TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

PAVEMENT DESIGN METHOD [5 records]

Record 1 1987-07-14

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
DEF

Design which takes into account all aircraft types having a significant effect on the pavement. This method is preferable if sufficiently reliable and accurate traffic forecasts are available throughout the expected life of the pavement.

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
DEF

Dimensionnement prenant en compte tous les types d'avions produisant un effet significatif sur la chaussée. Cette méthode est préférable si l'on peut disposer de prévisions de trafic suffisamment fiables et précises sur toute la durée de vie envisagée pour la chaussée.

Spanish

Save record 1

Record 2 1987-07-14

English

Subject field(s)
  • Road Construction
  • Airport Runways and Areas
CONT

General design(or general design method) :design in terms of a reference load which the pavement must support. In practice, this method is mainly used at the level of preliminary studies or in the absence of accurate data. The reference load is evaluated in terms of the anticipated utilization of the aerodrome, the characteristics of aircraft in service or at the planning stage, and the specific role of the pavement in question.

French

Domaine(s)
  • Construction des voies de circulation
  • Pistes et aires d'aéroport
CONT

Dimensionnement forfaitaire (ou méthode de dimensionnement forfaitaire) : dimensionnement en fonction d'une charge de référence que la chaussée doit supporter. Pratiquement cette méthode est utilisée surtout au niveau des études préliminaires, ou en l'absence de données précises. La charge de référence est évaluée en fonction de l'utilisation prévue pour l'aérodrome, des caractéristiques des avions existants ou en projet, et du rôle particulier de la chaussée étudiée.

Spanish

Save record 2

Record 3 1987-07-14

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
CONT

The permissible load Po for a typical undercarriage leg is obtained by using the reverse design method which consists of determining from graphs or formulas the load in terms of the characteristics of the subgrade and the pavement.

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport

Spanish

Save record 3

Record 4 1987-07-14

English

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
  • Road Construction
CONT

The pavement design method is based on the gross weight of the aircraft. For design purposes the pavement should be designed for the maximum take-off weight of the aircraft.

French

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
  • Construction des voies de circulation

Spanish

Save record 4

Record 5 1987-05-27

English

Subject field(s)
  • Foundation Engineering
  • Road Construction
  • Airport Runways and Areas
CONT

Aircraft reaction on flexible pavements follows the same basic pattern adopted for rigid pavement design and evaluation. In this case a four pavement model is analysed using the States Corps of Engineers’ development of the California Bearing Ratio(CBR) method. This includes Boussinesq deflection factors and takes into account interaction between adjacent landing gear wheel assemblies up to 20 radii distance.

French

Domaine(s)
  • Technique des fondations
  • Construction des voies de circulation
  • Pistes et aires d'aéroport
CONT

La distribution de la charge des avions sur les chaussées souples est fondamentalement la même que celle qui a été adoptée pour la conception et l'évaluation des chaussées rigides. Dans le cas présent, on analyse un modèle à quatre couches en utilisant l'indice portant californien (CBR) mis au point par l'United States Corps of Engineers. Cette méthode fait appel aux facteurs de déflexion de Boussinesq et tient compte de l'interaction entre les atterrisseurs adjacents jusqu'à une distance égale à vingt fois le rayon.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: