TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PRONOUN [13 records]
Record 1 - internal organization data 2025-02-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Grammar
Record 1, Main entry term, English
- simple preposition
1, record 1, English, simple%20preposition
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A simple preposition is a single-word preposition that establishes a relationship between a noun or pronoun and other words in a sentence. Common examples include words like ’in’, ’on’, ’at’, and ’by’. 1, record 1, English, - simple%20preposition
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Grammaire
Record 1, Main entry term, French
- préposition simple
1, record 1, French, pr%C3%A9position%20simple
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La préposition peut être simple ou complexe. Lorsqu'elle est simple, elle est formée d'un seul mot. 1, record 1, French, - pr%C3%A9position%20simple
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2024-01-03
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Sociology
- Psychology
- Grammar
Record 2, Main entry term, English
- pronoun
1, record 2, English, pronoun
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- gender pronoun 1, record 2, English, gender%20pronoun
correct
- preferred pronoun 2, record 2, English, preferred%20pronoun
see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A personal pronoun that a person uses to refer to themselves and that matches their gender. 2, record 2, English, - pronoun
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gender pronouns can look like and are not limited to: he/him/his (masculine pronouns); she/her/hers (feminine pronouns); they/them/theirs (neutral pronouns); ze/zir/zirs (neutral pronouns); ze/hir/hirs (neutral pronouns). 3, record 2, English, - pronoun
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
preferred pronoun : Most non-binary people use the terms "pronoun" or "gender pronoun" instead of the term "preferred pronoun" because the latter implies that gender is a matter of choice. 2, record 2, English, - pronoun
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Sociologie
- Psychologie
- Grammaire
Record 2, Main entry term, French
- pronom de genre
1, record 2, French, pronom%20de%20genre
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- pronom 2, record 2, French, pronom
correct, masculine noun
- pronom de préférence 3, record 2, French, pronom%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence
see observation, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pronom personnel qu'une personne utilise pour se désigner elle-même et qui s'accorde avec son genre. 3, record 2, French, - pronom%20de%20genre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pronom de préférence : La plupart des personnes non binaires utilisent les termes «pronom» ou «pronom de genre» au lieu du terme «pronom de préférence» puisque ce dernier laisse supposer que le genre est une question de choix. 3, record 2, French, - pronom%20de%20genre
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Psicología
- Gramática
Record 2, Main entry term, Spanish
- pronombre preferido
1, record 2, Spanish, pronombre%20preferido
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2023-12-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Grammar
- Sociology of Human Relations
Record 3, Main entry term, English
- gender-inclusive pronoun
1, record 3, English, gender%2Dinclusive%20pronoun
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- gender-neutral pronoun 2, record 3, English, gender%2Dneutral%20pronoun
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A personal pronoun that refers to a person without associating a gender to them. 1, record 3, English, - gender%2Dinclusive%20pronoun
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Grammaire
- Sociologie des relations humaines
Record 3, Main entry term, French
- pronom de genre neutre
1, record 3, French, pronom%20de%20genre%20neutre
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- pronom inclusif 2, record 3, French, pronom%20inclusif
correct, masculine noun
- pronom neutre 2, record 3, French, pronom%20neutre
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pronom personnel employé pour faire référence à une personne sans marquer le genre de cette dernière. 1, record 3, French, - pronom%20de%20genre%20neutre
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Gramática
- Sociología de las relaciones humanas
Record 3, Main entry term, Spanish
- pronombre no sexista
1, record 3, Spanish, pronombre%20no%20sexista
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-10-28
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 4, Main entry term, English
- part of speech
1, record 4, English, part%20of%20speech
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A category to which a word is assigned in accordance with its syntactic functions. 1, record 4, English, - part%20of%20speech
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In English the main parts of speech are noun, pronoun, adjective, determiner, verb, adverb, preposition, conjunction, and interjection. 1, record 4, English, - part%20of%20speech
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 4, Main entry term, French
- partie du discours
1, record 4, French, partie%20du%20discours
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- catégorie grammaticale 2, record 4, French, cat%C3%A9gorie%20grammaticale
correct, feminine noun
- nature grammaticale 3, record 4, French, nature%20grammaticale
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La «Grammaire générale et raisonnée de Port-Royal» distingue neuf parties du discours : le nom, le pronom, le verbe, l'adjectif, l'article, l'adverbe, la préposition, la conjonction et l'interjection. 4, record 4, French, - partie%20du%20discours
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
[Un nom est une] catégorie grammaticale regroupant les mots désignant tous les êtres ou [les] objets de même espèce (nom commun) et ceux ne s'appliquant qu'à une personne particulière, qu'à un objet unique (nom propre). 5, record 4, French, - partie%20du%20discours
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2019-03-14
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Mammals
- Phraseology
Record 5, Main entry term, English
- cattle
1, record 5, English, cattle
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
He has 50 head of cattle. The term "cattle" is used only with a plural verb or pronoun, e. g. The cattle ARE grazing in the field. Group : a bow, bunch, creaght, draft, drift, drive, drove, flote, head, herd, lot, team/yoke(oxen) ;a booly(a company of herdsmen wandering with their cattle) ;a dairy(milch cows) of cattle. Male : bull, ox, steer. Female : cow. Young : calf, stirk, bullock(male), heifer(female). Cry : bulls bellow, cows low. 2, record 5, English, - cattle
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Mammifères
- Phraséologie
Record 5, Main entry term, French
- bœuf
1, record 5, French, b%26oelig%3Buf
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Groupe : un troupeau de bœufs. Mâle : bœuf, taureau. Femelle : vache, génisse, taure. Petit : veau, taurillon. Cri : beugler, meugler. 2, record 5, French, - b%26oelig%3Buf
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1998-03-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Nervous System
- Special-Language Phraseology
Record 6, Main entry term, English
- word-form
1, record 6, English, word%2Dform
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Damage in the posterior perisylvian sector disrupts the assembly of phonemes into words and the selection of entire word-forms. Patients with such damage may fail to speak certain words, or they may form words improperly("loliphant" for "elephant"). They may, in addition, substitute a pronoun or a word at a more general taxonomic level for a missing one("people" for "woman") or use a word semantically related to the concept they intend to express("headman" for "president"). 1, record 6, English, - word%2Dform
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Système nerveux
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 6, Main entry term, French
- mot
1, record 6, French, mot
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les lésions de la région périsylvienne postérieure perturbent l'assemblage des phonèmes en mots et la sélection des mots. Les patients présentant une telle lésion sont incapables de prononcer correctement certains mots (ils disent par exemple «phéléphant» à la place d'«éléphant») et ils remplacent parfois un mot qui leur manque par un autre mot de sens plus général (par exemple, «personne» au lieu de «femme») ou par un mot dont le sens est lié au concept qu'ils veulent exprimer (comme «chef» à la place de «président»). 1, record 6, French, - mot
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1994-05-17
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Record 7, Main entry term, English
- unmarked gender
1, record 7, English, unmarked%20gender
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- unmarked grammatical gender 2, record 7, English, unmarked%20grammatical%20gender
proposal
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Analysis of the major changes and shifts of American English personal pronouns, possessive adjectives, and archaic forms concludes that :(1) an anaphoric pronoun unmarked as to gender is being created by usage; and(2) clear, grammatical, pronominal plurality is sought, but not at the expense of unmarked gender. 1, record 7, English, - unmarked%20gender
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
unmarked: characterized by the absence of a grammatical marker, as the singular in English in contrast to the plural, which is typically marked by an "-s" ending. 3, record 7, English, - unmarked%20gender
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Record 7, Main entry term, French
- genre non marqué
1, record 7, French, genre%20non%20marqu%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- genre indifférencié 2, record 7, French, genre%20indiff%C3%A9renci%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pour alléger le texte, nous avons utilisé, au besoin, le genre non marqué qui s'applique aux hommes et aux femmes. 3, record 7, French, - genre%20non%20marqu%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
non marqué : [Se dit] d'une unité linguistique [...] lorsqu'elle [est] privée d'une particularité phonologique, morphologique, syntaxique ou sémantique qui l'oppose aux autres unités de même nature de la même langue. 4, record 7, French, - genre%20non%20marqu%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Dans les descriptions linguistiques, un des genres est pris comme base du système (cas non marqué), les autres genres étant décrits relativement à lui (cas marqués) : ainsi, en français, le féminin est généralement décrit par une variation morphologique du masculin pris comme base (le féminin «maîtresse» est décrit par l'adjonction de l'affixe «-esse» au masculin «maître»). 4, record 7, French, - genre%20non%20marqu%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
La description morphologique a, en effet, largement exploité l'opposition marqué vs non marqué, par exemple pour l'étude de la catégorie grammaticale du genre (masculin, non marqué, et féminin, marqué), ainsi que du nombre (singulier, non marqué, et pluriel, marqué). 4, record 7, French, - genre%20non%20marqu%C3%A9
Record 7, Key term(s)
- genre non-marqué
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1992-09-03
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 8, Main entry term, English
- pronominal anaphora
1, record 8, English, pronominal%20anaphora
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- pronominal reference 1, record 8, English, pronominal%20reference
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A grammatical substitute to refer to a preceding word or group of word. The anaphoric pronoun "one" in "I prefer a big bun to a little one". 2, record 8, English, - pronominal%20anaphora
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 8, Main entry term, French
- référence pronominale
1, record 8, French, r%C3%A9f%C3%A9rence%20pronominale
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- anaphore pronominale 2, record 8, French, anaphore%20pronominale
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le problème qui consiste à chercher le bon référent pronominal (souvent appelé anaphore pronominale par les linguistes) est l'un des plus difficiles à résoudre dans sa généralité. 2, record 8, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20pronominale
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La théorie de la représentation du discours (modèle TRD de H. Kamp) permet de représenter les problèmes de référence pronominale. 3, record 8, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20pronominale
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1988-06-07
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Record 9, Main entry term, English
- anaphonic expression
1, record 9, English, anaphonic%20expression
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Expressions such as pronoun, pro-verb, a definite noun phrase, and ellipsis. 2, record 9, English, - anaphonic%20expression
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Record 9, Main entry term, French
- expression anaphorique
1, record 9, French, expression%20anaphorique
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1988-01-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Grammar
Record 10, Main entry term, English
- possessive pronoun
1, record 10, English, possessive%20pronoun
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Possessive form of the personal pronoun which is itself used as a pronoun, i. e., "mine", "yours", "his", "hers", "ours", and "theirs". Cf. HARLA, 1972, p. 180. 2, record 10, English, - possessive%20pronoun
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Grammaire
Record 10, Main entry term, French
- pronom possessif
1, record 10, French, pronom%20possessif
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La grammaire traditionnelle définit les possessifs comme des adjectifs ou des pronoms indiquant que les êtres ou les objets auxquels ils s'ajoutent (adjectifs) ou dont ils représentent le nom (pronom) appartiennent à quelqu'un ou quelque chose. 1, record 10, French, - pronom%20possessif
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les pronoms possessifs sont constitués de l'article défini "le", "la", "les", suivi de l'adjectif possessif "mien", "tien", "sien", "nôtre", "vôtre", "leur". 1, record 10, French, - pronom%20possessif
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1988-01-22
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Grammar
Record 11, Main entry term, English
- possessive adjective
1, record 11, English, possessive%20adjective
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Possessive form of the personal pronoun which is used as an adjective, i. e. "my", "your", "his", "her", "its", "our", "their", "thy". Cf HARLA 1972, p. 180. 2, record 11, English, - possessive%20adjective
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Grammaire
Record 11, Main entry term, French
- adjectif possessif
1, record 11, French, adjectif%20possessif
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La grammaire traditionnelle définit les possessifs comme des adjectifs ou des pronoms indiquant que les êtres ou les objets auxquels ils s'ajoutent (adjectifs) ou dont ils représentent le nom (pronom) appartiennent à quelqu'un ou à quelque chose. 1, record 11, French, - adjectif%20possessif
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1986-12-04
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Grammar
Record 12, Main entry term, English
- noun phrase
1, record 12, English, noun%20phrase
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A word or group of words with a noun or pronoun as its head and functioning like a noun as the subject, object or complement of a sentence. 1, record 12, English, - noun%20phrase
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Grammaire
Record 12, Main entry term, French
- syntagme nominal
1, record 12, French, syntagme%20nominal
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- groupe nominal 2, record 12, French, groupe%20nominal
correct, masculine noun
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En linguistique structurale, on appelle syntagme un groupe d'éléments linguistiques formant une unité dans une organisation hiérarchisée. Le terme de syntagme est suivi d'un qualificatif qui définit sa catégorie grammaticale (syntagme nominal, syntagme verbal, syntagme adjectival, etc.). 1, record 12, French, - syntagme%20nominal
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1986-11-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Grammar
Record 13, Main entry term, English
- clitic formation 1, record 13, English, clitic%20formation
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The placement, in certain situations, of a normally free morpheme, such as a pronoun or verbal auxiliary, so that it behaves like a bound form. A term which has been used to refer to one or more rules in transformational grammar. 1, record 13, English, - clitic%20formation
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Grammaire
Record 13, Main entry term, French
- cliticisation
1, record 13, French, cliticisation
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, la cliticisation en français, opération de mouvement aux propriétés bien connues depuis la thèse de Kayne (1969), semble devoir être classée dans l'une ou l'autre famille selon que le pronom qu'elle déplace soit réfléchi ou non. 1, record 13, French, - cliticisation
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


