se utiliza para señalar el signo algebraico del valor.

Save record 41

Record 42 2001-08-01

English

Subject field(s)
  • Telephones
CONT

Changing The Ringer Tone. There are four different ringer tones you can choose or you can turn off the ringer. The ringer system is separate for the corded phone and wireless headset. Follow these steps to change the ringer tone : Make sure the phone is on-hook. Press PROGRAM on the base. Press [number sign], then 1 for the base ringer tone, or 2 for the headset ringer tone. Press 1, 2, 3 or 4. You hear the corresponding ringer tone. To turn off the headset's ringer, press 0. Press PROGRAM to select the desired ringer tone. A confirmation ring sounds, indicating that you successfully set the desired ringer tone.

French

Domaine(s)
  • Téléphones
CONT

Maintenant vous pouvez personnaliser totalement votre portable. Le compositeur de tonalité de sonnerie vous permettra de créer votre propre tonalité de sonnerie.

OBS

[...] la tonalité de sonnerie téléphonique aux États-Unis/Canada est constituée d'une tonalité à 420 Hz modulée par une onde sinusoïdale à 25 Hz pendant une durée de 2 secondes alors que la sonnerie d'un téléphone en France est constituée d'une tonalité à 440 Hz non modulée d'une durée de 1,5 seconde.

Spanish

Save record 42

Record 43 2000-08-09

English

Subject field(s)
  • Algebra
DEF

The numerical value that includes the plus or minus sign that precedes the number.

French

Domaine(s)
  • Algèbre

Spanish

Save record 43

Record 44 1999-06-01

English

Subject field(s)
  • Treaties and Conventions
CONT

Deferred signature. It is more and more common, in the case of multilateral agreements, for the plenipotentiaries to sign the approved text separately. Usually, a relatively large number sign the convention on the day it is opened for signature. Thereafter, it remains open for a certain time to permit the governments concerned to study the text and to adopt it according to their special rules. [...] certain multilateral conventions remain open permanently to permit all states which may desire to do so to comply voluntarily with the rules which are laid down.

OBS

The deferred signature has become in practice the manner of signature of all multilateral conventions.

French

Domaine(s)
  • Traités et alliances
OBS

C'est une procédure très couramment utilisée à l'époque actuelle pour conclure des traités collectifs [...] et en particulier des traités élaborés par des organisations internationales [...] la distinction entre signature différée et adhésion tend à s'effacer de plus en plus.

Spanish

Save record 44

Record 45 1998-06-03

English

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Typography
DEF

The character [sharp](number sign).

CONT

Either the character POUND SIGN or the character NUMBER SIGN shall be allocated to bit combination 2/3 and either the character DOLLAR SIGN or the character CURRENCY SIGN shall be allocated to bit combination 2/4.

OBS

Symbol: sharp sign: Because of technical constraints it is not possible to reproduce it on the present record.

OBS

number sign : term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Signe associé à un numéro de série, de nomenclature, de schéma, de module, de pièce, etc.

CONT

Il faut affecter le SYMBOLE LIVRE, ou bien le SYMBOLE NUMÉRO à la combinaison binaire 2/3 et il faut affecter le SYMBOLE DOLLAR, ou bien le SYMBOLE MONÉTAIRE à la combinaison binaire 2/4.

OBS

symbole numéro : terme normalisé par l'ISO.

OBS

caractère dièse : attesté dans Cyberlexis - Le dictionnaire du jargon informatique - traduction française 1997 du Hacker's Dictionary (1983); il est impossible de le reproduire dans la présente fiche en raison de contraintes techniques.

Spanish

Save record 45

Record 46 1997-08-01

English

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
DEF

A contiguous sequence of up to 16 bytes interpreted as a string of nibbles. Each nibble represents a digit except the low-order nibble of the highest addressed byte, which represents the sign. The packed decimal string is specified by its lowest addressed location and the number of digits.

OBS

See also packed decimal format.

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
DEF

Sequence de maximum 16 octets dont plusieurs chiffres décimaux sont enregistrés dans un seul multiplet, par exemple, deux chiffres décimaux dans un octet.

OBS

Voir aussi format decimal condensé.

Spanish

Save record 46

Record 47 1996-11-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

A number of issues were identified in the industry's 1994 human resource study, entitled Imagemakers : Human Resource Challenges Facing the Canadian Sign Industry.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Un certain nombre de questions ont été soulevées grâce à l'étude de 1994 sur les ressources humaines dans l'industrie qui s'intitule Créateurs d'images -- Étude des défis liés aux ressources humaines dans l'industrie canadienne de l'enseigne.

Spanish

Save record 47

Record 48 1990-07-30

English

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Occupational Health and Safety
CONT

"hazard symbol" includes any design, mark, pictogram, sign, letter, word, number, abbreviation or any combination thereof that is to be displayed on a controlled product or container in which a controlled product is packaged in order to show the nature of the hazard of the controlled product.

CONT

Hazard symbols are legible pictograms surrounded by circular borders. They warn the user of controlled products that a particular hazard exists.

French

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Santé et sécurité au travail
OBS

"Signal de danger" est tiré de la Loi sur les produits dangereux.

Spanish

Save record 48

Record 49 1990-02-01

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Waste Management
CONT

Waste Manifest. Before dangerous goods that are(a) solid wastes in quantities of 5 kg or more, or(b) liquid wastes in quantities of 5 L or more, are transported, the consignor of the dangerous goods(c) shall complete and sign for each consignment of the dangerous goods offered by him for transport(i) Part A of a manifest that has a waste manifest identification number unique for each consignment and that is in the form set out as Form 1 in Schedule IV....

French

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Gestion des déchets

Spanish

Save record 49

Record 50 1986-12-16

English

Subject field(s)
  • Language (General)
CONT

Saussurean linguistics : Collective term for a number of insights by the Swiss linguist F. de Saussure(1857-1913).... Among the basic distinctions he made are those of diachronic and synchronic linguistics, langue and parole..., and the two sides of the linguistic sign(significant and signifié).

French

Domaine(s)
  • Linguistique (Généralités)
CONT

L'influence exercée par la pensée saussurienne sur la linguistique et, par extension, sur les autres sciences de l'homme, a été si profonde qu'une ligne de clivage nette sépare les pays et les domaines où elle fait partie des fondements de la recherche de ceux qu'elle n'a atteint que tardivement et indirectement.

Spanish

Save record 50

Record 51 1986-05-27

English

Subject field(s)
  • Office Automation
DEF

A symbol, usually a plus or minus sign to mark a positive or negative number, respectively.

OBS

Terminology used in the Public Service Commission’s Course "Basic Word Processing" (Course 601).

French

Domaine(s)
  • Bureautique
DEF

Symbole, généralement le signe plus ou le signe moins, indiquant respectivement qu'il s'agit d'un nombre positif ou d'un nombre négatif.

Spanish

Save record 51

Record 52 1986-05-27

English

Subject field(s)
  • Office Automation
DEF

A symbol or set of symbols following a number which indicates its sign, such as CR or... for a negative number.

OBS

Terminology used in the Public Service Commission’s Course "Basic Word Processing" (Course 601).

French

Domaine(s)
  • Bureautique
DEF

Symbole ou ensemble de symboles qui suit un nombre pour indiquer son signe, comme CR ou ... pour un nombre négatif.

Spanish

Save record 52

Record 53 1985-02-28

English

Subject field(s)
  • Data Transmission
DEF

The four-digit station serial number preceded by the number sign [sharp sign] placed in message format line 15 for the purpose of validating a complete message. In ITA 2 code the ASCII number sign is substituted by the letter "H" in upper case. On some ITA 2 machines this will print as [British pound sign] in lieu of [sharp sign].

French

Domaine(s)
  • Transmission de données

Spanish

Save record 53

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: