TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

PEG HOLE [6 records]

Record 1 2015-08-24

English

Subject field(s)
  • Golf
DEF

The peg on which the ball is placed or the first shot [or tee shot] at a hole.

OBS

Tees are usually made of wood or plastic and have a concave top that gives them the form of a T. The term also applies to the little mound of sand or dirt on which a golf ball is placed for a golfer to drive.

French

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Petit socle en forme de T sur lequel on place une balle de golf afin de mieux la frapper [pour jouer le premier coup d'un trou].

CONT

[...] vous pouvez surélever [...] votre balle avec un té en bois sur le tertre de départ [seulement]. Avec un bois-1, le té devrait être plus haut [...]. Le té devrait être enfoncé davantage dans le sol avec les autres bâtons employés sur les tertres de trous à normale-3.

OBS

té; tee; dé : L'Office québécois de la langue française recommande l'utilisation de «té» (la graphie francisée du terme anglais «tee»). Les ouvrages français publiés au Canada suivent cette recommandation; on y retrouve aussi, mais moins fréquemment, la graphie «dé». Par contre, les ouvrages européens francophones utilisent le terme anglais «tee».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Golf
DEF

Clavo de plástico o madera sobre el que se coloca la bola antes de lanzar.

CONT

El soporte de bola (tee) debe cumplir con lo establecido en las Reglas de Golf, estando permitida la utilización de una arandela o similar.

Save record 1

Record 2 2012-12-28

English

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

A window consisting of vertically sliding sash which utilizes counterbalancing devices to allow the sash to be opened to any variable position between its fully open and fully closed limits.

OBS

Historically, in a guillotine window a peg was inserted through a hole in the movable sash and into a corresponding hole in the frame in order to block the open sash into place. As for the hung window, it used counterweights or a balancing system. Now, these differences tend to faze and the terms are used interchangeably.

OBS

vertical sliding window: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990.

Key term(s)
  • guillotine-window
  • vertical-sliding window

French

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
DEF

Fenêtre dont le châssis glisse verticalement entre deux rainures et s'ouvre de bas en haut.

OBS

fenêtre à coulissement vertical : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau Brunswick en 1990.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-01-30

English

Subject field(s)
  • Personnel Management
CONT

Square peg: A misfit.

CONT

1930: They were square pegs who weren’t succeeding in their respective positions.

CONT

He is a square peg in a round hole.

OBS

square peg: term officially approved by CN.

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel
OBS

d'être inapte à qch et inapte : 1) en parlant d'une personne, qui n'a pas les aptitudes ou les dispositions pour quelque chose; 2) qui n'a pas les aptitudes pour remplir une fonction déterminée.

OBS

employé inapte : terme uniformisé par le CN.

Spanish

Save record 3

Record 4 2006-06-08

English

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Gemmology
CONT

... you can see the basic set up of a traditional jamb peg faceter. The spinning lap provides the grinding and polishing surface, the wooden "dop" sticks to which the rough is adhered, serve to hold the stone in position as various cuts are made. The angle of the cut is controlled by placing the dop stick in a particular hole, the depth of cut is controlled by the amount of time the piece spends in contact with the lap and how hard the facetor presses down on it, and the radial position is controlled by removing, slightly rotating, and reinserting the dop stick in its hole as each different cut is made. Most stones that are cut on such equipment are referred to as "native cut. "

CONT

Although modern highly engineered faceting machines have replaced jamb pegs in much of the world, these older systems are still widely used, and a substantial proportion of the gems in commerce today have been cut by them.

French

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Gemmologie
DEF

Cône renversé [ou plateau] comportant des encoches, placé à côté de la meule, et destiné à maintenir constante l'inclinaison du bâton.

CONT

La taille nécessite d'encimenter la pierre au bout d'un bâton dont l'inclinaison sur la meule est maintenue constante par appui sur un évent (sorte de cône renversé comportant une série d'encoches, fixé verticalement à côté de la meule).

OBS

Équipement utilisé pour la taille des pierres de couleur. Pour la taille des diamants, on utilise la pince (tang).

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-12-21

English

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
CONT

When the two half arches were complete there remained a gap of a few centimeters to be closed... by letting the retaining cables out gradually until the two halves met, a 20-cm.-diameter pointed steel peg or spigot fitting in a hole to center the girders accurately for bolting together. The method of letting down the immensely heavy bridge halves gradually is a simple process known as fleeting.

French

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts

Spanish

Save record 5

Record 6 1988-06-20

English

Subject field(s)
  • Finish Carpentry (Wood Industries)
DEF

A wood or metal peg, placed in a slot or hole at the end of a bench; used to keep a workpiece from slipping.

French

Domaine(s)
  • Menuiserie (Industr. du bois)
DEF

Pièce de fer coudée à angle aigu qui sert à maintenir une pièce de bois sur l'établi du menuisier. (Au valet traditionnel se substitue de plus en plus un valet à serrage automatique).

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: