TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
PAGE EDITOR [7 records]
Record 1 - internal organization data 2022-10-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
- Language
Record 1, Main entry term, English
- orthotypography
1, record 1, English, orthotypography
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- typographical syntax 2, record 1, English, typographical%20syntax
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... orthotypography is a key part of the process of text correction. [It is a] set of rules for the aesthetics and typographic script, which is applied to the presentation of graphic elements... As well as looking at spelling, correct page formatting, or the colors and blank spaces,... the typographical editor should pay attention to the correct usage of commas, capital and lower-case letters, abbreviations, acronyms, etc. in which some of the common errors are made in... a text.... paying attention to the orthotypography is an essential part of the editing process, as is the layout..., as it includes, from the organization of space and the graphic appearance to the language itself. 3, record 1, English, - orthotypography
Record 1, Key term(s)
- ortho-typography
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
- Linguistique
Record 1, Main entry term, French
- orthotypographie
1, record 1, French, orthotypographie
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La typographie est [...] un élément important dans la composition de tout écrit en vue d'être publié. Il s'agit au sens large de la manière dont est mis en forme un texte, par l'usage des polices, de la taille des caractères employés, [de] la forme des paragraphes, etc. [...] on différencie la typographie, qui consiste [...] à mettre en forme un texte, et l'orthotypographie qui signifie mettre en forme un texte de manière correcte, en respectant certaines règles. [...] L'orthotypographie regroupe toutes les normes qui régissent, non par l'orthographe d'un mot à proprement parler, mais celles qui ont trait à l'usage des espaces, des abréviations, des majuscules ou encore de la ponctuation. En somme, tout ce qui entoure le mot. 2, record 1, French, - orthotypographie
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2018-05-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Press (News and Journalism)
Record 2, Main entry term, English
- managing editor
1, record 2, English, managing%20editor
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The managing editor directly supervises the day-to-day operations of the publication, and reports to the editor in chief. A major portion of the managing editor's job involves hiring and overseeing associate and assistant editors. He may write a column or editorial sometimes, and is more likely to edit articles on occasion than the editor in chief would be. The managing editor's job takes place primarily in the office – it is to suggest ideas, assign articles, handle problems, keep the staff on schedule and answer questions from department editors. The managing editor determines the importance of articles and what goes on the front page. 2, record 2, English, - managing%20editor
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Presse écrite
Record 2, Main entry term, French
- éditeur en chef
1, record 2, French, %C3%A9diteur%20en%20chef
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- éditrice en chef 1, record 2, French, %C3%A9ditrice%20en%20chef
correct, feminine noun
- directeur-rédacteur en chef 1, record 2, French, directeur%2Dr%C3%A9dacteur%20en%20chef
correct, masculine noun
- directrice-rédactrice en chef 1, record 2, French, directrice%2Dr%C3%A9dactrice%20en%20chef
correct, feminine noun
- directeur de la rédaction 1, record 2, French, directeur%20de%20la%20r%C3%A9daction
correct, masculine noun
- directrice de la rédaction 1, record 2, French, directrice%20de%20la%20r%C3%A9daction
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2013-04-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- web editor
1, record 3, English, web%20editor
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- Web editor 2, record 3, English, Web%20editor
correct
- web page editor 1, record 3, English, web%20page%20editor
correct, see observation
- Web page editor 3, record 3, English, Web%20page%20editor
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
editor: Hardware and/or software allowing text, visual or multimedia material to be processed to produce a final product. 4, record 3, English, - web%20editor
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
web editor; web page editor : The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 3, English, - web%20editor
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- éditeur Web
1, record 3, French, %C3%A9diteur%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- éditeur de pages Web 2, record 3, French, %C3%A9diteur%20de%20pages%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
éditeur Web; éditeur de pages Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 3, French, - %C3%A9diteur%20Web
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 3, Main entry term, Spanish
- editor de páginas Web
1, record 3, Spanish, editor%20de%20p%C3%A1ginas%20Web
correct, masculine noun, Mexico
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- editor de la Red 1, record 3, Spanish, editor%20de%20la%20Red
correct, masculine noun, Mexico
- editor Web 1, record 3, Spanish, editor%20Web
correct, masculine noun, Argentina
- editor de webs 1, record 3, Spanish, editor%20de%20webs
correct, masculine noun, Spain
Record 3, Textual support, Spanish
Record 3, Key term(s)
- editor de página Web
Record 4 - internal organization data 2013-04-04
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Record 4, Main entry term, English
- static page
1, record 4, English, static%20page
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- static web page 2, record 4, English, static%20web%20page
correct, see observation
- static Web page 3, record 4, English, static%20Web%20page
correct
- flat page 1, record 4, English, flat%20page
correct
- flat web page 2, record 4, English, flat%20web%20page
correct, see observation
- flat Web page 4, record 4, English, flat%20Web%20page
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The opposite of dynamic or "on the fly" Web pages are "static" or "flat" pages and files. These files can only be altered by editing the original HTML file. This method(also referred to as hard coding) means the page has to be manually opened in a HTML or text editor and changed in order for the content on the page to change. 1, record 4, English, - static%20page
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
static web page; flat web page: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, record 4, English, - static%20page
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Record 4, Main entry term, French
- page Web statique
1, record 4, French, page%20Web%20statique
correct, see observation, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- page statique 2, record 4, French, page%20statique
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Page Web] qui affiche des informations (texte, images) sans aucun mouvement ni modification possible par l'utilisateur. 1, record 4, French, - page%20Web%20statique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
page Web statique : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, record 4, French, - page%20Web%20statique
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2003-12-19
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 5, Main entry term, English
- HTML source code
1, record 5, English, HTML%20source%20code
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
You can convert some or all of the contents of a page, form, or subform into HTML source code and then use the HTML editor to make changes to the HTML source code. 1, record 5, English, - HTML%20source%20code
Record 5, Key term(s)
- Hypertext Markup Language source code
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 5, Main entry term, French
- code source HTML
1, record 5, French, code%20source%20HTML
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le code PHP s'intègre dans le code source HTML. 1, record 5, French, - code%20source%20HTML
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1998-04-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
- Occupation Names (General)
- Graphic Arts and Printing
Record 6, Main entry term, English
- make-up hand
1, record 6, English, make%2Dup%20hand
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- make-up man 2, record 6, English, make%2Dup%20man
correct
- makeup man 3, record 6, English, makeup%20man
correct
- line-up editor 4, record 6, English, line%2Dup%20editor
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
To make up a page is to assemble and arrange the headings, illustrations, captions and text. In most cases this is a joint task of the author or editor and the printers makeup man... ;the latter is responsible for the mechanical assembly of the type and cuts in the space designated. 3, record 6, English, - make%2Dup%20hand
Record 6, Key term(s)
- makeup hand
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
- Désignations des emplois (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Record 6, Main entry term, French
- metteur en pages
1, record 6, French, metteur%20en%20pages
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- metteur 2, record 6, French, metteur
correct, masculine noun
- responsable de mise en page 3, record 6, French, responsable%20de%20mise%20en%20page
proposal, masculine and feminine noun
- responsable de mise en pages 3, record 6, French, responsable%20de%20mise%20en%20pages
proposal, masculine and feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
De toutes les opérations relatives à la composition, la mise en pages exige au plus haut degré les connaissances typographiques et le metteur en pages ou metteur doit pouvoir résoudre avec sécurité toutes les difficultés qui se présentent. Il doit avoir des qualités personnelles de tact, de goût et de bon sens supérieures à celles des autres compositeurs. C'est lui qui prépare la copie à l'avance et veille à la bonne exécution de l'ouvrage. 2, record 6, French, - metteur%20en%20pages
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Responsable de mise en page(s) : proposé pour remplacer «metteuse (en pages)». 3, record 6, French, - metteur%20en%20pages
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1975-03-11
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Record 7, Main entry term, English
- front page 1, record 7, English, front%20page
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- page-one 1, record 7, English, page%2Done
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
the first impression made by a newspaper depends largely upon the appearance of its front page.... Page-one make-up is handled by the managing editor or news editor 1, record 7, English, - front%20page
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Presse écrite
Record 7, Main entry term, French
- une
1, record 7, French, une
feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- page une 1, record 7, French, page%20une
feminine noun
- la une 2, record 7, French, la%20une
feminine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Première page d'un journal. 2, record 7, French, - une
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
contraction pour la page une. 1, record 7, French, - une
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: