TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

POINT COUPLING [4 records]

Record 1 2010-06-08

English

Subject field(s)
  • Genetics
  • Biochemistry
CONT

The coupling of isoelectric focusing on immobilized pH gradients(IPG) with electrospray-mass spectrometry(ES-MS) was applied to the characterization of proteins according to two different and important properties, such as net surface charge and molecular mass. From a technical point of view, these methods are complementary, since ES-MS requires ion-free samples as usually supplied by isoelectric focusing on IPGs.

French

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biochimie
CONT

[...] la spectrométrie de masse tient une grande place dans la panoplie des techniques analytiques. Les méthodes d'ionisation, connues sous le nom d'ES-MS (Electrospray-Mass Spectrometry), de MALDI (Matrix Assisted Laser Ionization), permettent la caractérisation des protéines recombinantes, la détermination des modifications post-traductionnelles (glycolysation, acylation, phosphorilation...) de protéines de haut poids moléculaire (jusqu'à 300 kDa), et l'étude des complexes non covalents formés par le récepteur et son ligand.

Spanish

Save record 1

Record 2 1997-01-16

English

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Trailers and Hauling
DEF

On a road tractor, position of the coupling point, determined either in relation to the center of a single axle or to the center of the spread of the rear tandem axle.

French

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Remorques et remorquage
DEF

Position du point d'attelage déterminée soit par rapport au centre de l'essieu simple, soit par rapport à l'écartement du tandem arrière du tracteur routier.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Camiones con remolque y remolque
DEF

Posición del punto de acoplamiento que se determina en función del centro del eje simple o del espaciamiento entre los ejes del tándem trasero del camión tractor.

Save record 2

Record 3 1981-07-22

English

Subject field(s)
  • Couplings (Mechanical Components)
  • Security Devices
CONT

Frequently, fluid clutches are used to drive equipment. In these instances, the sheaves mounted on a coupling can drive a zero speed switch indicator through a V-belt drive. This would warn the operator if the machine speed should fall below a given point.

French

Domaine(s)
  • Accouplements (Composants mécaniques)
  • Dispositifs de sécurité
OBS

Équivalent proposé par André Sénécal, traducteur à la Technique centrale. On parle de "voyant", car le dispositif en question ne saurait être autre chose qu'une lampe-témoin ou un voyant. Le terme "switch" n'a rien d'un interrupteur: il signifie tout simplement que lorsque le régime va baisser sous un point critique, un contact va s'établir, de façon que l'opérateur puisse en être averti. Quant au terme "speed", il est traduit ici par "régime" (qui s'exprime en tours/minute et s'applique à un moteur), plutôt que par "vitesse" (qui s'exprime par exemple en m/h et s'applique à des corps ou véhicules en mouvement) ou par "rotation" (qui s'exprime également en tours/minute, mais s'applique à des arbres mécaniques). Le terme "zero" en anglais ne signifie pas ici que le régime est nul, mais qu'il passe en dessous d'un niveau déterminé.

Spanish

Save record 3

Record 4 1981-05-15

English

Subject field(s)
  • Road Transport
OBS

The maximum distance from the centre of the seating of the fifth wheel coupling pin to the bearing plane. This point is situated in the horizontal plane touching the upper part of the seat.

French

Domaine(s)
  • Transport routier
OBS

Distance maximale du centre du logement du pivot d'attelage au plan d'appui. Ce point est situé dans le plan horizontal touchant la partie supérieure de la sellette.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: