TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

PROOF OFFICER [7 records]

Record 1 2025-11-20

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

A certificate of departure is issued at a port of entry by a Canada Border Services Agency officer to a person under a departure order as part of the departure verification procedures. This certificate is proof of the enforcement of a departure order.

Key term(s)
  • departure certificate

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Une attestation de départ est une preuve de l'exécution d'une mesure d'interdiction de séjour. Elle est délivrée à un point d'entrée par un agent de l'Agence des services frontaliers du Canada dans le cadre des procédures de vérification du départ.

Spanish

Save record 1

Record 2 2023-07-18

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Official Documents
CONT

The processing time for a temporary passport ranges from a minimum of 2 business days up to 19 business days depending on the complexity of your application. You must submit a completed passport application-follow the instructions available on the lost, stolen, inaccessible, damaged or found passports page. Please also include : your proof of travel(show this to Embassy security and the passport officer)...

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Documents officiels

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Documentos oficiales
Save record 2

Record 3 2015-03-10

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Business and Administrative Documents
CONT

A certificate containing the substance and effect only, omitting the formal part of the indictment or charge and conviction for such offence, purporting to be signed by the Registrar or the clerk of the court, or other officer having the custody of the records of the court, in or before which the offender was convicted, or by the deputy of such Registrar, clerk or officer, for which certificate a fee of one dollar and no more shall be paid, is, upon proof of the identity of the person, sufficient evidence of the said conviction without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed the same.

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

Un certificat contenant le fond et l'effet seulement, et omettant la partie formelle de l'acte d'accusation ou de l'inculpation et de la déclaration de culpabilité pour cette infraction, présenté comme étant signé par le registraire ou le greffier de la cour ou par tout autre fonctionnaire préposé à la garde des archives de la cour par ou devant laquelle le contrevenant a été déclaré coupable, ou par l'adjoint de ce registraire, greffier ou fonctionnaire, et pour lequel un droit d'un dollar au plus doit être payé, constitue, l'identité de la personne ayant été établie, une preuve suffisante de cette déclaration de culpabilité sans qu'il soit nécessaire de prouver l'authenticité de la signature ou la qualité officielle de la personne qui semble l'avoir signé.

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2010-08-31

English

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Courts
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

In the absence of proof to the contrary, the date of filing is the date on which the document is received by the Commission or designated officer, as indicated... by the date that appears on the covering page of the facsimile as processed by the receiving facsimile machine of the Commission, in the case of a document that is filed by facsimile. [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure]

OBS

Of a fax transmission.

French

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Tribunaux
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
OBS

D'un document télécopié.

Spanish

Save record 4

Record 5 2004-11-04

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

The returning officer sent a notice to the 519 electors on the preliminary lists, advising each to appear personally or by representative in the local office, or to submit proof of qualification to vote either by mail or by fax.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Le directeur du scrutin envoie un avis aux 519 électeurs concernés, leur demandant soit de se présenter au bureau local ou d'y envoyer un représentant, soit de soumettre une preuve de leur admissibilité à voter par courrier ou télécopieur.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Save record 5

Record 6 2004-02-23

English

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
  • Special-Language Phraseology
CONT

The returning officer sent a notice to the 519 electors on the preliminary lists, advising each to appear personally or by representative in the local office, or to submit proof of qualification to vote either by mail or by fax.

French

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le directeur du scrutin envoie un avis aux 519 électeurs concernés, leur demandant soit de se présenter au bureau local ou d'y envoyer un représentant, soit de soumettre une preuve de leur admissibilité à voter par courrier ou télécopieur.

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2002-03-04

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Office Automation
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

In the absence of proof to the contrary, the date of filing is the date on which the document is received by the Commission or designated officer, as indicated... by the date that appears on the covering page of the facsimile as processed by the receiving facsimile machine of the Commission, in the case of a document that is filed by facsimile. [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure]

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Bureautique
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Sauf preuve contraire, la date de dépôt d'un document est la date à laquelle la Commission ou le fonctionnaire désigné le reçoit, telle qu'en atteste [...] la date apposée sur la page couverture de la télécopie par le télécopieur récepteur de la Commission, s'il s'agit d'un document déposé par télécopieur. [Règles de procédures de la Commission canadienne de sûreté nucléaire]

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: