TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
SEAM SLOPE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2012-01-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Plans and Specifications (Construction)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Record 1, Main entry term, English
- maximum slope
1, record 1, English, maximum%20slope
correct, officially approved
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- maximum roof slope 2, record 1, English, maximum%20roof%20slope
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Both an acceptable membrane underlayment or insulation and the EPDM [ethylene-propylene-diene-monomer] membrane are laid loose over the substrate and held in place with a minimum of 10 pounds of ballast per square foot. Adjoining sheets of EPDM membrane are seamed together a minimum of 3 inches using Primer and QA Seam Tape, OR Primer, Seam Adhesive, in-Seam Sealant and Lap Sealant. The maximum roof slope for this roofing system is 2 inches to one horizontal foot. 2, record 1, English, - maximum%20slope
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
maximum slope: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, record 1, English, - maximum%20slope
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Record 1, Main entry term, French
- pente maximale
1, record 1, French, pente%20maximale
correct, feminine noun, officially approved
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- pente maximale du toit 2, record 1, French, pente%20maximale%20du%20toit
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la pente d'un toit, c'est le rapport entre son élévation et sa course. [...] les pentes minimales et maximales [sont déterminées] par le Code national du bâtiment. 3, record 1, French, - pente%20maximale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pente maximale : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, record 1, French, - pente%20maximale
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2011-11-16
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Construction Materials
- Waterproofing (Construction)
- Roofs (Building Elements)
Record 2, Main entry term, English
- EPDM membrane
1, record 2, English, EPDM%20membrane
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- EPDM rubber Roofing membrane 2, record 2, English, EPDM%20rubber%20Roofing%20membrane
correct
- EPDM roofing membrane 2, record 2, English, EPDM%20roofing%20membrane
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
EPDM stands for Ethylene Propylene Diene Monomer. Engineering specifications describe EPDM as "ideal for outdoor applications because of its excellent resistance to ultra-violet light, ozone, oxidants, and severe weather conditions." EPDM rubber roofing membrane is made to last 20 years or longer ... 2, record 2, English, - EPDM%20membrane
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The Versigard Ballasted Roofing System incorporates. 045 inch or. 060 inch thick black non-reinforced or reinforced EPDM membrane. Both an acceptable membrane underlayment or insulation and the EPDM membrane and are laid loose over the substrate and held in place with a minimum of 10 pounds of ballast per square foot. Adjoining sheets of EPDM membrane are seamed together a minimum of 3 inches using Primer and QA Seam Tape, OR Primer, Seam Adhesive, In-Seam Sealant and Lap Sealant. The maximum roof slope for this roofing system is 2 inches to one horizontal foot. 3, record 2, English, - EPDM%20membrane
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
EPDM membrane: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, record 2, English, - EPDM%20membrane
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Étanchéité (Construction)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Record 2, Main entry term, French
- membrane EPDM
1, record 2, French, membrane%20EPDM
correct, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- membrane de terpolymère d'éthylène-propylène diène 2, record 2, French, membrane%20de%20terpolym%C3%A8re%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8ne%2Dpropyl%C3%A8ne%20di%C3%A8ne
proposal, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Membranes EPDM. La plupart des matériaux EPDM ont de 1 à 1,5 mm d'épaisseur. Normalement, le matériau n'est pas renforcé. On assemble les feuilles in situ en une membrane monocouche, au moyen d'un adhésif par contact. On peut manufacturer le matériau en feuilles de grandes dimensions et utiliser la membrane, simplement posée, collée complètement ou fixée mécaniquement. 3, record 2, French, - membrane%20EPDM
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
membrane EPDM : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, record 2, French, - membrane%20EPDM
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2006-08-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Mine Passages
Record 3, Main entry term, English
- slope
1, record 3, English, slope
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- ramp 2, record 3, English, ramp
correct, noun
- drift 3, record 3, English, drift
noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The main working gallery or entry of a coal seam which dips at an angle and along which mine cars are hauled ... 3, record 3, English, - slope
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Three methods, drift, slope, and shaft(or various combinations thereof), are used to gain access to coal located too deep underground for surface mining.... A slope is an inclined opening driven to work a seam with a downward inclination, or to reach from the surface to a seam or between seams. 4, record 3, English, - slope
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When not open at one end to the surface, it is known as an inside slope. 3, record 3, English, - slope
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Galeries et soles (Mines)
Record 3, Main entry term, French
- fendue
1, record 3, French, fendue
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- descenderie 2, record 3, French, descenderie
correct, feminine noun
- galerie inclinée 3, record 3, French, galerie%20inclin%C3%A9e
feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] galerie [en pente] débouchant au jour. 4, record 3, French, - fendue
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Lorsque le gîte est à profondeur modérée, on l'atteint à partir de la surface par une galerie inclinée, ou «fendue», dont la pente admissible est limitée à environ 18° [...] 4, record 3, French, - fendue
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la pente est forte, c'est un puits incliné. 4, record 3, French, - fendue
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2002-10-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 4, Main entry term, English
- back slope
1, record 4, English, back%20slope
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- backslope 2, record 4, English, backslope
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A slope with the stalls branching off and working the seam with back slips along the face. 2, record 4, English, - back%20slope
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 4, Main entry term, French
- talus en contrebas
1, record 4, French, talus%20en%20contrebas
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1999-10-23
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Joints and Connections (Construction)
Record 5, Main entry term, English
- standing seam
1, record 5, English, standing%20seam
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A traditional type of joint between sheets of copper installed in the direction of the roof slope and consisting of a vertical seam about 1" high. 2, record 5, English, - standing%20seam
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Joints et assemblages (Construction)
Record 5, Main entry term, French
- joint debout
1, record 5, French, joint%20debout
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Joint traditionnel et vertical, d'une hauteur d'environ 1 po., entre deux feuilles en cuivre, disposé dans la direction de la pente du toit. 2, record 5, French, - joint%20debout
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Parmi les joints de couverture en feuilles métalliques, les plus courants sont le joint debout, agrafure de jonction de deux feuilles suivant la ligne de plus grande pente, par pinçage en saillie, et le joint coulisseau [...] 3, record 5, French, - joint%20debout
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


