TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ROOF SHEET [29 records]

Record 1 2017-02-14

English

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A small mechanical applicator for applying hot bitumen on the felt of a built-up roof membrane, or on a roof-deck.

CONT

The Mini Mopper blends the precision flow control of a small mopper with the carrying capacity of a large one. Screw-in plugs, on 1" centers, give the operator complete application control-simply remove more plugs to increase the area of coverage... A consistent coat of hot seals the quality of a well-built roof. No mop and bucket can match the speed and consistency of this low-cost durable all-steel dispenser. Whether you’re laying base sheet, insulation, felts or graveling-in, the Mini Mopper can fit the bill.

French

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

La teneur en humidité de la membrane et de l'isolant thermique doit être déterminée et notée. La température du bitume doit être mesurée dans la marmite et à la sortie de l'épandeur; sa viscosité doit être mesurée avant qu'il soit chauffé et au moment de sa mise en œuvre sur le toit.

Spanish

Save record 1

Record 2 2015-10-27

English

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A sheet metal(usually lead, zinc or copper) at the junction of a roof with a vertical surface of a chimney stack, adjoining wall, etc.

OBS

Associated with flashings which should overlay soakers.

French

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

[...] en couverture, chacune des pièces coudées dont on garnit les noues, les arêtiers et les cueillies des pénétrations en pente contre des murs, jouées des lucarnes ou émergences des toitures.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Impermeabilización (Construcción)
  • Techos (Elementos de edificios)
Save record 2

Record 3 2015-01-21

English

Subject field(s)
  • Nervous System
CONT

The space separating the pons from the cerebellum is the fourth ventricule... The roof of the upper portion of the fourth ventricle is a sheet of nervous tissue and bears the name superior medullar velum...

French

Domaine(s)
  • Système nerveux
CONT

L'espace qui sépare le pont du cervelet est le quatrième ventricule [...] La voûte de la partie supérieure du quatrième ventricule, appelée voile médullaire supérieur, est formée d'une gaine de tissu nerveux.

Spanish

Save record 3

Record 4 2013-05-03

English

Subject field(s)
  • Man-Made Construction Materials
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

built-up roof membrane : A roof membrane consisting of layers of bitumen, which serves as the waterproofing component, with plies of reinforcement fabric installed between each layer. The reinforcement material can consist of bitumen-saturated felt, coated felt, polyester felt or other fabrics. A surfacing is generally applied and can be asphalt, aggregate, emulsion or a granule-surfaced cap sheet.

CONT

Bitumen-impregnated felt is widely used for roof coverings and for damp-proof courses.

OBS

bitumen saturated felt: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Key term(s)
  • bitumen impregnated felt

French

Domaine(s)
  • Matériaux de construction artificiels
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Imprégné® : Feutre bitumé imprégné à armature en carton feutre, conforme à la Norme [AFNOR] NF P 84-302, type 18 I et 27 I.

CONT

Impregne est utilisé comme produit d'interposition entre le support et l'élément de couverture [...] (couverture en zinc, [...] en cuivre [ou] en plomb]. Impregne est également utilisé dans différents travaux de calorifugeage. Impregne peut être utilisé dans tous les cas prévus pour les feutres bitumés imprégnés.

OBS

feutre bitumé imprégné : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

OBS

Imprégné® : marque déposée de la société Soprema

Key term(s)
  • feutre imprégné de bitume

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-02-20

English

Subject field(s)
  • Exterior Covering Materials
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

The unsurfaced strip along a sheet or roll roofing which forms the underportion at the lap in the application of the roof covering.

OBS

Selvage is the non-exposed, granule-free area on rolled roofing. Designed for nail placement and sealant.

OBS

selvage; selvedge: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Revêtements extérieurs
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Partie d'un matériau à surfaçage minéral où le surfaçage a été omis pour permettre une meilleure adhérence avec la feuille de recouvrement.

OBS

bordure : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

A two-ply roof consists of a base sheet and one layer of membrane. A three-ply roof, which entails installing two sheets of modified bitumen, will yield a longer life span for the roof. The final sheet of membrane in both methods is referred to as the cap sheet.

OBS

three-ply roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Key term(s)
  • three ply roof
  • 3-ply roof
  • 3 ply roof

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

couverture : Ensemble des ouvrages et matériaux de revêtement qui assurent le «couvert» d'un édifice. La couverture, partie extérieure de la toiture, ne participe pas à la stabilité des ouvrages, mais doit protéger de façon étanche et durable les superstructures d'un édifice contre les intempéries [...]

OBS

pli : Expression employée pour signifier le nombre d'épaisseurs d'un papier de construction, ou dans le contreplaqué, le nombre de placages, tel que trois plis, quatre plis, etc.

OBS

couverture à trois plis : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 6

Record 7 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
  • Roofs (Building Elements)
  • Metal Construction Techniques
CONT

Types of roof decks... Steel decks. This type is composed of a number of pieces of sheet metal formed with ribs, to give strength and rigidity. The sheets are attached by welding or clips to the roof framing system.

CONT

Steel decks provide a base for several types of floor or roof. A concrete slab may be cast over a steel deck, or a built-up roof may be applied directly over decking. Wood flooring can be applied also, using wood sleepers anchored to the decking.

OBS

steel deck; steel decking: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Techniques de la construction métallique
CONT

Plancher type C.A.P. Éléments en tôle profilée à grande ondes trapézoïdales, fabriqués en usine. Ils sont juxtaposés et solidarisés par des clavettes et remplis de béton de pouzzolane (isolation). Dessus est coulée une dalle en béton armé de treillis soudé formant dalle de compression. Le platelage en tôle est posé sur ossature métallique ou béton ou sur la maçonnerie et on peut circuler dessus aussitôt après la mise en place.

OBS

platelage : Surface structurale sur laquelle la couverture ou le complexe d'imperméabilisation (y compris l'isolant) est appliqué.

OBS

platelage en tôle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 7

Record 8 2012-01-12

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Certain Teed Commercial Roofing may not accept phased application of roof system. However, when weather or field conditions prohibit total roofing system installation, the designer, general contractor, building owner and roofing contractor should consider the use of a temporary roof. Certain Teed Commercial Roofing reserves the right to accept or reject the use of temporary roof as a vapor retarder in the permanent system. Temporary roof must be a minimum of two plies of pre-coated base sheet. The type and number of plies shall depend on the length of time involved before the permanent system will be installed.

CONT

The installation of a three-ply BUR or modified bituminous base sheet may serve equally well as a temporary roof and as a vapour barrier in a finished roof assembly.

OBS

temporary roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Gutex Multiplex-top [...] Domaine d'utilisation : comme sous-couche imperméable; comme panneaux d'achèvement de l'intérieur pour tapisser, nettoyer et carreler; pour le bordage de construction d'usine sur pilier. Avantages : isole du vent et de la pluie sans couverture supplémentaire à partir d'une inclinaison de toit de 20°; utilisable comme couverture provisoire (max. 4 semaine) [...]

CONT

Un projet de couverture provisoire est proposé par l'architecte des bâtiments de France [...] En attendant le projet définitif qui verra les tours couvertes par des toits ronds ainsi que le passage entre les 2 tours comme à l'époque de son utilisation épiscopale.

OBS

On appelle couverture l'ouvrage situé à la partie supérieure des constructions et destiné à les clore et à les protéger des intempéries [...] La couverture est directement placée sur la charpente destinée à la supporter. L'ensemble constitue le comble. L'ensemble des combles situés à la partie supérieure d'un bâtiment constitue la toiture.

OBS

couverture provisoire : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 8

Record 9 2012-01-11

English

Subject field(s)
  • Building Hardware
  • Metal Finishing Work (Constr.)
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Rake and headwall flashing. A two-piece sheet metal flashing should be used at rakes. To seal along a headwall above a shed roof, add rubber closures to seal the void at the end of each rib. Make sure the bottom leg of the two-piece flashing extends well over the rubber closure to protect it from sunlight.

CONT

PigSpout: A sheet metal flashing designed to direct the flow of water out through the face of the gutter rather than through a downspout

OBS

sheet metal flashing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Menuiserie métallique
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Même si la laine isolante ne couvre pas le mur sur toute sa hauteur, la zone protégée arrive quand même à créer une distance suffisante entre la maçonnerie non isolée et le pontage métallique. Une membrane élastomère doit cependant être insérée au-dessus de la partie isolée du mur sous le solin de tôle galvanisée afin d'empêcher la convection de l'air à travers l'espace formé par les alvéoles des blocs de béton.

CONT

Les couvreurs installent, réparent ou remplacent les revêtements de toits multicouches ou unicouches [...] Ils posent [...] des solins en tôle et appliquent des enduits hydrofuges sur le béton ou autres surfaces en maçonnerie, au-dessous ou au-dessus du niveau du sol.

OBS

solin en tôle : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 9

Record 10 2012-01-10

English

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

The top ply should be installed in a flood coat of asphalt/bitumen as well. It is important that the asphalt/bitumen has to be at the correct temperature at the point of application. The asphalt/bitumen flood coat must impregnate the entire polyester fleece material, only the top fleece surface needs to be flood coated. Particular attention is paid to the skylight corner curb detail... The installation is finally complete once the parapet flashing are installed. The protected roof membrane is then given a glaze coat of asphalt and insulation, slip sheet and ballast are installed and placed on the roof.

OBS

flashing :Sheet metal or other material used in roof and wall construction to shed water.

OBS

parapet: Wall serving as a guard at the edge of a roof, terrace, bridge, balcony, etc.

OBS

parapet flashing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
OBS

solin : Bande de métal ou de mortier pour calfeutrer un vide (solin plat) ou pour garnir la jonction de deux plans (solin saillant), par exemple au droit d'une souche de cheminée.

OBS

parapet : Mur servant de garde au bord d'un toit, d'une terrasse, d'un pont, d'un balcon, etc.

OBS

solin de parapet : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 10

Record 11 2012-01-09

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Steel Applications Research Centre, Zelzate-Gent. The parabolic roof of the test halls is of cold formed stainless steel sheet elements at the outer face, a rockwool insulation, wooden spacers and a prepainted trapezoidal steel at the inner face.

OBS

parabolic roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Le Skydome de Toronto sert à illustrer l'équation d'un toit parabolique.

OBS

toit parabolique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 11

Record 12 2012-01-09

English

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Performance of a roof system can be affected by design features, material selection, installation procedures and maintenance programs... Some of the failure mechanisms in membranes experienced by the industry are given below... Pinhole in a cured neoprene sheet when received at the construction site that had gone unnoticed during quality control.

OBS

neoprene sheet: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

La performance d'une couverture peut être affectée par les caractéristiques de conception, par le choix des matériaux, par les méthodes de pose et par les programmes d'entretien. [...] Certains des mécanismes de défaillance des membranes sont énumérés ci-dessous [...] Feuille de néoprène reçue au chantier et comportant un trou d'aiguille, qui était passé inaperçu lors du contrôle de la qualité.

OBS

feuille de néoprène : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-11-14

English

Subject field(s)
  • Petroleum Asphalts
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

This standard describes the procedure recommended for application of coal tar primer covered by CGSB standard 37-GP-32M the following uses : a. to prime new concrete, gypsum, steel or wood roof decks prior to application of thermal insulation and/or coal tar pitch built-up roofing; b. to treat weathered surfaces of coal tar roofing prior to either recovering with a new coal tar roofing sheet or recoating with an emulsified coal tar pitch;...

CONT

Fortress Tar primer is a precise blend of refined tars and solvents designed to penetrate porous surfaces, assure adhesion to metal surfaces and create a bondable surface over existing built up roofs.

OBS

primer: A thin liquid compound applied to a surface to improve the adhesion of a thicker liquid compound.

OBS

tar primer: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Bitumes
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

apprêt de goudron : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-11-14

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

A bulge or wrinkle at the surface of a sheet of roofing material.

CONT

Hot Asphalt Applied Roof Systems... Assure that all membrane plies lay flat and are fully and uniformly bonded to their substrate.(Does not apply to mechanically fastened sheets.) Wrinkles, fishmouths and other like defects must be removed and patched... heavy coated base sheets such as Ultra base and Permavent shall be cut into lengths "short enough to be easily handled" and allowed to warm up and relax prior to installation. Appropriate maximum length may vary depending upon temperature conditions. The base sheet must be warmed to a temperature sufficient to allow expansion and relaxation of the asphalt coating, otherwise wrinkles may form.

OBS

buckle; wrinkle: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
DEF

Grand renflement ou repli allongé dans une membrane de couverture à la suite de sa séparation du support accompagnée d'une dilatation ou d'un retrait.

CONT

Les étanchéités multicouches installées par temps froid sont susceptibles à ce type de problème du fait que la baisse rapide de la température de l'asphalte entraîne souvent des surépaisseurs d'asphalte entre les feutres et une mauvaise adhérence de la membrane à son support. Les plissements se manifesteront alors au printemps lorsque les températures de l'étanchéité atteignent ou dépassent le point de ramollissement de l'asphalte. Des essais en laboratoire sur une membrane qui s'était plissée vis-à-vis chaque joint du support d'isolant ont montré que la quantité moyenne d'asphalte était de l'ordre de 1,75 kg/m².

OBS

plissement; pli : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-05-20

English

Subject field(s)
  • Exterior Covering Materials
DEF

Roof covering(such as shingles, slate, sheet metal, or tile) with metal sheets to make it wind-and waterproof.

French

Domaine(s)
  • Revêtements extérieurs

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-05-20

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Construction Materials
DEF

Roof covering with wood fiber(such as shingles, slate, sheet metal, or tile) to make it wind-and waterproof.

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Matériaux de construction
OBS

Les matériaux de couverture ont varié avec le temps et avec les lieux. On a employé le bois, le chaume, puis la pierre et la terre cuite, ensuite l'ardoise et les métaux comme le plomb, le cuivre et le zinc et maintenant l'asphalte et les produits bitumineux, l'amiante-ciment et l'aluminium et ses alliages.

Spanish

Save record 16

Record 17 2011-05-06

English

Subject field(s)
  • Building Elements
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

A metal sheet used to line the valley on a roof.

French

Domaine(s)
  • Éléments du bâtiment
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
DEF

[...] ouvrage d'étanchéité d'un angle rentrant [...]

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Elementos de edificios
  • Techos (Elementos de edificios)
  • Impermeabilización (Construcción)
DEF

Pieza de plomo, hojalata o metal que se dispone junto al material de cubierta para servir de cubrejunta.

Key term(s)
  • cubrejunta para lima hoya
Save record 17

Record 18 2011-04-18

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Building Hardware
  • Waterproofing (Construction)
CONT

Skylights, chimneys, and roof hatches. Rectangular penetrations can be handled with sheet metal flashings in some cases, and with "preformed" curb flashings in others... The base flashing is rigidly connected to the roof panel with washered screws... The upslope side of a rectangular penetration is a bit more difficult. The panel itself must end a sufficient distance from the penetration to allow room for a cricket, of diverter, to direct the flow of water around the penetration. This cricket flashing must be inserted beneath the upslope panel and sealed to it with butyl tape.

CONT

Cricket flashing. A cricket is a small, sloped structure made of metal and designed to drain moisture away from a chimney. It is usually placed at the back of a chimney. It is important that this structure be weather tight. It is best inspected from close proximity on the roof when possible.

CONT

cricket. 1. Small, false roof or the elevation of part of a roof behind an obstacle, as a watershed built behind a chimney or other roof projection; 2. Watertight flashing over such a construction.

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Étanchéité (Construction)
OBS

Au Canada, le terme «dos-d'âne» désigne la besace de renvoi des eaux de part et d'autre d'une émergence de toiture ou d'une souche.

OBS

En amont d'une pénétration (souche de cheminée, châssis de tabatière ...), la besace est l'ouvrage triangulaire en zinc qui rejette les eaux pluviales de part et d'autre de la pénétration.

Key term(s)
  • solin de dos d'âne

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Techos (Elementos de edificios)
  • Artículos de ferretería para la construcción
  • Impermeabilización (Construcción)
Save record 18

Record 19 2010-02-11

English

Subject field(s)
  • Land Equipment (Military)
  • Medical and Dental Services (Military)
DEF

A vinyl sheet with the Red Cross emblem that covers the roof of two expandable tent modules.

French

Domaine(s)
  • Matériel terrestre (Militaire)
  • Service de santé et service dentaire (Militaire)
DEF

Toile de vinyle portant l'emblème de la Croix-Rouge qui recouvre le toit de deux modules de tente de grandeur adaptable.

Spanish

Save record 19

Record 20 2003-04-14

English

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Roofs (Building Elements)
CONT

rafter : a sloping timber extending from the wall plate to the ridge. One series of rafters suffices, if the roof covering consists of galvanised sheets, or some other sheet material. Tiles, shingles or slates are supported on common rafters, which are carried by the purlins. These in turn are supported by principal rafters. The common rafters are parallel to the principal rafters, but more closely spaced and smaller in size since they carry less load.

CONT

On a roof system with principal rafters bridged by purlins, the common rafter is a sloping timber carried by the purlins above the principals.

OBS

Often simply referred to as rafter.

French

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Pièce de bois de section moyenne (8x8 ou 8x6 cm) utilisée essentiellement pour supporter la couverture sur une charpente, s'appuyant sur le faîtage, les pannes et la sablière.

DEF

Pièce oblique d'un versant de toit, inclinée dans le même sens que l'arbalétrier, posée sur les pannes et portant la couverture.

OBS

Éléments ne faisant pas partie de la ferme : chevron, panne, panne faîtière, sablière, chantignolle.

OBS

Souvent confondu avec l'arbalétrier. Voir cette fiche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
  • Techos (Elementos de edificios)
Save record 20

Record 21 2002-04-09

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Structural Framework
CONT

rafter : A sloping timber extending from the wall plate to the ridge. One series of rafters suffices, if the roof covering consists of galvanised sheets, or some other sheet material. Tiles, shingles or slates are supported on common rafters, which are carried by the purlins. These in turn are supported by principal rafters. The common rafters are parallel to the principal rafters, but more closely spaced and smaller in size since they carry less load.

OBS

Often simply referred to as rafter.

Key term(s)
  • rafter

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Charpentes
DEF

Pièce rampante principale d'une ferme de charpente, prenant généralement appui sur l'extrémité de l'entrait et sur le sommet du poinçon; l'arbalétrier soutient les pannes intermédiaires.

CONT

Une ferme simple comporte les pièces de charpente suivantes : deux arbalétriers, qui supportent les pannes intermédiaires; un entrait, qui maintient l'écartement des arbalétriers, supporte le poinçon et les pannes sablières; un poinçon, qui assure la liaison des arbalétriers à l'entrait et supporte la panne faîtière; deux contre-fiches, pour la triangulation de la charpente et le renfort des arbalétriers.

OBS

Ne pas confondre avec le «chevron» qui est une pièce plus petite supportée par les pannes fixées à l'arbalétrier.

OBS

Éléments ne faisant pas partie de la ferme : chevron, panne, panne faîtière, sablière, chantignolle.

Spanish

Save record 21

Record 22 1999-02-22

English

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

The roof sandwich may consist of a few or many of the following products, depending on the specifications : vapor barrier; asbestos base sheet or coated base sheet; sheathing paper... ;primer... ;insulation... ;coated or saturated felts... ;steep asphalt; low-slope asphalt; slag or gravel topping; nails or fasteners; No. 11 glass-fiber sheet; glass-fiber cap sheet or mineral cap sheet; glass-fiber tape to seal insulation; flashings.

CONT

... built-up roof. The layers of felt paper are referred to as plies and the combined thickness of all roofing materials is called the roof "mat".

French

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Revêtement d'étanchéité pour toitures-terrasses composé de plusieurs feuilles ou membranes d'étanchéité contrecollées avec un enduit bitumineux.

CONT

Le terme revêtement d'étanchéité désigne la totalité du complexe d'étanchéité, lequel peut être appliqué soit sur les parties courantes, soit sur les reliefs (relevés d'étanchéité), soit sur les parties en retombée (retombées d'étanchéité).

CONT

Complexe d'étanchéité en élastomètre-bitume autoprotégé pour toitures-terrasses non accessibles.

Key term(s)
  • complexe multicouche

Spanish

Save record 22

Record 23 1997-12-17

English

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
OBS

Small strip of sheet copper folded into the joints on a copper roof for fastening purposes.

French

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Languette de cuivre repliée dans les joints, servant d'agrafe pour fixer la toiture en cuivre.

Spanish

Save record 23

Record 24 1993-11-19

English

Subject field(s)
  • Construction Finishing
  • Roofs (Building Elements)
DEF

Small section, usually of timber, to which sheet materials, slates and roof tiles or similar are fixed.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Pièce de petite section généralement en bois, sur laquelle sont fixés des matériaux en plaques, des ardoises, des tuiles ou similaires.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO.

Spanish

Save record 24

Record 25 1985-12-23

English

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Construction
  • Roofs (Building Elements)
OBS

flashing : Piece of lead, tin, or sheet metal-either copper or galvanized iron-used around downers, chimneys, or any rising projection, such as window heads, cornices, and angles between different members or any place where there is danger of leakage from rain water or snow. These metal pieces are worked on with shingles of the roof or other construction materials used.

French

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Construction par inférence : poseur, euse : toute personne chargée de la pose de (certains objets). (PEROB, 1985, p. 1490); flashing = bande de plomb, bande de zinc (accessoire de couverture) FOARC, 1984, p. 221); bande : Couverture. Pièce en zinc, plomb, cuivre, aluminium, etc., de faible largeur, entrant dans l'exécution d'une couverture et désignée par un qualificatif spécial suivant sa place et son rôle : Bande d'agrafe; d'astragale; de battellement; d'égout; de filet; à rabattre; de rive. (ABATI, 1963, p. 18).

Spanish

Save record 25

Record 26 1979-11-13

English

Subject field(s)
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Asphalt-coated or asphalt-impregnated fibreboard at least 7/16 in. thick conforming to CSA A247. 2-1969, "Insulating Fibreboard Sheating" may be used as a roof sheating over supports spaced not more than 16 in. o. c. provided the roofing consists of a continuous sheet of galvanized steel of at least 0. 013 in. in thickness(...)

Key term(s)
  • asphalt-impregnated fiberboard

French

Domaine(s)
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Un panneau de fibres imprégné ou enduit d'asphalte d'au moins 7/16 po d'épaisseur conforme à la norme CSA A247.2-1969, "Insulating Fibreboard Sheating", peut être utilisé comme support de couverture lorsqu'il repose sur des appuis dont l'espacement entre axes ne dépasse pas 16 po et que la couverture consiste en une feuille continue d'acier galvanisé d'au moins 0.013 po d'épaisseur (...)

Spanish

Save record 26

Record 27 1977-05-12

English

Subject field(s)
  • Chemical Engineering
  • Geology
OBS

An irregular, bulbous, sometimes much distorted mass, or a vertical to steeply dipping sheet, of sandstone occurring within a coal seam or penetrating it(frequently from top to bottom), and always connected with a similar sandstone in the roof or in higher strata.

French

Domaine(s)
  • Génie chimique
  • Géologie
OBS

P. Pruvost (1943) a décrit des cas "filons de fracture" dans des schistes houillers. Ces derniers ont été ouverts et colmatés au cours même de la sédimentation des terrains encaissants.

Spanish

Save record 27

Record 28 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Containers
  • Packaging Standards and Regulations
OBS

--description applied when one or more of the walls, ends or roof is permanently open. The space may be covered by a tarpaulin, plastic sheet etc. [p. 54]

French

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
OBS

--se dit d'une paroi latérale ou d'extrémité qui reste ouverte en permanence. (...) la partie ouverte peut être couverte par une bâche en toile, ou en matière plastique, etc.

Spanish

Save record 28

Record 29 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Containers
  • Packaging Standards and Regulations
OBS

--description applied when(...) the(...) roof is permanently open. The space may be covered by a tarpaulin, plastic sheet etc. [p. 54] [also open top p. 54]

French

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
OBS

(...) -- se dit d'un conteneur dont la partie supérieure reste ouverte en permanence. (...) la partie ouverte peut être couverte par une bâche en toile, ou en matière plastique, etc.

Spanish

Save record 29

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: