TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ROOF FRAMING [14 records]
Record 1 - internal organization data 2017-01-10
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Record 1, Main entry term, English
- on site
1, record 1, English, on%20site
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- on the job 2, record 1, English, on%20the%20job
correct
- on the job site 2, record 1, English, on%20the%20job%20site
correct
- at the job site 3, record 1, English, at%20the%20job%20site
correct
- at the project site 2, record 1, English, at%20the%20project%20site
correct
- at the building site 2, record 1, English, at%20the%20building%20site
correct
- at the construction location 3, record 1, English, at%20the%20construction%20location
correct
- in the field 3, record 1, English, in%20the%20field
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Field-applied plywood panels. Panels installed at the job site. These panels are used as wall or roof sheathing and are nailed to conventional framing at the construction location, as opposed to "factory applied" where panelized or modular units are finished and ready for installation in completed form. 3, record 1, English, - on%20site
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Factory-built chimney means a chimney consisting entirely of factory-made parts, each designed to be assembled with the other without requiring fabrication on site. 1, record 1, English, - on%20site
Record 1, Key term(s)
- in situ
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Record 1, Main entry term, French
- sur le chantier
1, record 1, French, sur%20le%20chantier
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- sur chantier 1, record 1, French, sur%20chantier
correct
- sur place 2, record 1, French, sur%20place
correct
- sur les lieux 3, record 1, French, sur%20les%20lieux
correct, see observation, less frequent
- in situ 4, record 1, French, in%20situ
correct, see observation, less frequent
- sur le tas 5, record 1, French, sur%20le%20tas
correct, see observation, less frequent
- à pied d'œuvre 6, record 1, French, %C3%A0%20pied%20d%27%26oelig%3Buvre
avoid, see observation, obsolete
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce procédé de préfabrication totale [procédé porte des Lilas] permet de réduire les finitions à exécuter sur le chantier aux opérations suivantes : exécution des poteaux, finition des joints de plâtre, exécution du revêtement d'étanchéité de la toiture-terrasse; pose du tapis plastique. La durée de montage sur chantier est de 8 jours pour un pavillon de 80 m [carrés]. 4, record 1, French, - sur%20le%20chantier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tas : Ce terme s'applique au chantier d'un bâtiment en cours de construction (ouvrage exécuté sur le tas : sur le chantier et non à l'atelier). 7, record 1, French, - sur%20le%20chantier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
à pied d'œuvre : En langue spécialisée, cette expression signifie «à la base de la construction» (Darmesteter), «très près de la construction qu'on élève» (Quillet). Mais ce sens spécialisé a disparu du LAROG 1982 ainsi que du ROBERT 1985. 8, record 1, French, - sur%20le%20chantier
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Un relevé de la fréquence d'emploi de toutes ces expressions a été fait dans six sources : BACOA 1976 (chap. 1), BOUGR 1977 (pp. 1 à 17 et 173 à 193), DUCON 1968 (vol. 1, pp. 1109 à 1134 et vol. 2, pp. 1391 à 1506), RAPAT 1983 (au complet), TECHN (vol. C3, fasc. 516, 517 et 518), TUBAT 1984 (chap. 7). Sur un grand total de 79 occurrences, la répartition était la suivante : sur place, 40; sur (le) chantier, 35; sur les lieux, 2; in situ, 1; sur le tas, 1; à pied d'oeuvre, 0. Ce résultat indique que, malgré les dictionnaires, la dernière expression est sortie de l'usage. 8, record 1, French, - sur%20le%20chantier
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2012-01-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Roofs (Building Elements)
- Metal Construction Techniques
Record 2, Main entry term, English
- steel deck
1, record 2, English, steel%20deck
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- steel decking 2, record 2, English, steel%20decking
correct, officially approved
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Types of roof decks... Steel decks. This type is composed of a number of pieces of sheet metal formed with ribs, to give strength and rigidity. The sheets are attached by welding or clips to the roof framing system. 3, record 2, English, - steel%20deck
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Steel decks provide a base for several types of floor or roof. A concrete slab may be cast over a steel deck, or a built-up roof may be applied directly over decking. Wood flooring can be applied also, using wood sleepers anchored to the decking. 4, record 2, English, - steel%20deck
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
steel deck; steel decking: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, record 2, English, - steel%20deck
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Techniques de la construction métallique
Record 2, Main entry term, French
- platelage en tôle
1, record 2, French, platelage%20en%20t%C3%B4le
correct, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Plancher type C.A.P. Éléments en tôle profilée à grande ondes trapézoïdales, fabriqués en usine. Ils sont juxtaposés et solidarisés par des clavettes et remplis de béton de pouzzolane (isolation). Dessus est coulée une dalle en béton armé de treillis soudé formant dalle de compression. Le platelage en tôle est posé sur ossature métallique ou béton ou sur la maçonnerie et on peut circuler dessus aussitôt après la mise en place. 2, record 2, French, - platelage%20en%20t%C3%B4le
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
platelage : Surface structurale sur laquelle la couverture ou le complexe d'imperméabilisation (y compris l'isolant) est appliqué. 3, record 2, French, - platelage%20en%20t%C3%B4le
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
platelage en tôle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, record 2, French, - platelage%20en%20t%C3%B4le
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2007-08-07
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Structural Framework
- Metal Framework Elements
Record 3, Main entry term, English
- structural member
1, record 3, English, structural%20member
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- framing member 2, record 3, English, framing%20member
correct
- structural component 3, record 3, English, structural%20component
- structural element 4, record 3, English, structural%20element
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Part of a structure intended to resist forces. 5, record 3, English, - structural%20member
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A framed structure is one in which a group of structural members (tension, compression or flexural members) are joined together in the form of triangles or rectangles in order to support given loads and distribute them to the supports in a definite manner. 6, record 3, English, - structural%20member
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Steel T sections are often used... as framing members for roof systems. 7, record 3, English, - structural%20member
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
structural member: term and definition standardized by ISO. 8, record 3, English, - structural%20member
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Charpentes
- Éléments de charpentes métalliques
Record 3, Main entry term, French
- pièce de charpente
1, record 3, French, pi%C3%A8ce%20de%20charpente
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- élément de charpente 2, record 3, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20charpente
correct, masculine noun
- élément d'ossature 3, record 3, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27ossature
correct, masculine noun
- élément de structure 4, record 3, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20structure
correct, masculine noun, standardized
- élément structural 5, record 3, French, %C3%A9l%C3%A9ment%20structural
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une structure destinée à résister aux efforts. 6, record 3, French, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les pièces de charpente sont sollicitées : 1. Par la charge permanente : poids de la couverture, de la sous-toiture, des planchers, hourdis et plafond, et poids propre des éléments de la construction. [...] 2. Par les surcharges : telles, par exemple, les surcharges climatiques (vent et neige), les surcharges à admettre sur un plancher : personnel, meubles, marchandises, machines, etc. 1, record 3, French, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Charpente triangulée. [...] L'élément de la charpente est la pièce droite de faible équarrissage, qui entre dans la composition du «treillis». 7, record 3, French, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Les systèmes constituant les éléments d'ossature d'un immeuble peuvent se classer en deux catégories essentielles : les systèmes isostatiques et les systèmes hyperstatiques. 8, record 3, French, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
élément de structure : terme et définition normalisés par l'ISO. 8, record 3, French, - pi%C3%A8ce%20de%20charpente
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Componentes de armazones metálicos
Record 3, Main entry term, Spanish
- miembro estructural
1, record 3, Spanish, miembro%20estructural
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- elemento estructural 2, record 3, Spanish, elemento%20estructural
correct, masculine noun
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Usando el conocimiento tecnológico contemporáneo de comportamiento de materiales, nosotros hoy día podemos decir con precisión lo que sucede en cualquier miembro estructural de un edificio cuando es sometido a cargas. 3, record 3, Spanish, - miembro%20estructural
Record 4 - internal organization data 2006-10-25
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Building Elements
- Walls and Partitions
- Supports and Reinforcement (Construction)
Record 4, Main entry term, English
- braced
1, record 4, English, braced
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Applies to a framework of a house which has been stiffened against wind stresses, etc. 2, record 4, English, - braced
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
"Tilt-up construction... is a quick, economical method of constructing concrete walls. Wall panels are cast horizontally on the floor slab. Then, once they are strong enough, a mobile crane lifts the panels up and sets them on a foundation. The panels are temporarily braced while the roof and upper floor framing is constructed. An investigation of the incident in North Carolina revealed that the employer had failed to install adequate bracing, and/or had removed temporary braces on several of the tilt-up wall panels, before completing all permanent connections to the structure.... Ensure that tilt-up panels are properly braced to resist wind and lateral forces. 3, record 4, English, - braced
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Murs et cloisons
- Étayage et consolidation (Construction)
Record 4, Main entry term, French
- contreventé
1, record 4, French, contrevent%C3%A9
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une charpente qui a été renforcée pour la raidir contre la poussée du vent, etc. 2, record 4, French, - contrevent%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un mur contreventé à l'aide de pièces de bois posées en diagonale [...] acquiert une résistance latérale et devient un mur de contreventement [...] 3, record 4, French, - contrevent%C3%A9
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos de edificios
- Paredes y mamparas
- Soportes y refuerzos (Construcción)
Record 4, Main entry term, Spanish
- reforzado con contravientos 1, record 4, Spanish, reforzado%20con%20contravientos
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2004-08-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Record 5, Main entry term, English
- roof jig
1, record 5, English, roof%20jig
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... he started work... on the floor covering crew... Then he... was changed to the floor framing crew. He... was then switched to the "roof jig" crew. He did not like that particular work location and he expressed his concern about working under a suspended roof. 2, record 5, English, - roof%20jig
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Record 5, Main entry term, French
- gabarit du toit
1, record 5, French, gabarit%20du%20toit
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- gabarit de toit 2, record 5, French, gabarit%20de%20toit
correct, masculine noun
- gabarit de toiture 3, record 5, French, gabarit%20de%20toiture
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les lucarnes sont inscrites dans le gabarit du toit (lucarnes négatives) ou en saillie (lucarnes positives [...] 4, record 5, French, - gabarit%20du%20toit
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2003-05-20
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Structural Framework
- Floors and Ceilings
- Roofs (Building Elements)
Record 6, Main entry term, English
- header joist
1, record 6, English, header%20joist
correct, United States
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- header 2, record 6, English, header
correct, United States
- trimmer joist 3, record 6, English, trimmer%20joist
correct, Great Britain
- trimming joist 4, record 6, English, trimming%20joist
correct, Great Britain
- trimmer 5, record 6, English, trimmer
Great Britain
- joist header 6, record 6, English, joist%20header
- header beam 7, record 6, English, header%20beam
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The large beam or timber into which the common joists are fitted when framing around openings for stairs, chimneys, or any openings in a floor or roof, placed so as to fit between two long beams and support the ends of short timbers. 6, record 6, English, - header%20joist
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term "header" refers to any structural member placed at right angles to most framing members in a wall, floor, or roof. 8, record 6, English, - header%20joist
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Charpentes
- Planchers et plafonds
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Record 6, Main entry term, French
- chevêtre
1, record 6, French, chev%C3%AAtre
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- solive d'enchevêtrement 2, record 6, French, solive%20d%27enchev%C3%AAtrement
correct, feminine noun
- solive de pourtour 3, record 6, French, solive%20de%20pourtour
correct, feminine noun
- solive porteuse 4, record 6, French, solive%20porteuse
feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petite poutre horizontale bordant une ouverture dans un plancher et transmettant les charges apportées par les solives boiteuses aux solives d'enchevêtrure. 5, record 6, French, - chev%C3%AAtre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce terme concerne tous les genres d'ouvertures : cheminée, escalier, trappe, plancher ou toiture. 6, record 6, French, - chev%C3%AAtre
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Pisos y cielos rasos
- Techos (Elementos de edificios)
Record 6, Main entry term, Spanish
- brochal
1, record 6, Spanish, brochal
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- viga soporte de cabezal 2, record 6, Spanish, viga%20soporte%20de%20cabezal
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Viga que se empotra en otra sin que exista apoyo en el encuentro. 3, record 6, Spanish, - brochal
Record 7 - internal organization data 1999-10-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Prefabrication
Record 7, Main entry term, English
- trimming
1, record 7, English, trimming
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Framing round or otherwise strengthening an opening through a floor, roof, or wall, whether of timber or other material. 2, record 7, English, - trimming
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Préfabrication
Record 7, Main entry term, French
- enchevêtrure
1, record 7, French, enchev%C3%AAtrure
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Assemblage des pièces de charpente d'un plancher en bois destiné à ménager un espace vide, ou trémie, pour le passage d'un escalier, pour l'ouverture d'une trappe ou d'une fenêtre de toit, pour l'établissement d'un âtre de cheminée ou le passage d'un conduit de fumée en respectant l'écart au feu. 2, record 7, French, - enchev%C3%AAtrure
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Prefabricación
Record 7, Main entry term, Spanish
- embrochalado
1, record 7, Spanish, embrochalado
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1999-10-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
- Structural Framework
Record 8, Main entry term, English
- tail trimmer
1, record 8, English, tail%20trimmer
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- header joist 2, record 8, English, header%20joist
correct, United States
- header 3, record 8, English, header
correct, United States
- trimmer joist 3, record 8, English, trimmer%20joist
correct, Great Britain
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A trimmer placed next to a wall, into which the ends of the joists are fastened instead of supporting them on the wall. 1, record 8, English, - tail%20trimmer
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
The large beam or timber into which the common joists are fitted when framing around openings... in a floor or roof; placed so as to fit between two long beams and support the ends of short timbers. 4, record 8, English, - tail%20trimmer
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
- Charpentes
Record 8, Main entry term, French
- linçoir
1, record 8, French, lin%C3%A7oir
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Solive parallèle à un mur d'appui et située à une distance d'environ 15 cm, sur laquelle viennent s'assembler les solives du plancher, au lieu de reposer dans le mur ou sur une lambourde. 2, record 8, French, - lin%C3%A7oir
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Pièce de charpente d'un plancher de bois, portée par deux solives; parallèle à un mur, le linçoir reçoit les abouts de solives interrompues au droit d'un conduit de fumée ou d'une maçonnerie insuffisamment porteuse, par exemple au-dessus d'une ouverture. 3, record 8, French, - lin%C3%A7oir
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le linçoir se différencie du chevêtre par le fait que ce dernier, bien qu'analogue, est nettement plus éloigné du mur. 3, record 8, French, - lin%C3%A7oir
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1996-04-09
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Structural Framework
Record 9, Main entry term, English
- roof horizontal framing
1, record 9, English, roof%20horizontal%20framing
proposal
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- horizontal framing of roof 1, record 9, English, horizontal%20framing%20of%20roof
proposal
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
horizontal framing in roof 2, record 9, English, - roof%20horizontal%20framing
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Charpentes
Record 9, Main entry term, French
- enrayure
1, record 9, French, enrayure
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Assemblage des pièces qui forment la base horizontale d'une charpente; rayonnant autour d'un poinçon, une enrayure porte la charpente d'une couverture de dôme, de clocher ou de croupe. 2, record 9, French, - enrayure
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1994-10-24
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Record 10, Main entry term, English
- full pitch
1, record 10, English, full%20pitch
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In roof framing, a term applied to a roof with a pitch having a rise equal to the width of the span of the roof. 1, record 10, English, - full%20pitch
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Record 10, Main entry term, French
- toit pleine pente
1, record 10, French, toit%20pleine%20pente
proposal, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Toit pleine pente : terme proposé sur le modèle «plein dévers» («full elevation») en parlant de l'inclinaison d'une voie ferroviaire ou routière dans une courbe. 1, record 10, French, - toit%20pleine%20pente
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1985-08-08
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Structural Framework
Record 11, Main entry term, English
- wall-bearing framing
1, record 11, English, wall%2Dbearing%20framing
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... wall-bearing framing occurs wherever a wall of a building... is used to support ends of main structural elements carrying roof and floor loads... a three-story masonry wall-bearing structure is close to the economical limit. 1, record 11, English, - wall%2Dbearing%20framing
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Charpentes
Record 11, Main entry term, French
- ossature massive
1, record 11, French, ossature%20massive
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une ossature peut être massive ou ajourée. Massive et porteuse, elle est caractéristique des murs en maçonnerie (...) le contreventement est assuré à la fois par les murs de refend et les cloisons (...) et par les planchers (...) 1, record 11, French, - ossature%20massive
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1975-03-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Combustion and Fuels (Fireplaces)
Record 12, Main entry term, English
- test structure 1, record 12, English, test%20structure
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
the test structure should be sufficiently large that the timber and steel members to be evaluated could be of a size and span representing full-scale roof framing. 1, record 12, English, - test%20structure
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Combustion et combustibles (Foyers)
Record 12, Main entry term, French
- four expérimental
1, record 12, French, four%20exp%C3%A9rimental
masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
les essais de 1931 au four expérimental de Bellevue [...] étaient suivis en mesurant la température des fers de l'armature 1, record 12, French, - four%20exp%C3%A9rimental
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1975-03-11
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Construction Methods
- Structural Framework
Record 13, Main entry term, English
- fit
1, record 13, English, fit
verb
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
header joist : the large beam or timber into which the common joists are fitted when framing around openings [in a floor or roof ] 1, record 13, English, - fit
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Procédés de construction
- Charpentes
Record 13, Main entry term, French
- encastrer 1, record 13, French, encastrer
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
solive d'enchevêtrure: solive dans laquelle le chevêtre est encastré. 1, record 13, French, - encastrer
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1975-03-11
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Engineering
Record 14, Main entry term, English
- full-scale 1, record 14, English, full%2Dscale
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(...) the timber and steel members to be evaluated could be of a size and span representing--roof framing. 1, record 14, English, - full%2Dscale
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Ingénierie
Record 14, Main entry term, French
- en vraie grandeur 1, record 14, French, en%20vraie%20grandeur
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
(...) il est plus sûr de recourir à des expériences directes, effectuées sur des éléments -- de la construction. 1, record 14, French, - en%20vraie%20grandeur
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


