TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

PROOFREADING [10 records]

Record 1 2025-02-14

English

Subject field(s)
  • Computer Processing of Language Data
  • Translation and Interpretation
  • Applications of Automation
CONT

A computer-assisted translation tool can provide with much needed assistance when translating texts of considerable sizes. It effectively aids the translator in the processes involving correct use of terminology, maintaining consistency and proofreading.

French

Domaine(s)
  • Informatisation des données linguistiques
  • Traduction et interprétation
  • Automatisation et applications
CONT

Ce que l'on désigne généralement par outils de TAO, ce sont des logiciels informatiques à mémoires de traduction [...] qui permettent au traducteur de consulter des traductions passées afin de l'assister dans la traduction d'un nouveau texte en recherchant des correspondances totales ou partielles [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
  • Traducción e interpretación
  • Automatización y aplicaciones
Save record 1

Record 2 2023-12-20

English

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)
  • Translation and Interpretation
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Language Teaching
DEF

The industry focused on the provision of services and products for or about the communication of content through language.

OBS

According to most authors and organizations, the language industry includes interlinguistic and intercultural transfer activities such as translation, interpretation, terminology, dubbing and subtitling, as well as localization, globalization and internationalization of products. Several also consider this industry to include language teaching and language technologies(including technologies for machine translation, computer-assisted translation and writing, terminology, content management, speech and text processing, language teaching and adaptation for accessibility purposes). Language consulting, writing, editing, proofreading, international conference organization and language research are also sometimes mentioned as language industry activities.

French

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)
  • Traduction et interprétation
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Enseignement des langues
DEF

Secteur d'activité axé sur la fourniture de services et de produits qui ont pour objet la communication de contenu sous forme langagière.

OBS

La plupart des auteurs et organismes considèrent que l'industrie langagière comprend les activités de transfert interlinguistique et interculturel que sont la traduction, l'interprétation, la terminologie, le doublage et le sous-titrage, de même que la localisation, la mondialisation et l'internationalisation de produits. Plusieurs considèrent également que sont incluent dans cette industrie l'enseignement des langues et les technologies langagières (y compris les technologies de traduction automatique, d'aide à la traduction et à la rédaction, de terminologie, de gestion de contenu, de traitement de la parole et du texte, d'enseignement des langues et d'adaptation aux fins d'accessibilité). Les services de consultation linguistique, la rédaction, la révision, la correction d'épreuves, l'organisation de conférences internationales ainsi que la recherche dans le domaine des langues sont aussi parfois mentionnés comme activités de l'industrie langagière.

Spanish

Save record 2

Record 3 2018-08-23

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Education (General)
CONT

Homework assistants help students complete their homework(re-teaching any skills that students need help with and [checking] homework [including] proofreading written assignments, quizzing for tests, and helping students to make their work more accurate or more complete).

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Pédagogie (Généralités)

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-02-11

English

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

A mechanism that corrects errors during replication, transcription or translation, and that involves the monitoring of individual parts after their addition to the chain of nucleotides.

OBS

About one out of every 10, 000 nucleotides incorporated during DNA replication is incorrectly base-paired with the template DNA strand. Such mistakes are usually corrected by a proofreading mechanism, which utilizes the same DNA polymerase molecules that catalyze DNA synthesis.

Key term(s)
  • proof-reading

French

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Système de reconnaissance et d'élimination des erreurs apparaissant au cours de la réplication de l'ADN et au cours de la traduction.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Genética
DEF

Examen del ADN sintetizado para la búsqueda de defectos estructurales, tales como un apareamiento equivocado de pares de bases.

OBS

Actividad funcional que poseen la mayoría de las ADN polimerasas.

Save record 4

Record 5 2009-07-28

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Management Operations (General)
  • Language (General)
OBS

[The manager, Language Services] is responsible for : editing, proofreading and parallel editing services of all public CBSA [Canadian Border Services Agency] text in both official languages, including all Web site text, news releases, brochures, fact sheets and corporate intranet text; and English and French quality control and the use of plain language in all print and electronic communications products.

OBS

manager, Language Services: Canadian Border Services Agency

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Opérations de la gestion (Généralités)
  • Linguistique (Généralités)
OBS

gestionnaire, Services linguistiques/langagiers : traductions proposées.

Spanish

Save record 5

Record 6 2007-10-18

English

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

An error made during the setting of type.

OBS

In proofreading, a misprint is referred to as a printer's error and often marked "PE".

French

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Erreur survenue au moment de la composition.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Corrección de pruebas (Imprenta)
  • Composición (Imprenta)
DEF

Equivocación material cometida en lo impreso o en lo manuscrito.

Save record 6

Record 7 2007-07-10

English

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
OBS

In hot metal typesetting, a proof taken from the type in the galley before the copy is divided into pages. In phototypesetting, a proof of type set material in columnar form for proofreading before layout.

French

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Épreuve tirée sur le recto d'une feuille, sans pagination et avec de grandes marges, et sur laquelle est effectuée la correction.

OBS

Il n'y a ni imposition en vue du pliage, ni retiration.

OBS

placard : Composition imprimée par colonnes et d'un seul côté.

PHR

Corriger une épreuve en placard.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Corrección de pruebas (Imprenta)
DEF

Impresión preliminar con propósitos de verificación.

Save record 7

Record 8 2004-12-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Political Theories and Doctrines
OBS

Test no. 120

OBS

This test is most useful as a screening device for positions where candidates must possess skills related to drafting and proofreading correspondence and recognizing errors in transcribing from dictaphone or shorthand, or in copy typing.

OBS

Of the Personnel Psychology Centre of the PSC. Is used to assess proficiency in English grammar, spelling and punctuation ...

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Théories et doctrines politiques
OBS

Examen numéro 220

OBS

Cet examen s'emploie surtout comme outil de présélection pour les postes qui exigent que les candidats possèdent des compétences en matière de rédaction et de correction de la correspondance ainsi qu'en matière de détection des erreurs dans les textes transcrits à partir d'enregistrements ou de notes sténographiques ou dans les textes retranscrits.

OBS

Examen utilisé pour évaluer la connaissance pratique de la grammaire, de l'orthographe et de la ponctuation françaises

Spanish

Save record 8

Record 9 2004-10-08

English

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
CONT

Students can be shown the basic phases of the writing process : pre-writing, drafting, revising(editing and proofreading), and presenting.

French

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

Écrire fait appel à une démarche rigoureuse. Il faut amener l'élève à assimiler le processus d'écriture qui comprend cinq étapes [...]Préécriture [...]Rédaction [...]Révision [...] [...]Correction [...] Publication [...]

Spanish

Save record 9

Record 10 1997-11-11

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Correction and Proofreading (Printing)
OBS

Encompasses the different Copy Preparation and Proofreading Units for each language; now part of IMD Division of the Office of Conference Services UNHQ [United Nations Headquarters, New York]

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Corrección de pruebas (Imprenta)
Save record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: