TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
PROOF READING [2 records]
Record 1 - internal organization data 2010-10-22
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Record 1, Main entry term, English
- NMS-Edit Professional
1, record 1, English, NMS%2DEdit%20Professional
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
NMS-Edit Professional is a word processing editor designed exclusively for construction specifications. It allows customers to quickly reduce master specifications such as the National Master Specification(NMS) into project specifications with a minimum of effort. NMS-Edit Professional is designed to be simple enough that architects, engineers and specification writers can use it, reducing the amount of proof reading and extra checking needed. 1, record 1, English, - NMS%2DEdit%20Professional
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Record 1, Main entry term, French
- DDN-Edit professionnel
1, record 1, French, DDN%2DEdit%20professionnel
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
DDN-Edit professionnel est un logiciel de traitement de texte conçu exclusivement pour la rédaction de devis de construction. Il permet aux clients d'adapter rapidement un devis directeur comme le Devis directeur national (DDN) pour le transformer en devis de projet, avec un minimum d'effort. DDN-Edit est disponible pour la famille d'ordinateurs personnels d'IBM depuis 1983. Des architectes, ingénieurs, rédacteurs de devis, propriétaires de bâtiments et organismes gouvernementaux de tout le pays utilisent et recommandent DDN-Edit pour les devis de construction. 1, record 1, French, - DDN%2DEdit%20professionnel
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2003-01-29
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
Record 2, Main entry term, English
- proofreading
1, record 2, English, proofreading
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of reading the proof(or trial impression) and comparing it to the original copy to ensure that corrections have been made accurately. Proofs are designated by their form, ie, galley, page, blueline. 2, record 2, English, - proofreading
Record 2, Key term(s)
- proof reading
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Record 2, Main entry term, French
- lecture d'épreuves
1, record 2, French, lecture%20d%27%C3%A9preuves
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé de lecture et comparaison des épreuves avec le texte original pour s'assurer que les corrections ont été bien faites. Selon l'étape d'avancement des travaux les épreuves prennent la forme de galée, de mise en page ou de bleu. 1, record 2, French, - lecture%20d%27%C3%A9preuves
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La lecture d'épreuve est l'étape qui suit la correction d'épreuves. 2, record 2, French, - lecture%20d%27%C3%A9preuves
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Corrección de pruebas (Imprenta)
Record 2, Main entry term, Spanish
- corrección de pruebas
1, record 2, Spanish, correcci%C3%B3n%20de%20pruebas
feminine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


