TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ROOM OCCUPANCY [9 records]
Record 1 - internal organization data 2024-04-30
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Urban Housing
- Social Problems
- Social Services and Social Work
Record 1, Main entry term, English
- person experiencing homelessness
1, record 1, English, person%20experiencing%20homelessness
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- person experiencing houselessness 2, record 1, English, person%20experiencing%20houselessness
correct
- person without housing 3, record 1, English, person%20without%20housing
correct
- homeless person 4, record 1, English, homeless%20person
correct
- houseless person 5, record 1, English, houseless%20person
correct
- unhoused person 6, record 1, English, unhoused%20person
correct
- unsheltered person 7, record 1, English, unsheltered%20person
correct
- homeless individual 8, record 1, English, homeless%20individual
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An individual without permanent housing who may live on the streets; stay in a shelter, mission, single room occupancy facilities, abandoned building or vehicle; or in any other unstable or non-permanent situation. 9, record 1, English, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
And while an unhoused person is waiting months on an affordable housing list, waiting on paperwork, waiting for disability income, or a job to come through, they need their basic needs met... 10, record 1, English, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
homeless; houseless; unhoused: plural forms. These terms must be preceded by the definite article "the" (e.g. "the homeless,’’ ’’the houseless’’ or ’’the unhoused"). However, the use of the nouns "homeless," ’’houseless’’ and ’’unhoused’’ as a collective noun ("the homeless") to refer to homeless people as a group can be considered offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "homeless," such as in "homeless people." 11, record 1, English, - person%20experiencing%20homelessness
Record 1, Key term(s)
- homeless
- houseless
- unhoused
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Problèmes sociaux
- Services sociaux et travail social
Record 1, Main entry term, French
- personne en situation d'itinérance
1, record 1, French, personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
correct, feminine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- personne sans-abri 2, record 1, French, personne%20sans%2Dabri
correct, feminine noun
- personne itinérante 3, record 1, French, personne%20itin%C3%A9rante
correct, feminine noun, Canada
- personne sans-logis 4, record 1, French, personne%20sans%2Dlogis
correct, feminine noun
- personne sans logis 5, record 1, French, personne%20sans%20logis
correct, feminine noun
- personne sans domicile fixe 6, record 1, French, personne%20sans%20domicile%20fixe
correct, feminine noun, Europe
- personne SDF 7, record 1, French, personne%20SDF
correct, feminine noun, Europe
- sans-abri 8, record 1, French, sans%2Dabri
correct, see observation, masculine and feminine noun
- itinérant 9, record 1, French, itin%C3%A9rant
correct, see observation, masculine noun, Canada
- itinérante 10, record 1, French, itin%C3%A9rante
correct, see observation, feminine noun, Canada
- sans-logis 11, record 1, French, sans%2Dlogis
correct, see observation, masculine and feminine noun
- sans domicile fixe 12, record 1, French, sans%20domicile%20fixe
correct, see observation, masculine and feminine noun, Europe
- SDF 13, record 1, French, SDF
correct, see observation, masculine and feminine noun, Europe
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une personne en situation d'itinérance peut être sans abri, dans un abri d'urgence, logée provisoirement ou logée de façon non sécuritaire. 14, record 1, French, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
personne sans-abri : La forme au pluriel est «personnes sans-abri» ou «personnes sans-abris». 15, record 1, French, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sans-abri; itinérant; itinérante; sans-logis; sans domicile fixe; SDF : Ces désignations peuvent être jugés offensantes. 15, record 1, French, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record 1, Key term(s)
- personne sans abri
- personne sans abris
- personne sans-abris
- personne S.D.F.
- sans abri
- sans logis
- S.D.F.
- personnes sans-abris
- personnes sans-abri
- sans-abris
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Problemas sociales
- Servicios sociales y trabajo social
Record 1, Main entry term, Spanish
- sintecho
1, record 1, Spanish, sintecho
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- sin hogar 2, record 1, Spanish, sin%20hogar
correct, masculine noun
- persona sin hogar 2, record 1, Spanish, persona%20sin%20hogar
correct, feminine noun
- persona sin techo 2, record 1, Spanish, persona%20sin%20techo
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que no puede acceder o conservar un alojamiento adecuado, adaptado a su situación personal, permanente y que proporcione un marco estable de convivencia, ya sea por razones económicas u otras barreras sociales, o bien porque presenta dificultades personales para llevar una vida autónoma. 2, record 1, Spanish, - sintecho
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Con los nuevos términos como "sin hogar", además de sustituir gran parte de las denominaciones tradicionales fuertemente estigmatizantes, hablamos [...] de una persona que "está" sin hogar y evitamos tener que afirmar que la persona "es" un sin hogar. 2, record 1, Spanish, - sintecho
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "sintecho", en una sola palabra y sin ningún resalte tipográfico. Aunque es habitual —y no se considera incorrecto— mantener el término invariable en el plural (los sintecho, varios sintecho…), al tratarse de un sustantivo no hay razón para no emplear el plural "sintechos". No obstante, también resulta válida la escritura en dos palabras; en este caso, su plural es invariable: los sin techo, cuatro sin techo. 1, record 1, Spanish, - sintecho
Record 2 - internal organization data 2020-01-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Building Elements
- Architectural Elements
Record 2, Main entry term, English
- accessory room 1, record 2, English, accessory%20room
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Air wells or shafts shall not be considered as open spaces on computing the percentage of lot occupancy, nor shall any air well or shaft be constructed or used except for the purpose of lighting or ventilating an accessory room. 1, record 2, English, - accessory%20room
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Éléments du bâtiment
- Éléments d'architecture
Record 2, Main entry term, French
- pièce accessoire
1, record 2, French, pi%C3%A8ce%20accessoire
proposal, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2018-11-28
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Hotel Industry (General)
Record 3, Main entry term, English
- rooms manager
1, record 3, English, rooms%20manager
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Rooms managers look after reservations and occupancy levels to ensure proper room assignments and authorize discounts, special rates, or promotions. 2, record 3, English, - rooms%20manager
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Hôtellerie (Généralités)
Record 3, Main entry term, French
- directeur du service des chambres
1, record 3, French, directeur%20du%20service%20des%20chambres
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- directrice du service des chambres 1, record 3, French, directrice%20du%20service%20des%20chambres
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-10-18
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
Record 4, Main entry term, English
- combustible content
1, record 4, English, combustible%20content
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Fire load(as applying to an occupancy) means the combustible contents of a room or floor area expressed in terms of the average weight of combustible materials per unit area... 1, record 4, English, - combustible%20content
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
Record 4, Main entry term, French
- contenu combustible
1, record 4, French, contenu%20combustible
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Charge combustible (fire load) : (en ce qui concerne l'usage d'un bâtiment) contenu combustible d'une pièce ou d'une aire de plancher, exprimé par le poids moyen de matériaux combustibles par unité de surface [...] 1, record 4, French, - contenu%20combustible
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2006-02-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Urban Housing
- Urban Development
Record 5, Main entry term, English
- occupancy ratio
1, record 5, English, occupancy%20ratio
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- occupancy rate 2, record 5, English, occupancy%20rate
correct
- floor space per person 3, record 5, English, floor%20space%20per%20person
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In the United States an occupancy ratio in excess of one person per room is considered overcrowding, but standards vary considerably across the world depending on cultural factors and housing resources. 1, record 5, English, - occupancy%20ratio
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Développement urbain
Record 5, Main entry term, French
- taux d'occupation
1, record 5, French, taux%20d%27occupation
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- rapport plancher-habitant 2, record 5, French, rapport%20plancher%2Dhabitant
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la surface utile des planchers affectés à l'habitation et le nombre d'habitants qui les utilisent. 2, record 5, French, - taux%20d%27occupation
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Nombre de personnes par pièce habitable dans un logement ou groupe de logements. 3, record 5, French, - taux%20d%27occupation
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Ordenación urbana
Record 5, Main entry term, Spanish
- porcentaje de ocupación
1, record 5, Spanish, porcentaje%20de%20ocupaci%C3%B3n
masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2005-11-04
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Pricing Methods (Hotels)
Record 6, Main entry term, English
- double
1, record 6, English, double
correct, noun
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- double room 2, record 6, English, double%20room
correct
- DWB 3, record 6, English, DWB
correct, noun
- DWB 3, record 6, English, DWB
- double occupancy 4, record 6, English, double%20occupancy
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A room with a double bed; or a room meant for occupancy by two persons. 3, record 6, English, - double
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Commonly abbreviated to: DWB (Double with bath). 3, record 6, English, - double
Record 6, Key term(s)
- double with bath
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Tarification (Hôtellerie)
Record 6, Main entry term, French
- chambre pour deux personnes
1, record 6, French, chambre%20pour%20deux%20personnes
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- chambre double 1, record 6, French, chambre%20double
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Chambre prévue pour deux personnes et comportant deux lits individuels ou un lit à deux places. 1, record 6, French, - chambre%20pour%20deux%20personnes
Record 6, Key term(s)
- chambre pour deux
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento (Turismo)
- Tarificación (Hotelería)
Record 6, Main entry term, Spanish
- habitación doble
1, record 6, Spanish, habitaci%C3%B3n%20doble
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1999-03-12
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Urban Housing
Record 7, Main entry term, English
- living space
1, record 7, English, living%20space
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- habitable room 2, record 7, English, habitable%20room
correct
- habitable space 1, record 7, English, habitable%20space
correct
- net dwelling area 3, record 7, English, net%20dwelling%20area
- habitable space 1, record 7, English, habitable%20space
correct
- dwelling space 4, record 7, English, dwelling%20space
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Room or space intended primarily for human occupancy. 2, record 7, English, - living%20space
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
Record 7, Main entry term, French
- surface habitable
1, record 7, French, surface%20habitable
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Somme des surfaces des pièces habitables, de service ou de circulation. 2, record 7, French, - surface%20habitable
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Surface de plancher construite, après déduction des surfaces occupées par les murs, cloisons, marches et cages d'escalier, gaines, ébrasements de portes et de fenêtres. Il n'est pas tenu compte de la superficie des combles non aménagés, caves, sous-sols, remises, garages, terrasses, loggias, balcons, séchoirs extérieurs au logement, vérandas, locaux communs et autres dépendances des logements, ni des parties de locaux d'une hauteur inférieure à 1,80 m. 3, record 7, French, - surface%20habitable
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
Record 7, Main entry term, Spanish
- superficie habitable
1, record 7, Spanish, superficie%20habitable
proposal, feminine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1990-05-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Tourism (General)
Record 8, Main entry term, English
- room night 1, record 8, English, room%20night
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Calculate the number of room nights as follows : number of room nights multiplied by occupancy rate equals occupied room nights. 1, record 8, English, - room%20night
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Record 8, Main entry term, French
- chambre-nuit
1, record 8, French, chambre%2Dnuit
see observation, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Unité statistique qui correspond à la location d'une chambre pour une nuit. 1, record 8, French, - chambre%2Dnuit
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Selon la source [Dictionnaire de l'hôtellerie et de la restauration], il s'agit d'un néologisme. 2, record 8, French, - chambre%2Dnuit
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1982-07-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
- Tourist Lodging
Record 9, Main entry term, English
- occupancy delay 1, record 9, English, occupancy%20delay
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Occupancy Delay or Room Oversale circumstances should be settled by mutual agreement. Occupancy delays may involve a rate or some service concession(...) 1, record 9, English, - occupancy%20delay
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
- Hébergement (Tourisme)
Record 9, Main entry term, French
- disponibilité tardive 1, record 9, French, disponibilit%C3%A9%20tardive
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tardif: Qui a lieu tard dans la journée, la matinée ou la soirée. 2, record 9, French, - disponibilit%C3%A9%20tardive
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


