TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
NUMERICAL SELECTION [3 records]
Record 1 - external organization data 1994-12-21
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 1, Main entry term, English
- default value
1, record 1, English, default%20value
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In making calculations for the purposes of radiation protection, numerical values for parameters used in the calculations are selected. In some cases, data directly applicable to the set of conditions for which the calculations are to be made are unavailable. Therefore, the selection of the values for these parameters may be based on more general data available from the literature or other sources. These values may be referred to as "default values", that is, values used in default of those based on directly applicable data. 1, record 1, English, - default%20value
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 1, Main entry term, French
- valeur de remplacement
1, record 1, French, valeur%20de%20remplacement
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans tout calcul en radioprotection, il faut déterminer la valeur numérique des paramètres à utiliser. Dans certains cas, les données qui s'appliquent directement aux conditions pour lesquelles on fait les calculs ne sont pas disponibles. Les valeurs retenues pour ces paramètres peuvent donc se baser sur des données plus générales recueillies dans la documentation ou d'autres sources disponibles. On les appelle «valeurs de remplacement», parce qu'elles sont utilisées à défaut de celles qui proviendraient de données directement applicables. 1, record 1, French, - valeur%20de%20remplacement
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1994-11-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Psychometry and Psychotechnology
Record 2, Main entry term, English
- Ligondé Equivalence Test
1, record 2, English, Ligond%C3%A9%20Equivalence%20Test
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[A] multiple item paper-pencil test assessing the grade level of adults who have long been out of school. Scoring is based on what students from a particular grade level should retain in terms of verbal and numerical skills. Used for employee selection for positions requiring verbal communication or clerical skills, in determination of school levels for trade or labor unions, and for issuance of competency cards. 1, record 2, English, - Ligond%C3%A9%20Equivalence%20Test
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Psychométrie et psychotechnique
Record 2, Main entry term, French
- Test rapide d'équivalence scolaire Ligondé
1, record 2, French, Test%20rapide%20d%27%C3%A9quivalence%20scolaire%20Ligond%C3%A9
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Test d'équivalence scolaire Ligondé 2, record 2, French, Test%20d%27%C3%A9quivalence%20scolaire%20Ligond%C3%A9
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Test d'équivalence scolaire Ligondé. [...] Administration : 20 minutes. Étendue : Secondaire I à Secondaire V, adultes. Voici la révision d'un test qui s'est avéré utile dans la détection rapide du niveau de fonctionnement scolaire des adultes. 2, record 2, French, - Test%20rapide%20d%27%C3%A9quivalence%20scolaire%20Ligond%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1989-09-25
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
Record 3, Main entry term, English
- interactive diagnosis
1, record 3, English, interactive%20diagnosis
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
In BIP-I, the student model is defined only in terms of the skills, though in general other levels could be used as well. Associated with each skill is a pair of numerical values. One value stands for the system's estimate of the student's mastery of the skill and is updated by very simple techniques according to his performance on each task. The other stands for the student's own estimate of his understanding and is updated in the course of a short interview following each exercise. Since problem selection takes both values into account, this is an interesting, albeit simple, combination of inferential and interactive diagnosis. 2, record 3, English, - interactive%20diagnosis
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Applies to systems such as WUSOR, ACE, the LISP tutor and the MACSYMA ADVISOR that invite the student to participate explicitly in the diagnostic process by volunteering information, or engage in menu-driven dialogues with the student that provide information about the student’s goals. Even if the student is more involved in the formation of the student model, inferential diagnostic capabilities remain necessary. 2, record 3, English, - interactive%20diagnosis
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
Record 3, Main entry term, French
- diagnostic interactif
1, record 3, French, diagnostic%20interactif
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Voir simulateur interactif. 2, record 3, French, - diagnostic%20interactif
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


