TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
NUMBERED OBJECT [4 records]
Record 1 - internal organization data 2023-05-16
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Record 1, Main entry term, English
- number
1, record 1, English, number
correct, see observation
Record 1, Abbreviations, English
- No. 2, record 1, English, No%2E
correct, see observation
- no 3, record 1, English, no
correct, see observation
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The particular number that indicates the place or a person or object in a series, and is a means of identifying it; one of a numbered series, often a particular numeral or set of numerals identifying a person or thing. 4, record 1, English, - number
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Nos. 56-86 are missing. 2, record 1, English, - number
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Where the word "number" or "numbers" has to be represented within the body of the text, use "No." or "Nos." but not the [number sign]. 2, record 1, English, - number
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Nos.: plural form of "No." 5, record 1, English, - number
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
number; no: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, record 1, English, - number
Record 1, Key term(s)
- Nos.
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Record 1, Main entry term, French
- numéro
1, record 1, French, num%C3%A9ro
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- no 2, record 1, French, no
correct, see observation, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Marque en chiffres, nombre attribué à une chose pour la caractériser parmi les choses semblables, ou la classer dans une série. 3, record 1, French, - num%C3%A9ro
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le mot «numéro» s'abrège s'il suit immédiatement le substantif qu'il détermine : le billet no 123456. [Cependant,] on écrira : Le billet gagnant porte le numéro 123456. Ne jamais utiliser le symbole [dièse] comme abréviation de «numéro». 4, record 1, French, - num%C3%A9ro
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
no; nos : Les lettres «o» et «os» de l'abréviation «no» et de sa forme au pluriel «nos» sont surélevées. 5, record 1, French, - num%C3%A9ro
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
numéro; no : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, record 1, French, - num%C3%A9ro
Record 1, Key term(s)
- nos
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-03-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Record 2, Main entry term, English
- pocket billiards
1, record 2, English, pocket%20billiards
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- pool 2, record 2, English, pool
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
pocket billiards : An American form of billiards, popularly called "pool", played usually by 2 players on an 8-by-4-foot or a 9-by-4 1/2-foot table with 6 pockets using a white cue ball and 15 colored balls numbered from one to 15. The object is to drive the cue ball against one or more of the object balls, knocking them into the pockets. 1, record 2, English, - pocket%20billiards
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Record 2, Main entry term, French
- billard à blouses
1, record 2, French, billard%20%C3%A0%20blouses
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Tous les jeux de billard à blouses ont en commun certaines règles générales. (...) La bille de choc est la bille blanche (...) qui est elle-même projetée sur les autres billes dans le but de les empocher. Tous les jeux (...) se pratiquent avec les quinze billes numérotées, à l'exception du snooker. 1, record 2, French, - billard%20%C3%A0%20blouses
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Quant aux tables de billard à blouses, leur grandeur varie (...) La grandeur réglementaire utilisée dans les compétitions professionnelles est de 4 1/2 pieds sur 9 pieds. 1, record 2, French, - billard%20%C3%A0%20blouses
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1984-09-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Record 3, Main entry term, English
- object ball
1, record 3, English, object%20ball
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
billiards. The ball that is to (be) struck by the cue ball. 2, record 3, English, - object%20ball
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In carom billiards and English billiards, the object balls are the spot white ball and the red ball for the player having the white ball as the cue ball and the white ball and the red ball for the player having the spot white ball as the cue ball. In pocket billiards, the object balls are the 15 coloured balls numbered from one to 15. In snooker, the object balls are the 15 red balls and the 6 balls of the following colours : yellow, green, brown, blue, pink and black. 3, record 3, English, - object%20ball
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Record 3, Main entry term, French
- bille visée
1, record 3, French, bille%20vis%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- bille désignée 1, record 3, French, bille%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Où le contact entre la bille de choc et la bille désignée doit-il avoir lieu? La bille visée doit être frappée sur le point le plus opposé à la direction qu'on veut lui imprimer. Ce point est trouvé en traçant une ligne imaginaire qui part de la blouse concernée, passe par le centre de la bille visée et aboutit au point de mire. 1, record 3, French, - bille%20vis%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Au billard européen et au billard anglais, les billes visées sont : la "bille rouge" et la "bille blanche marquée de deux petits points de couleur" pour le joueur ayant la bille blanche comme bille de choc; la "bille rouge" et la "bille blanche" pour le joueur ayant la bille blanche marquée de deux petits points de couleur comme bille de choc. Au billard à blouses, les billes visées ou désignées sont les quinze "billes numérotées", et au snooker, les quinze "billes rouges" et les six "billes de couleur" : "la jaune", "la verte", "la brune", "la bleue", "la rose" et "la noire". Pour les jeux sur tables de billard à blouses, les billes visées, lorsqu'elles ne sont pas désignées de leur nom propre, sont aussi appelées "billes à blouser". 2, record 3, French, - bille%20vis%C3%A9e
Record 3, Key term(s)
- bille à blouser
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1984-09-10
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Bowling, Billiards and Other Ball Games
Record 4, Main entry term, English
- rotation
1, record 4, English, rotation
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A variation(of pocket billiards) similar to fifteen ball with the number of points for each ball equal to the number of the ball and with 61 points needed to win. In rotation, the balls must be played in rotation-in numerical order starting with the lowest numbered ball on the table. Any balls pocketed as a result of or subsequent to contact with the proper object balls are credited to the player, even if the first object ball is not pocketed. Failure to first contact the proper object ball, however, constitutes a miss and ends the player's inning. Any balls pocketed on a miss are returned to the table and spotted. 1, record 4, English, - rotation
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Quilles, billards et autres jeux de boules
Record 4, Main entry term, French
- rotation
1, record 4, French, rotation
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A mi-chemin entre la table résidentielle et la table professionnelle se trouve la table commerciale [...] pour obtenir les billes, on doit déposer dans une glissoire placée sur le côté de la table le montant requis et actionner le mécanisme de retour. Ceci a comme conséquence qu'on n'y joue que des parties très courtes, comme le «huit» ou le «rotation». 1, record 4, French, - rotation
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: